Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
DW6250.0S
DW9250.0S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch DW6250.0S

  • Page 1 DW6250.0S DW9250.0S Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631...
  • Page 2 600/700/900 Ø6, Ø8, Ø12...
  • Page 3 Ø6x30 Ø8x40 Ø4x30 Ø12x50 Ø5x40 Ø6.4x18 Ø150-125 Ø150 Ø3.9x19 Ø150 / Ø120 Ø12 Ø12 Ø8 Ø8...
  • Page 4 Ø12 Ø8 (mm) Ø8 / Ø12...
  • Page 5 Ø6, Ø8, Ø12 (mm)
  • Page 8 Ø120 Ø150...
  • Page 10 •Compruebe que la tensión y frecuencia Estimado cliente: de la red corres ponden con las Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana.
  • Page 11 •No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Page 12 Instrucciones de uso Indicador saturación de filtros “F” Accionando el mando como se indica en la figura 1) Cuando el indicador de saturación de podrá controlar las funciones de la campana. filtros se encienda, proceda a la limpieza de los mismos. Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la 2) Después de limpiar los filtros, pulse simul-...
  • Page 13 Limpieza y Mantenimiento Limpieza de Filtros Metálicos Al realizar labores de limpieza y mantenimiento • Para extraer los filtros de sus alojamientos asegúrese de cumplir las Instrucciones de haga una leve presión sobre los dispositivos de Seguridad indicadas. enclavamiento y luego tire de ellos. Limpieza del cuerpo de la campana •...
  • Page 14 Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
  • Page 15 •Die Entlüftungsvorschriften müssen •Ihre Dunstabzugshaube ist für den eingehalten werden häuslichen Gebrauch und einzig für den Abzug und die Reinigung von bei •Die abgeführte Luft darf nicht durch der Zubereitung von Lebensmittel Leitungsrohre geführt werden, die für die entstandenen Gasen bestimmt. Der Einsatz Abführung von Dämpfen der mit Gas oder der Dunstabzugshaube für andere Zwecke anderen Treibstoffen gespeisten Geräte...
  • Page 16 Bedienungsanweisung Filtersättigungsanzeige “F” Durch Betätigen der in der Abbildung 1 • Wenn die Kontrollleuchte ‘Filtersättigung’ bezeichneten Bedienelemente werden die aufleuchtet, sollten Sie die Filter reinigen. Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert. • Sind die Filter gereinigt, drücken Sie 3 Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Sekunden lang glecihzeitig auf “Zeiteinstellung”...
  • Page 17 senkrecht zu stellen, damit keine Speisereste Reinigung und Wartung zurückbleiben. Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung •Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln Gerätes Sicherheitshinweise. in der Geschirrspülmaschine kann die Reinigung des Gehäuses Metalloberfläche Filter angreifen •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem (Einschwärzung), ohne dass sich dies jedoch Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen negativ auf die Fettabsorptionsfähigkeit der Filter...
  • Page 18 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Page 19 •The room must be adequately responsible for damage caused by ventilated when the hood will be improper use of the device. used simultaneously with equipment •For repairs please contact the powered by energy other than manufacturer’s nearest Technical electricity e.g. gas cookers. Assistance Department which will •Do not produce flames under the always use genuine parts.
  • Page 20 Instructions for use Filter saturation indicator “F” By pressing the button shown in the figure 1, •When the sign ‘Saturation of the filters’ is on, the you will be able to control the functions of the filters should be cleaned. extractor.
  • Page 21 Cleaning and maintenance Cleaning the metal filter During cleaning and maintenance work, make •To remove the filters from their fittings, press sure the safety instructions are complied with. lightly on the locks and then pull them off. •The metal filters can be cleaned by soaking Cleaning the hood body them in hot water with neutral detergent until the •If your kitchen hood is made of stainless steel,...
  • Page 22 jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes maintenance seront uniquement pris en sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, charge par l’usager et en aucun cas par conçu avec des matériaux de grande qualité, va des enfants sans surveillance.
  • Page 23 • Les règlements de ventilation doivent être répond pas en cas de dommage causé par un respectées. usage incorrect de l’appareil. • L’air évacué ne doit pas circuler dans les • Si vous avez besoin d’une réparation, vous conduits employés pour évacuer les fumées devrez contacter le Service d’Assistance des appareils alimentés avec du gaz ou un Technique du fabricant le plus proche et...
  • Page 24 Instructions d’usage ” Indicateur de saturation des filtres “F En appuyant sur la commande indiquée sur la • Quand l’indicateur de saturation des filtres figure 1, vous pourrez contrôler les fonctions de s’allumera, procédez à leur nettoyage. la hotte. • Après avoir nettoyé...
  • Page 25 •Dans ce cas, il est recommandé de le faire en Nettoyage et entretien les plaçant verticalement pour éviter que des Au moment de procéder au nettoyage et à restes de nourriture ne se déposent dessus. l’entretien, veuillez respecter les instructions •Le fait de laver les filtres dans un lave-vaisselle de Sécurité.
  • Page 26 •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Page 27 •Não é permitido fazer fogo debaixo do •As reparações ou modificações realizadas extrator. por pessoal não qualificado podem provocar danos no aparelho ou um mau •A parte inferior do extrator deve-se situar funcionamento, pondo em perigo a sua no mínimo a 65 cm das superfícies a gás segurança.
  • Page 28 Instruções de uso Indicador de Saturação de Filtros “F” Premindo o comando que indica a figura 1 • Quando o indicador de saturação de filtros se poderá controlar as funções do exaustor. acender proceda à limpeza dos mesmos. Para conseguir uma aspiração mais eficaz, •...
  • Page 29 os filtros na vertical a fim de evitar que se Limpeza e Manutenção depositem restos de comida nos mesmos. Ao efectuar os trabalhos de limpeza e •A lavagem dos filtros na máquina de lavar manutenção, certifique-se que cumpre as loiça pode deteriorar a superfície metálica instruções de Segurança.
  • Page 30 • Devono essere rispettate Gentile cliente, congratulazioni per la sua scelta. Siamo certi che normative riguardanti questo dispositivo pratico, funzionale e moderno installazioni elettriche. realizzato con materiali di prima qualità soddisferà • Controllare che la frequenza e la le sue esigenze. tensione di alimentazione siano Si prega di leggere tutte le sezioni del presente conformi a quelle indicate sull’eti-...
  • Page 31 • stanza deve essere • Per le riparazioni, si prega di adeguatamente ventilata quando contattare la Divisione di Assistenza si utilizza la cappa simultanea- Tecnica produttore più mente con apparecchi alimentati vicina, la quale sostituirà sempre da un’energia diversa dall’elettri- ricambi originali.
  • Page 32 Azionando il comando come si indica nella Pulizia e Manutenzione figura potrà controllare le funzioni della momento realizzare pulizia cappa. e manutenzione si assicuri di seguire le Per ottenere una migliore aspirazione le Istruzioni di Sicurezza indicate raccomandiamo di accendere la cappa alcuni minuti prima di iniziare a cucinare, in modo Pulizia del Corpo della Cappa che il flusso d’aria sia continuo e stabile nel...
  • Page 33 Se non Qualcosa non Funziona Prima di contattare al Servizio Tecnico faccia i seguenti verifiche: Problema Causa Possibile Soluzione Collegare il cavo de Il cavo di alimentazione non é alimentazione alla rete. collegato alla rete. La cappa non funziona. Assicurarsi che la rete ha Non c’é...
  • Page 34 etiketten som finns på insidan av Bäste kund, kåpan. En lämplig jordning måste Gratulerar till ditt val, Vi är säkra på att denna anslutas (förutom för Klass II moderna, funktionella och praktiska apparat apparater, markerade med på som är tillverkad av förstklassiga kvalitetsma- den tekniska dataplåten).
  • Page 35 • Tillgängliga delar kan bli heta Anläggningen när de används tillsammans med • Installationsinstruktioner finns köksredskap. på bilderna i början av denna • Lämna aldrig brinnande gas utan bruksanvisning. en panna ovanpå. Fett som har • Ta bort skyddsfolien från samlats i filtren kan droppa eller enheten, först på...
  • Page 36 Bruksanvisning Rengöring och Underhåll Med användning av panelen enligt bilden Vid rengöring och underhåll följ säkerhet- kontrolleras fläktens funktion. sanvisningarna. För att uppnå en bättre funktion rekommenderar Rengöring av Metallfilter vi att sätta igång fläkten några minuter före matlagningen för att på så vis få luftströmmen •...
  • Page 37 Om något ej Fungerar Innan du kontaktar Behörig Teknisk Service, kontrollera följande: Problem Möjlig orsak Lösning Apparatkabeln är inte ansluten till nätverket. Anslut nätsladden till nätverket. Enheten fungerar inte Se till att nätverket har ström. Det finns ingen ström i nätverket.
  • Page 38 door de gebruiker en niet door kinderen Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan zonder toezicht van een volwassene. overtuigd dat dit moderne, functionele en praktische apparaat met eersteklas kwaliteitsmate- •De voorschriften voor elektrische installaties rialen volledig aan uw eisen zal voldoen. moeten worden nageleefd.
  • Page 39 •De lucht mag niet worden afgezogen is niet verantwoordelijk voor schade die is door buizen die worden gebruikt voor het veroorzaakt door onjuist gebruik van het verwijderen van dampen van apparatuur apparaat. die door gas of andere brandstoffen wordt •Neem voor reparaties contact op met de dichtst- gevoed.
  • Page 40 Gebruiksaanwijzigingen Indicator “F” filterverzadiging Voor een betere afzuiging raden wij aan • Als het teken voor ‘verzadiging van filter’ aan staat, dan moeten de filters worden om de afzuigkap in te schakelen een gereinigd. aantal minuten voordat u begint te koken (3 - 5 minuten).
  • Page 41 • Bij reiniging in de vaatwas kan het metaa- Reiniging en Onderhoud loppervlak van de filters beschadigen (doen Respecteer de veiligheidsvoorschriften zwart worden) zonder dat daarvoor hun bij het reinigen en onderhoud van het capaciteit om vet vast te houden wordt apparaat.
  • Page 42 •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Page 43 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο και τον καθαρισμό του χώρου από αέρια και με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται ατμούς προερχόμενα από την παρασκευή να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας φαγητών. Η χρήση του για οποιονδήποτε ταυτόχρονα με συσκευές που τροφοδοτούνται άλλο σκοπό είναι με δική σας ευθύνη με...
  • Page 44 Οδηγίες Χρήσης Κορεσμός φίλτρων “F” Για να επιτύχετε καλύτερη εξαγωγή αέρα, προτείνουμε • Όταν ανάψει η ένδειξη ‘κορεσμός φίλτρων‘, θα να ενεργοποιείτε τον απορροφητήρα μερικά λεπτά πρέπει να γίνει καθαρισμός των φίλτρων. (3-5 λεπτά) πριν ξεκινήσετε το μαγείρεμα, έτσι • Αφού καθαρίσετε τα φίλτρα, πιέστε ταυτόχρονα ώστε...
  • Page 45 •Μπορούν επίσης να πλυθούν σε πλυντήριο Καθαρισμός και συντήρηση πιάτων. Σε αυτή τη περίπτωση συνιστούμε να τα Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού τοποθετήσετε κάθετα (όρθια) για να μην πέσουν και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι επάνω τους υπολείμματα φαγητών. κανονισμοί...
  • Page 46 •Правила для электрических установок Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! должны быть соблюдены. Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, •Удостоверьтесь в том, что напряжение и выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать частота сети соответствуют указанным Вашим...
  • Page 47 •В помещении должна быть иного назначения, что может предусмотрена соответствующая быть представлять угрозу для вентиляция, в случае если купол пользователя. Производитель не будет использоваться одновременно несет ответственности за ущерб, с приборами, питаемыми от других, полученный при ненадлежащем неэлектрических источников энергии, использовании...
  • Page 48 Инструкция по применению Насыщение фильтров “F” • Когда загорится индикатор насыщения Управлять вытяжкой можно с помощью кнопок, показанных на рис. 1. фильтров, прочистите их. Для наиболее эффективного отвода паров и дыма • После очистки фильтров одновременно рекомендуется включить вытяжку за несколько нажмите...
  • Page 49 Очистка металлических фильтров •Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на фиксаторы и вытяните фильтры наружу. •Металлические фильтры можно очищать путем замачивания их в горячей воде с нейтральным моющим средством до полного растворения жира, а затем прополоскав их под краном с водой, или с помощью специальных...
  • Page 51 Знак обращения в Таможенном Союзе Страна, где сделан Испания продукт Наименование Teka Industrial S.A. производителя Адрес производителя Cajo, 17, - 39011 Santander, Spain Наименование ООО «Тека Рус» уполномоченного изготовителем лица (импортёра) в России : 121087, ., .6 : 121170, , .9, 30-31, .+7(495)64-500-64, info@tekarus.ru «...
  • Page 52 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at X0311070 REV.01...

Ce manuel est également adapté pour:

Dw9250.0s