Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
DE
DE
DE
ES
PT
EN
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
DE
DE
DE
PL
DE
RU
DE
DE
DE
FR
DE
DE
DE
FKG6500.0E
DE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch FKG6500.0E

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation FKG6500.0E Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Page 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..................1 INSTALACIÓN ........................3 Ubicación ........................3 Instalación del rador de la puerta (opcional) ............3 el sen do de apertura de la puerta ............... 5 Requisitos de espacio para la puerta ................. 7 Nivelación del electrodomé ................
  • Page 3 Advertencia : riesgo de fuego/materiales inflamables Este el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas con calificaciones similares para evitar un peligro. almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un carburante inflamable en este aparato.
  • Page 4 Para EN estándar: o por falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños de 3 a 8 años de edad pueden cargar y descargar aparatos de refrigeración.
  • Page 5 2. INSTALACIÓN 2.1 Ubicación A la hora de instalar el electrodomés co, seleccione una ubicación bien ven lada y donde el suelo sea llano y firme. No instale el electrodomés co cerca de una fuente de calor, como por ejemplo una cocina, una caldera o un radiador. Evite también ubicarlo a la luz solar directa, ya que ello podría hacer aumentar el consumo eléctrico.
  • Page 6 Coloque los tapones de la rosca de los Retire los tornillos y baje los tiradores hacia tornillos encima del tirador. abajo. Remueva los tapones de la rosca de los orificios de los tornillos del tirador. Tapar las tapas de los tornillos en los agujeros del tirador de la puerta de nuevo.
  • Page 8 3) Remueva la puerta de la cámara de 6) Coloque el conjunto de bisagras con un refrigeración. destornillador. Coloque el conjunto de bisagra inferior en el lado izquierdo del electrodoméstico con un destornillador. 4) Quite la bisagra central con un destornillador.
  • Page 11 por encima de los cajones de frutas y verduras y manténgalo en esta posición. Para quitarlo, re de él hacia adelante hasta que se pueda girar hacia arriba o hacia abajo y re rarse. Haga lo mismo a la inversa para insertar el estante a una altura diferente. Para aprovechar al máximo el espacio del compar mento de almacenamiento de alimentos frescos y el de almacenamiento de alimentos congelados, el usuario puede re rar uno o varios estantes o cajones del electrodomés co, según con el uso diario que realice de los mismos.
  • Page 13 ⑤ ④ ③ ② ① fast cool Super...
  • Page 15 El polvo detrás del refrigerador y en el suelo deben limpiarse oportunamente para mejorar el efecto de enfriamiento y el ahorro de energía. Revise la junta de la puerta con regularidad para asegurarse de que no haya residuos. Limpie la junta de la puerta con un paño suave humedecido con agua jabonosa o detergente diluido. El interior del refrigerador debe limpiarse regularmente para evitar el mal olor.
  • Page 18 contacto con su ayuntamiento. Cuando deseche un refrigerador an guo, re re cualquier po de cierre y las puertas como medida de seguridad. Eliminación correcta de este electrodomés co Eliminación correcta de este electrodomés co Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domés cos en toda la UE.
  • Page 19 Índice AVISOS DE SEGURANÇA ..................... 1 INSTALAÇÃO ........................3 Localização ........................ 3 Reverter posição de abertura da porta (opcional) ............. 3 Inverter o balanço da porta ..................5 Requisitos de espaço para a porta ................7 Nivelar o aparelho ...................... 7 Limpeza antes da primeira utilização .................
  • Page 20 1. AVISOS DE SEGURANÇA Aviso : Risco de fogo/materiais inflamáveis Este áreas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas de campo pequeno-almoço; catering e aplicações similares não retalhistas. após venda ou pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos. Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossóis com um propulsor inflamável neste aparelho.
  • Page 21 Para pessoa responsável pela sua segurança. instruções devem incluir a seguinte matéria: Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: drenagem acessíveis. – Armazene carne crua e peixe em recipientes adequados no frigorífico, para que não fiquem em contato ou pinguem em outros alimentos.
  • Page 22 2. INSTALAÇÃO 2.1 Localização Ao selecionar o local para o seu aparelho, deverá certificar-se que o piso é plano e firme, e o compartimento é bem ventilado. Evite colocar o seu aparelho perto de fontes de calor, por exemplo, fogão, radiadores, etc. Além disso evite a luz solar direta, uma vez que pode aumentar o consumo de energia elétrica.
  • Page 23 3) Cubra as tampas dos parafusos das pegas. 5) Retire os parafusos e retire as pegas. 4) Retire as tampas de rosca dos orifícios dos parafusos da alavanca. 6) Volte a tapar as tampas dos orifícios da pega da porta.
  • Page 24 7) Instale as pegas nos orifícios da pega da porta do outro lado de acordo com as instruções de instalação. 2.3 Inverter o balanço da porta 1) Retire o protetor da dobradiça. 2) Retire a dobradiça superior.
  • Page 25 3) Retire a porta do refrigerador. 7) Monte a porta do congelador na dobradiça inferior. 4) Retire a dobradiça do meio com uma chave de fendas. 8) Monte o conjunto da dobradiça do meio para o lado esquerdo do aparelho. 5) Retire a porta do congelador.
  • Page 26 Requisitos de espaço para a porta A porta do aparelho deverá abrir-se de acordo com a imagem demostrada. L×P≥990×1025 mm Nivelar o aparelho Para nivelar o aparelho, deve ajustar os dois pés de nivelamento na parte da frente do mesmo. Se o aparelho não estiver nivelado, a porta e alinhamentos do selo Magnético não ficarão cobertos adequadamente.
  • Page 27 Antes de colocar qualquer alimento no interior do aparelho, ligue-o e aguarde pelo menos 24 horas, para se certificar de que está a funcionar corretamente e para permitir que chegue à temperatura desejada. Não deve sobrecarregar o aparelho. ◆ Antes de o ligar à corrente! Deverá...
  • Page 28 3. DESCRIÇÃO DO APARELHO *A linha pontilhada representa a posição da saída de ar e entrada de ar de retorno. *As imagens acima mencionadas servem somente como indicação; por favor verifique o aparelho para mais detalhes. 4. FUNCIONAMENTO 4.1 Ligar o aparelho Controlo de Temperatura Controlo de Temperatura do compartimento de refrigeração.
  • Page 29 ⑤ ④ ③ ② ① Arref. Super Ráp. (Visor Externo) Tecla A.S ELECIONAR: Tecla de ajuste de opções de funcionamento Visor Opção 1 Opção 2 Opção 3 Opção 4 Opção 5 Visor Para a primeira ligação, o visor (incluindo a luz da tecla) será exibido na íntegra por 3s, e então a opção no meio exibe o estado de funcionamento.
  • Page 30 Função Arrefecimento Rápido Iniciação: Modo de refrigeração rápida da modulação de circulação. Funcionamento: O Indicador de arrefecimento rápido acende-se, e o aparelho funciona a 2℃. Finalização: 1. Funciona durante 150 min sob o modo de arrefecimento rápido. 2. O ajuste da temperatura pode retirar o funcionamento do modo de arrefecimento rápido. Controlo de Temperatura do compartimento de congelação.
  • Page 31 ◆ Para evitar que o ar frio se liberte da unidade, tente limitar o número de vezes que abre a porta. Recomendamos que só o faça quando precisar de retirar ou colocar os alimentos. 4.3 Mudar a Luz Interior Deverá ser feito por um Técnico qualificado. 5.
  • Page 32 6.3 Serviços A unidade deve ser reparada por um Técnico autorizado e deverão ser utilizadas apenas peças originais. Sob nenhuma circunstância deverá tentar reparar o aparelho sozinho. Reparações efetuadas por pessoas sem experiência poderão causar ferimentos ou avarias graves. Contacte sempre um Técnico qualificado.
  • Page 33 8 DICAS PARA POUPAR ENERGIA Tente não abrir a porta muitas vezes, especialmente quando o tempo está húmido e quente. Sempre que abrir a porta, feche-a o mais rapidamente possível. De vez em quando, verifique se o aparelho está suficientemente v ado (circulação de ar adequada por trás do aparelho) Em condições normais de temperatura, por favor coloque o termóstato na configuração “MED”.
  • Page 34 Contents SAFETY WARNINGS ......................1 INSTALLTION ........................3 Location ........................3 Door Handle Install Illumination(optional) ..............3 Reversing the Door Swing ..................5 Door Space Requirements ..................7 Levelling the Unit ....................... 7 Cleaning Before Use ....................7 Before Using Your Unit ....................8 Interior Accessories ....................
  • Page 35 1. SAFETY WARNINGS Warning: risk of fire / flammable materials This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 36 -Take off the doors. -Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. refrigerator must be disconnected from the source of electrical supply before attempting the installation of accessory. Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the refrigerator are flammable. Therefore, when the refrigerator is scrapped it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
  • Page 37 2. INSTALLTION 2.1 Location When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption.
  • Page 38 3) Cap the screw caps on the handle screws. 2) Remove the screws and take the handles down. 1) Take out the screw caps from the handle screw holes. 3) Cap the screw caps on the door handle holes again.
  • Page 39 4) Install the handles into the door handle holes of the other side in accordance with the handle installation instructions. 2) Take off top hinge. 2.3 Reversing the Door Swing 1) Take off knuckle guard.
  • Page 40 3) Take off the door of refrigerating chamber 6) Take off hinge assembly with a screw driver , Assemble lower hinge assembly to left side of the cabinet with a screw driver. Fix the removed medium beam screw and screw cap to the right screw hole position. 4) Take off middle hinge, left middle beam screw cap and screw with a screw driver 7) Assemble the door of freezer chamber on...
  • Page 41 9) Assemble the door of refrigerating 10) Take on knuckle guard. Door Space Requirements The unit's door must be able to open fully as shown. W×D≥990×1025mm Levelling the Unit To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Page 42 2.7 Before Using Your Unit The refrigerator adopts 220~240V/50Hz AC power, voltage fluctuations over the range of 187 ~ 264V will cause malfunction or even damage. Do not damage the power cord under any condition so as to ensure safety use, do not use when the power cord is damaged or the plug is worn.
  • Page 43 this, pull the storage shelf forward until it can be swiveled upwards or downwards and removed. Please do the same in reverse to insert the shelf at a different height. In order to make the most of the volume of the fresh food storage compartment and frozen-food storage compartment, the user can remove one or more shelves, drawers, out of the appliance, according to your daily use.
  • Page 44 4. OPERATION 4.1 Operation Instructions Temperature control Temperature control of fresh food storage compartment TEMPERATURE FAST COOL ① ② ③ ④ ⑤ fast cool (Built-in ) ⑤ ④ ③ ② ① fast cool Super (External display) A.SET: gear setting key Display screen Gear 1 Gear 2...
  • Page 45 code (loop display); Where there is no failure, the LED light will display the current running gear of the refrigerator. Gear setting The gear will be changed once every time when you press the key SET. Then, the refrigerator will run under the setting value after 15s.
  • Page 46 ◆ Cooked meats/fishes should always be stored on a shelf above raw meats/fishes to avoid bacterial transfer. Keep raw meats/fishes in a container which is large enough to collect juices and cover it properly. Place the container on the lowest shelf. ◆...
  • Page 47 organic solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline items, which may damage the fridge surface and interior. Boiling water and organic solvents such as benzene may deform or damage plastic parts.  Do not rinse directly with water or other liquids during cleaning to avoid short circuits or affect electrical insulation after immersion.
  • Page 48 7. Trouble shooting The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Whether the freezer is plugged and connected to power; Inoperation Low voltage; Failure power or tripping circuit Odorous foods should closely wrapped;...
  • Page 49 If it is the outer condenser, the rear wall should be always clean free of dust or any impurities. ◆ The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances or heating ducts, and out of the direct sunlight. ◆...
  • Page 51 Ostrzeżenie : ryzyko pożaru / materiałów łatwopalnych Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym lub w pomieszczeniach takich jak kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; gospodarstwach wiejskich, hotelach, motelach oraz innych obiektach mieszkalnych; w obiektach oferujących pokój ze śniadaniem czy catering.
  • Page 52 normy IEC: Produkt nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, zmysłowe lub umysłowe są ograniczone bądź osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, za wyjątkiem sytuacji przebywania pod nadzorem oraz otrzymania stosownych instrukcji przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. dopuścić, aby dzieci manipulowały czy bawiły się...
  • Page 60 ⑤ ④ ③ ② ①...
  • Page 62 Regularnie czyścić kurz zbierający się z tyłu urządzenia oraz na podłodze, aby zapewnić odpowiednie rezultaty chłodzenia i oszczędność energii. Regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi, by upewnić się, że nie ma żadnych zanieczyszczeń. Czyścić uszczelkę drzwi miękką, wilgotną szmatką z dodatkiem mydła lub delikatnego detergentu. Regularnie czyścić...
  • Page 65 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ..................... 1 INSTALLATION ........................3 Lage ........................... 3 Einbauanleitung Türgriffe(optional) ................. 3 Umkehr des Türausschlags ....................5 Platzbedarf der Tür ......................7 Nivellierung des Gerätes ....................7 Reinigung vor dem Gebrauch ................... 7 Vor dem Gebrauch ......................7 Innenzubehör ........................8 PRODUKTANSICHT ......................
  • Page 66 1. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalts- und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z. B. in Küchenräumen von Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohngebieten; Bed & Breakfast-Umgebungen; Catering und ähnliche nicht für den Einzelhandel bestimmte Anwendungen.
  • Page 67 Kältemittel und Cyclopentan-Schaumstoffe, die für den Kühlschrank verwendet werden, sind brennbar. Wenn der Kühlschrank verschrottet wird, muss er daher von Feuerquellen ferngehalten und von einem speziellen Rückgewinnungsunternehmen mit entsprechender Qualifikation, das nicht durch Verbrennung entsorgt werden darf, zurückgewonnen werden, um Umweltschäden oder andere Schäden zu vermeiden. Für die EN-Norm: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder...
  • Page 68 2. INSTALLATION 2.1 Lage Bei der Wahl eines PLatzes für Ihr Gerät sollten Sie sicherstellen, dass der Boden eben und fest und der Raum gut belüftet ist. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wärmequelle, z.B Herd, Kessel oder Heizkörper. Stellen Sie es auch nicht in direktes Sonnenlicht, da es den elektrischen Verbrauch erhöhen kann.
  • Page 69 3) Verschließen Sie die Schraubkappen an den Griffschrauben. 2) Entfernen Sie die Schrauben und nehmen Sie die Griffe ab. 1) Entfernen Sie die Schraubkappen von den Schraubenlöchern. 3) Verschließen Sie die Schraubkappen wieder an die Türgrifflöcher.
  • Page 70 4) Setzen Sie die Griffe in die Türgrifflöcher auf der anderen Seite gemäß der Anleitung des Griff sein. 2.3 Umkehr des Türausschlags 1) Entfernen Sie die Schutzkappe des 2) Nehmen Sie das obere Scharnier ab Scharniers...
  • Page 71 3) Nehmen Sie die Tür des Kühlraums ab 7) Montieren Sie die Tür des Gefrierraums auf das untere Scharnier 4) Entfernen Sie das mittlere Scharnier mit 8) Montieren mittlere einem Schraubenzieher Scharniereinheit auf die linke Seite des Gehäuses 5) Nehmen Sie die Tür des Gefrierraums ab 9) Montieren Sie die Tür des Kühlraums 6) Entfernen Sie die Scharniereinheit mit einem Schraubenzieher ab, montieren Sie...
  • Page 72 2.4 Platzbedarf der Tür Die Tür des Gerätes muss in der Lage sein, vollständig zu öffnen, wie dargestellt. W×D≥ 990×1025mm 2.5 Nivellierung des Gerätes Stellen Sie dazu die beiden Nivellierfüße auf der Vorderseite ein. Wenn das Gerät nicht waagerecht ist, werden die Tür und Magnet- Dichtungen nicht ordnungsgemäß...
  • Page 73 Lagerung von Blut, Drogen oder biologischen Produkten verwendet werden. Stellen Sie keine Gegenstände wie Flaschen oder versiegelte Behälter mit Flüssigkeiten wie z.B. abgefülltes Bier und Getränke in den Gefrierraum, um die Bersten und andere Verluste zu vermeiden. Bevor Sie Lebensmittel in Ihr Gerät stellen, schalten Sie es bitte ein und warten Sie 24 Stunden, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß...
  • Page 74 3. PRODUKTANSICHT *Die gestrichelte Linie stellt die Position des Luftauslasses und des Lufteinlasses dar. *Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur der Anzeige; Einzelheiten entnehmen Sie bitte Ihrem individuellen Gerät. 4. BETRIEB 4.1 Betriebsanleitung Temperaturkontrolle Temperaturkontrolle des Frischhalteraums...
  • Page 75 TEMPERATURE TEMPERATUR fast cool Schnellkühlung Internal Innere Total No Frost Total kein Frost External display Äußere Anzeige fast cool Schnellkühlung Taste A.SET: Gangeinstellungstaste Anzeigebildschirm Gang 1 Gang 2 Gang 3 Gang 4 Gang 5 Anzeige Zum ersten Einschalten wird der Anzeigebildschirm (einschließlich der Tastenbeleuchtung) für 3s vollständig angezeigt, und dann stellt der Gang in der Mitte den Betriebszustand dar Anzeige des normalen Betriebs Tritt ein Fehler auf, gibt das entsprechende LED-Licht eine kombinierte Anzeige des Fehlercodes...
  • Page 76 (Schleifenanzeige); Wenn kein Fehle auftritt, stellt das LED-Licht den laufenden Gang des Kühlschranks dar. Gangeinstellung Der Gang wird bei jedem Drücken der Taste SET einmal gewechselt. Danach läuft der Kühlschrank nach 15s unter dem Einstellwert. Gang 1 Gang 2 Gang 3 Gang 4 Gang 5 Fast cool-Funktion...
  • Page 77 Die meisten davon sind völlig normal, aber Sie sollten sich bewusst von ihnen sein! Diese Geräusche werden durch die Zirkulation der Kühlflüssigkeit im Kühlsystem verursacht. Dies ist seit der Einführung von FCKW-freien Gasen stärker geworden. Es ist kein Fehler und beeinträchtigt die Leistung Ihres Gerätes nicht.
  • Page 78 5.3 Tipps zur Reinigung Kondensation kann auf der Außenseite des Gerätes auftreten. Dies kann auf eine Änderung der Raumtemperatur zurückführen. Wischen Sie jeglichen Feuchtigkeitsrückstand ab. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker. 6. Wartung 6.1 Wechsel der Innenbeleuchtung Lampenwechsel durch Fachleute.
  • Page 79 Ob der Kühlschrank an die Stromversorgung angeschlossen ist, Beleuchtung leuchtet nicht Ob die Beleuchtung beschädigt ist. Der Gefrierer wird durch Lebensmittel geklemmt; Die Tür des Kühlschranks lässt Zu viel Lebensmittel; sich nicht richtig schließen. Geneigter Kühlschrank. Ob das Lebensmittel nivelliert ist, ob der Kühlschrank Laute Geräusche ausgewogen ist;...
  • Page 80 Suchen zu verkürzen. Nehmen Sie so viele Gegenstände wie nötig auf einmal und schließen Sie die Tür so schnell wie möglich. 9. Entsorgung Altgeräte haben noch einen Restwert. Eine umweltfreundliche Entsorgung stellt sicher, dass wertvolle Rohstoffe erneut gewonnen und wiederverwendet werden können. Das Kühlmittel in Ihrem Gerät und die Isolationsmaterialien erfordern besondere Entsorgungsverfahren.
  • Page 81 Содержание 1. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ........... 1 2. УСТАНОВКА ......................... 3 Местоположение ......................3 Установка дверных ручек (дополнительно) ..............3 Перевешивание двери ....................6 Требования к дверному пространству ................. 7 Горизонтальное выравнивание прибора ..............7 Чистка перед использованием ..................7 Перед использованием прибора .................. 7 Внутренние...
  • Page 82 1. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ Предостережение риск возникновения пожара / легковоспламеняющиеся материалы Предупреждение: Это устройство предназначено для использования в бытовых и аналогичных приложениях, таких как кухни для персонала в магазинах, офисах и других рабочих средах; фермерские дома и клиенты в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях; тип...
  • Page 83 извлечен специальной утилизирующей компанией с соответствующей квалификацией, отличной от утилизации в результате сгорания, чтобы предотвратить ущерб окружающей среде или любой другой вред. Для стандарта EN: это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими или умственными способностями или...
  • Page 85 Закройте винты ручек резьбовыми Извлеките винты и снимите ручки. заглушками. Извлеките резьбовые заглушки из Снова закройте отверстия под ручки резьбовых отверстий в ручках. резьбовыми заглушками.
  • Page 86 Установите ручки в отверстия под ручки двери с другой стороны в соответствии с инструкцией по установке ручек.
  • Page 87 2.3 Перевешивание двери Снимите заглушку петли. Снимите верхнюю петлю. Снимите дверь холодильной камеры. Смонтируйте дверь морозильной камеры на нижней петле. С помощью отвертки снимите среднюю Смонтируйте среднюю петлю на левой петлю. стороне шкафа. Снимите дверь морозильной камеры. Смонтируйте дверь холодильной камеры.
  • Page 88 С помощью отвертки нижнюю петлю в 10) Верните заглушку петли на место. сборе и смонтируйте ее на левой стороне шкафа. 2.4 Требования к дверному пространству Дверь прибора должна полностью открываться, как показано на рисунке. Ш Х Г ≥ 990 Х 1025 мм 2.5 Горизонтальное...
  • Page 89 Данный прибор является бытовым холодильником и должен использоваться только для хранения пищевых продуктов. Согласно национальным стандартам, бытовые холодильники не должны использоваться для других целей, таких как хранение медикаментов, крови и других биологических материалов. Во избежание разрыва бутылок и других повреждений не кладите в морозильную камеру бутилированные...
  • Page 90 3. ВНЕШНИЙ ВИД Пунктирной линией показано расположение отверстия для выпуска воздуха и отверстия для циркулирующего воздуха. Все изображения приведены для справки и могут отличаться от конкретного прибора, см. подробную информацию о вашем холодильнике.
  • Page 91 4. ПРИНЦИП РАБОТЫ 4.1 Инструкция по эксплуатации Регулятор температуры Регулятор температуры в отделении хранения свежих продуктов. Быстрое охлаждение (Встроенная панель) Быстрое охлаждение (Наружный дисплей) Кнопка A. «SET» — кнопка настройки режима. Экран дисплея Режим 1 Режим 2 Режим 3 Режим 4 Режим...
  • Page 94 5. ЧИСТКА 5.1 Размораживание Автоматическое размораживание препятствует образованию инея и наледи. 5.2 Чистка холодильника внутри и снаружи - Пыль за холодильником и на полу должна быть своевременно очищена для того чтобы улучшить охлаждающее и энергосберегающее действие. - Регулярно проверяйте уплотнитель двери, убедитесь, что на ней нет остатков продукта, и...
  • Page 99 1.Attention Danger risque d’incendie / matières inflammables appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que les cuisines de personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Page 100 matériau réfrigérant et le cyclopentane moussant utilisés pour le réfrigérateur sont inflammables. Par conséquent, lorsque le réfrigérateur est mis au rebut, il doit être tenu éloigné de toute source d’incendie et récupéré par une entreprise de récupération spéciale ayant les qualifications requises autres que la mise au rebut par combustion, afin d’éviter des dommages environnementaux ou tout autre dommage.
  • Page 105 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL *La ligne pointillée représente l’emplacement de la sortie d’air et de l’entrée d’air. *Tous les schémas de ce manuel sont à titre indicatif ; reportez-vous à votre appareil en ce qui concerne ses propres particularités.
  • Page 106 ⑤ ④ ③ ② ① fast cool...
  • Page 108 Les poussières derrière le réfrigérateur et sur le sol doivent être nettoyées à temps pour améliorer l'effet de refroidissement et les économies d'énergie. Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour vous assurer qu'il n'y a pas de débris. Nettoyez le joint de la porte avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse ou de détergent dilué.
  • Page 112 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch-home.com...