Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

SB-G90M2
Speaker System
Enceinte acoustique
Lautsprecheranlage
Enceintes acoustiques
Cassa acustica
Cajas acústicas
Højttalersystem
Luidsprekersysteem
Högtalarsystem
Kaiutinjärjestelmä
Zestaw głośników
Акустическая система
Акустична система
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technics SB-G90M2

  • Page 1 SB-G90M2 Speaker System Owner’s Manual Enceinte acoustique Manuel d’utilisation Lautsprecheranlage Bedienungsanleitung Enceintes acoustiques Mode d’emploi Cassa acustica Istruzioni per l’uso Cajas acústicas Instrucciones de funcionamiento Højttalersystem Betjeningsvejledning Luidsprekersysteem Gebruiksaanwijzing Högtalarsystem Bruksanvisning Kaiutinjärjestelmä Käyttöohjeet Zestaw głośników Instrukcja obsługi Акустическая система Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 (002)
  • Page 3 Music is borderless and timeless, touching people’s hearts across cultures and generations. Each day the discovery of a truly emotive experience from an unencountered sound awaits. Let us take you on your journey to rediscover music. (003)
  • Page 4 (004)
  • Page 5 (005)
  • Page 6 ≥ For customers within Ireland: 01 447 5229 ≥ Monday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays). ≥ For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/ Safety precautions ≥ Do not touch the diaphragms. Doing so may deform the WARNING diaphragms, and as a result, sound may not be output correctly.
  • Page 7 Table of contents Safety precautions ............. 6 Notes on use..............19 Accessories ................ 7 Unit care ................19 About this unit..............8 Specifications ..............19 Installation ................9 Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.) ......188 Connections ..............16 Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) ...... 189 Attaching the speaker nets ..........
  • Page 8 In pursuit of their point source of sound and linear phase concepts, in these new coaxial units Technics has employed smooth edges, from the uniquely shaped phase plugs, slim mid-range diaphragms, right through to the baffles. These generate spherical waves with clean wave fronts that reproduce the sound being played back so that it possesses smooth and rich quality and precise sound localisation.
  • Page 9 Installation e.g., § Speaker units § 60° The angle is approximate. ≥ Each speaker must be carried and installed by at least two people. ≥ Do not touch the speaker units. Doing so may result in incorrect audio quality. ≥ Place the speakers at approximately the same distance from the listening position. ≥...
  • Page 10 Attaching the base plates 1 Remove the accessories. ≥ Remove the accessories from the styrofoam blocks, and place them in a location away from children. 2 Place the styrofoam blocks in an area suitable for work. 3 Remove the packaging box of the speaker net. ③...
  • Page 11 5 Roll up the protective bags (2 pcs) to uncover the bottom of the speaker. 6 Attach the base plates (4 pcs) to the speaker securely with the supplied screws. ≥ Loosely pre-mount the three screws with your hands first, and then tighten them with a screwdriver. Attach so that the side A will Attach so that the side B will face the floor.
  • Page 12 Placing the speakers using the spikes The spikes may enhance the audio quality. ≥ Panasonic is not responsible for any accidents or damage caused by improper assembly or handling of the product. Do not attach the accessories in any other way than instructed in this Owner’s Manual. ≥...
  • Page 13 4 Tilt the speaker forward, and screw the spikes into the two rear-side base plates. When using the spike shoes, place them under the spikes. Screw the spikes firmly until they stop. Speaker (rear) Thick mat, etc. Place each spike shoe so that the side with an indented center faces DO NOT Spike shoes...
  • Page 14 Placing the speakers using the rubber feet Attach the rubber feet (4 pcs) to the recesses on the base plates in advance. ≥ Peel off the backing paper from the rubber feet, and push them firmly into the base plates without touching the adhesive surface of the rubber feet.
  • Page 15 4 If the speakers wobble after being placed, place the spacers under the rubber feet. This will prevent the rubber feet from wobbling on the installation surface. Rubber feet Spacer Preventing the speakers from tipping over The speakers may tip over in a disaster such as a powerful earthquake or in an accident. For your safety, be sure to secure the speakers against tipping over.
  • Page 16 Connections Connecting the speaker cables The speakers are not supplied with speaker cables. For connection, use commercially-available speaker cables. Speaker (rear) 1 Turn the knobs to loosen them, and 2 Tighten the knobs. insert the core wires into the holes. Do not insert the vinyl insulation.
  • Page 17 Connecting with an amplifier ≥ Before connection, turn off the amplifier and disconnect its power cord. ≥ For details, refer to the operating instructions of the amplifier. ∫ Single wiring connection 1 Connect the short wires (supplied) Short wires (supplied) Speaker (rear) - (Black) + (Red)
  • Page 18 ∫ Bi-wiring connection ≥ Do not use the short wires (supplied) when using bi-wiring connection. e.g., Amplifier (rear) Speaker (right) Speaker (left) ≥ Do not move the speaker while the speaker cables are connected. This may cause a short circuit. ≥...
  • Page 19 Notes on use To protect the speakers from damage caused by excessive input, observe the following precautions: ≥ Reduce the volume in the following cases to avoid damage: jWhen playing distorted sound. jWhen the speakers are receiving howling from a microphone or record player, noise from FM broadcasts, or continuous signals from an oscillator, test disc, or electronic instrument.
  • Page 20 Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure. Pour toute assistance supplémentaire, visiter : www.panasonic.ca/french/support IMPORTANTES MISES EN GARDE ≥ Conserver les enceintes hors de portée des enfants et plus AVERTISSEMENT particulièrement des nourrissons.
  • Page 21 Table des matières IMPORTANTES MISES EN GARDE ........6 Remarques sur l’utilisation ..........19 Accessoires ................ 7 Entretien de l’appareil ............19 À propos de cet appareil ........... 8 Spécifications ..............19 Installation ................9 Certificat de garantie limitée ......... 190 Raccordements ..............
  • Page 22 Suivant ses concepts de point source sonore et de phase linéaire, pour ces nouveaux appareils coaxiaux Technics a utilisé des bords lisses, des fiches de phase à la forme unique aux écrans acoustiques, en passant par la finesse des diaphragmes des moyennes.
  • Page 23 Installation Ex. : § Haut-parleurs § 60° L'angle est approximatif. ≥ Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux personnes. ≥ Ne pas toucher les haut-parleurs. Cela pourrait rendre le son de mauvaise qualité. ≥ Placer les enceintes environ à la même distance de la position d'écoute. ≥...
  • Page 24 Fixation des embases 1 Retirer les accessoires. ≥ Retirer les accessoires des blocs de polystyrène et les placer dans un endroit hors de portée des enfants. 2 Placer les blocs de polystyrène à l’endroit prévu pour le montage. 3 Retirer les treillis d’enceinte de la boîte d’emballage. ③...
  • Page 25 5 Enrouler les sacs de protection (2 pièces) pour découvrir le bas de l’enceinte. 6 Bien fixer les embases (4 pièces) à l’enceinte à l’aide des vis fournies. ≥ Commencer par visser les trois vis à la main, puis les serrer à l’aide d’un tournevis. Fixer de manière à...
  • Page 26 Positionnement des enceintes en utilisant les pointes Les pointes pourraient rehausser la qualité sonore. ≥ Panasonic n'est pas responsable d'accidents ou d'endommagements dus à un mauvais montage ou à la mauvaise manipulation du produit. Ne pas installer les accessoires d'une façon autre que celle décrite dans ce manuel d'utilisation. ≥...
  • Page 27 4 Incliner l’enceinte vers l’avant et visser les pointes dans les deux embases arrière. Pour utiliser les supports à pointe, les placer sous les pointes. Visser les pointes à fond. Enceinte (arrière) Tapis épais, etc. Placer chaque support à pointe de façon à...
  • Page 28 Positionnement des enceintes en utilisant les pieds en caoutchouc Fixer préalablement les pieds en caoutchouc (4 pièces) dans les enfoncements des embases. ≥ Décoller les pieds en caoutchouc du papier et les positionner aux endroits prévus sur les embases en appuyant fermement et sans toucher leur surface adhésive.
  • Page 29 4 Si une fois positionnées, les enceintes sont bancales, placer les espaceurs sous les pieds en caoutchouc. Cela évitera que les pieds en caoutchouc soient déséquilibrés sur la surface d’installation. Pieds en caoutchouc Espaceur Prévention contre le renversement des enceintes Les enceintes peuvent se renverser durant une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident.
  • Page 30 Raccordements Raccordement des câbles de l'enceinte Les enceintes ne sont pas fournies avec des câbles d'enceintes. Pour le branchement, utiliser des câbles d'enceintes disponibles dans le commerce. Enceinte 1 Dévisser les boutons, et insérer les (arrière) 2 Revisser les boutons. fils électriques dans les trous.
  • Page 31 Connexion à un amplificateur ≥ Avant la connexion, mettre l'amplificateur hors marche et débrancher son câble d'alimentation. ≥ Pour plus de détails, consulter les instructions de fonctionnement de l'amplificateur. ∫ Branchement mono-câblage 1 Brancher les câbles courts (fournis) Câbles courts (fournis) Enceinte (arrière) - (Noir) + (Rouge)
  • Page 32 ∫ Branchement bi-câblage ≥ Ne pas utiliser les câbles courts (fournis) pour un branchement bi-câblage. Ex. : Amplificateur (arrière) Enceinte (droite) Enceinte (gauche) ≥ Ne pas déplacer l'enceinte lorsque les câbles d'enceinte sont connectés. Cela pourrait entraîner un court-circuit. ≥ Une fois les branchements effectués, tirer légèrement sur les câbles d'enceinte afin de vérifier qu'ils sont bien branchés. ≥...
  • Page 33 Remarques sur l’utilisation Afin de protéger les enceintes d'un endommagement causé par un voltage d'entrée trop fort, prendre les précautions suivantes : ≥ Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le volume dans les conditions suivantes : jLors de l’écoute avec distorsion. jLors de la réception de sifflement à...
  • Page 34 Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Vorsichtsmaßnahmen ≥ Halten Sie die Lautsprecher außerhalb der Reichweite von WARNUNG Säuglingen und Kindern.
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßnahmen ............6 Hinweise zur Nutzung ............19 Zubehör................7 Gerätepflege ..............19 Über dieses Gerät .............. 8 Technische Daten............. 19 Installation ................9 Anschlüsse ............... 16 Anbringen der Lautsprechernetze........18 Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung ≥ Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden. Zubehör ∏...
  • Page 36 Neu entwickelte Zwei-Wege-Koaxial-Konuseinheiten ermöglichen eine präzise Schallortung und bieten einen runden und satten Klang Um das Punktschallquellen- und Linearphasenkonzept von Technics zu realisieren, wurden bei diesen neuen Koaxialeinheiten abgerundete Kanten verwendet – von den einzigartig geformten Phasensteckern über die schlanken Mitteltonmembranen bis hin zu den Schallwänden.
  • Page 37 Installation z.B. § Lautsprecher § 60° Beim Winkel handelt es sich um eine Naherungsangabe. ≥ Jeder Lautsprecher muss von mindestens zwei Personen getragen und aufgestellt werden. ≥ Berühren Sie die Lautsprecher nicht. Anderenfalls kann die Audioqualität beeinträchtigt werden. ≥ Stellen Sie die Lautsprecher in etwa derselben Distanz zur Hörposition auf. ≥...
  • Page 38 Anbringen der Bodenplatten 1 Entfernen Sie das Zubehör. ≥ Nehmen Sie das Zubehör aus den Styroporblöcken und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 2 Platzieren Sie die Styroporblöcke beim gewünschten Aufstellungsort. 3 Entfernen Sie den Verpackungskarton des Lautsprechernetzes. ③...
  • Page 39 5 Rollen Sie die Schutzhüllen (2 Stück) auf, um die Unterseite des Lautsprechers freizulegen. 6 Bringen Sie die Bodenplatten (4 Stück) mithilfe der mitgelieferten Schrauben sicher am Lautsprecher an. ≥ Befestigen Sie die Schrauben zunächst provisorisch mit der Hand und ziehen Sie sie dann mit einem Schraubendreher an. Bringen Sie die Bodenplatte so Bringen Sie die Bodenplatte so an, dass A nach unten zeigt.
  • Page 40 Aufstellen des Lautsprechers mithilfe der Spikes Die Spikes können die Audioqualität verbessern. ≥ Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Umgang mit dem Produkt. Bringen Sie das Zubehör ausschließlich entsprechend der Bedienungsanleitung an. ≥ Jeder Lautsprecher hat etwa eine Masse von 35 kg. Wenn Sie die Lautsprecher kippen, um die Spikes anzubringen, führen Sie diese Arbeit mit mindestens zwei Personen aus.
  • Page 41 4 Kippen Sie den Lautsprecher nach vorne und schrauben Sie die Spikes in die beiden rückseitigen Bodenplatten. Wenn Sie die Spike-Schuhe verwenden, platzieren Sie sie unter den Spikes. Schrauben Sie die Spikes fest, bis sie stoppen. Lautsprecher (Rückseite) Dicke Matte etc. Platzieren Sie jeden Spike-Schuh so, dass die Seite mit der Einsenkung in der Mitte nach oben...
  • Page 42 Aufstellen des Lautsprechers mithilfe der Gummifüße Passen Sie zuvor die Gummifüße (4 Stück) in die entsprechenden Aussparungen der Bodenplatten ein. ≥ Entfernen Sie das Schutzpapier von den Gummifüßen, vermeiden Sie ein Berühren der Klebeflächen und pressen Sie die Gummifüße fest in die Bodenplatten. ≥...
  • Page 43 4 Wenn die Lautsprecher nach dem Aufstellen wackeln, platzieren Sie die Abstandhalter unter den Gummifüßen. So wird ein Wackeln der Gummifüße auf der Oberfläche des Aufstellungsorts vermieden. Gummifüße Abstandhalter Verhindern der Lautsprecher gegen ein Umkippen Die Lautsprecher können in einer Katastrophe, wie bei einem starken Erdbeben oder in einem Unfall umkippen. Vergewissern Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit, dass die Lautsprecher gegen ein Umkippen gesichert sind.
  • Page 44 Anschlüsse Anschließen der Lautsprecherkabel Die Lautsprecher werden ohne Lautsprecherkabel ausgeliefert. Verwenden Sie im Handel erhältliche Lautsprecherkabel, um die Lautsprecher anzuschließen. Lautsprecher (Rückseite) 1 Drehen Sie die Knöpfe, um sie zu 2 Ziehen Sie die Knöpfe fest. lösen, und führen Sie die Kerndrähte in die Löcher ein.
  • Page 45 Anschluss über einen Verstärker ≥ Schalten Sie den Verstärker aus und ziehen Sie dessen Netzkabel, bevor Sie den Verstärker anschließen. ≥ Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers. ∫ Einfache Kabelverbindung 1 Verbinden Sie die Kabelbrücken (mitgeliefert) Kurze Kabel (mitgeliefert) Lautsprecher (Rückseite) - (Schwarz)
  • Page 46 ∫ Bi-Wiring-Verbindung ≥ Verwenden Sie bei einer Bi-Wiring-Verbindung nicht die mitgelieferten Kabelbrücken. Verstärker (Rückseite) z.B. Lautsprecher (rechts) Lautsprecher (links) ≥ Bewegen Sie den Lautsprecher nicht, während die Lautsprecherkabel angeschlossen sind. Dies kann zu einem Kurzschluss führen. ≥ Wenn die Verbindungen hergestellt wurden, ziehen Sie leicht an den Lautsprecherkabeln, um sicherzustellen, dass diese fest verbunden sind. ≥...
  • Page 47 Hinweise zur Nutzung Um die Lautsprecher vor Schäden durch eine übermäßige Eingabe zu schützen, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen: ≥ Drehen Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen zurück, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden: jWenn eine Programmquelle mit verzerrtem Klang wiedergegeben wird. jWenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem Mikrofon oder Plattenspieler, Rauscheinstreuungen von einem UKW-Sender oder Sinussignale auffangen, die von einem Oszillator, einer Test-Disc oder einem elektronischen Musikinstrument erzeugt werden.
  • Page 48 Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. Consignes de sécurité ≥ Conservez les enceintes hors de portée des enfants, et tout AVERTISSEMENT particulièrement des nourrissons.
  • Page 49 Table des matières Consignes de sécurité............6 Notes sur l'utilisation ............19 Accessoires ................ 7 Entretien de l’appareil ............19 A propos de cet appareil ........... 8 Caractéristiques ............... 19 Installation ................9 Connexions............... 16 Installation des grilles de l'enceinte....... 18 A propos des descriptions dans ce mode d’emploi ≥...
  • Page 50 Suivant ses concepts de source sonore ponctuelle et de phase linéaire, pour ces nouveaux appareils coaxiaux Technics a utilisé des bords lisses, des fiches de phase à la forme unique aux baffles, en passant par la finesse des diaphragmes des médiums.
  • Page 51 Installation § Haut-parleurs § 60° L'angle est approximatif. ≥ Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux personnes. ≥ Ne touchez pas les haut-parleurs. Cela pourrait rendre le son de mauvaise qualité. ≥ Placez les enceintes approximativement à la même distance de la position d'écoute. ≥...
  • Page 52 Fixation des embases 1 Retirez les accessoires. ≥ Retirez les accessoires des blocs de polystyrène et placez-les dans un endroit hors de portée des enfants. 2 Placez les blocs de polystyrène à l’endroit prévu pour le montage. 3 Retirez les grilles des enceintes de la boite d'emballage. ③...
  • Page 53 5 Enroulez les sacs de protection (2 unités) pour découvrir le bas de l’enceinte. 6 Fixez solidement les embases (4 unités) sur l'enceinte à l'aide des vis fournies. ≥ Commencez par visser les trois vis à la main, puis serrez-les à l’aide d’un tournevis. Fixez de manière à...
  • Page 54 Positionnement des enceintes en utilisant les pointes Les pointes peuvent améliorer la qualité du son. ≥ Panasonic ne sera en aucun cas responsable des accidents ou des dommages causés par un montage ou une manipulation incorrecte du produit. Pour installer les accessoires, suivez exclusivement les instructions de ce Mode d’emploi.
  • Page 55 4 Inclinez l’enceinte vers l’avant et vissez les pointes dans les deux embases arrière. Pour utiliser les patins pour pointe, placez-les sous les pointes. Vissez les pointes à fond. Enceinte (Derrière) Tapis épais, etc. Positionnez chaque patin pour pointe de façon à ce que le coté marqué...
  • Page 56 Positionnement des enceintes en utilisant les patins en caoutchouc Fixez préalablement les patins en caoutchouc (4 unités) dans les renfoncements des embases. ≥ Décollez les pieds en caoutchouc du papier et positionnez-les aux endroits prévus sur les embases en appuyant fermement et sans toucher leur surface adhésive.
  • Page 57 4 Si après son installation les enceintes sont bancales, placez les boulons d'espacement sous les patins en caoutchouc. Ceci empêchera les patins en caoutchouc d'être déséquilibrés sur la surface d'installation. Patins en caoutchouc Boulon d'espacement Prévention contre le renversement des enceintes Les enceintes peuvent se renverser lors d'une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident.
  • Page 58 Connexions Pour connecter les câbles de l’enceinte Les enceintes ne sont pas fournies avec les câbles d’enceinte. Pour effectuer le raccordement, utilisez des câbles d’enceinte disponibles dans le commerce. Enceinte 1 Tournez les boutons pour les 2 Serrez les boutons. (Derrière) desserrer et insérez les fils conducteurs dans les trous.
  • Page 59 Raccordement d'un amplificateur ≥ Avant le raccordement, éteignez l'amplificateur et débranchez son cordon d'alimentation. ≥ Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l'amplificateur. ∫ Raccordement simple 1 Raccordez les câbles courts (fournis) Câbles courts (fournis) Enceinte (arrière) - (Noir) + (Rouge) 2 Raccordez l'amplificateur et l’enceinte avec le câble d’enceinte (disponible dans le commerce) ex.:...
  • Page 60 ∫ Raccordement double ≥ N’utilisez pas les câbles courts (fournis) pour le raccordement double. ex.: Amplificateur (arrière) Enceinte (droite) Enceinte (gauche) ≥ Ne déplacez pas l'enceinte lorsque ses câbles sont branchés. Ceci peut créer un court-circuit. ≥ Une fois les raccordements effectués, tirez légèrement sur les câbles d'enceinte pour vérifier qu'ils sont solidement branchés. ≥...
  • Page 61 Notes sur l'utilisation Pour protéger les enceintes des dommages causés par une entrée trop forte, suivez les précautions suivantes : ≥ Pour éviter les dommages, réduisez le volume dans les cas suivants : jLorsque le son est distordu. jLorsqu’il y a une réaction acoustique sur les enceintes depuis un microphone ou un tourne-disque, des parasites d’émissions FM ou l’émission continue de signaux par un oscillateur, un disque de test ou un instrument électronique.
  • Page 62 La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. Precauzioni per la sicurezza ≥ Mantenere i diffusori fuori dalla portata dei bambini, altrimenti la ATTENZIONE caduta dei diffusori potrebbe causare lesioni personali. ≥...
  • Page 63 Indice Precauzioni per la sicurezza ..........6 Note sull'utilizzo ............... 19 Accessori ................7 Cura dell’unità ..............19 Informazioni su questa unità ..........8 Specifiche ................. 19 Installazione................ 9 Connessioni..............16 Fissaggio delle griglie dei diffusori........ 18 Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso ≥...
  • Page 64 Per perseguire i suoi concetti di sorgente puntiforme di suono e fase lineare, in queste nuove unità coassiali Technics ha utilizzato bordi lisci, dalle ogive rifasatrici con una speciale forma, ai sottili diaframmi mid-range, sino alle superfici di montaggio dei diffusori.
  • Page 65 Installazione § Diffusori § 60° L'angolo e approssimativo. ≥ Ciascun diffusore deve essere trasportato ed installato da almeno due persone. ≥ Non toccare i diffusori. In caso contrario si rischia di compromettere la qualità dell'audio. ≥ Posizionare i diffusori all'incirca alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. ≥...
  • Page 66 Installazione delle piastre base 1 Rimuovere gli accessori. ≥ Rimuovere gli accessori dai blocchi in polistirolo, e posizionarli lontano dai bambini. 2 Posizionare i blocchi in polistirolo in un'area adatta al lavoro. 3 Rimuovere la scatola dell'imballaggio della griglia del diffusore. ③...
  • Page 67 5 Arrotolare verso l'alto gli imballi protettivi (2) per scoprire la parte inferiore del diffusore. 6 Fissare strettamente le piastre base (4) al diffusore con le viti in dotazione. ≥ Per prima cosa fissare con le mani senza stringere le tre viti, quindi stringerle con un cacciavite. Fissare in modo che il lato B Fissare in modo che il lato A sia rivolto verso il pavimento.
  • Page 68 Posizionamento dei diffusori usando le punte Le punte possono migliorare la qualità audio. ≥ Panasonic non è responsabile per incidenti o danni causati da montaggio o movimentazione inappropriata del prodotto. Non montare gli accessori in modi diversi da quelli indicati in queste Istruzioni per l’uso. ≥...
  • Page 69 4 Inclinare il diffusore in avanti, ed avvitare le punte nelle due piastre sul lato posteriore. Quando si usano le sottopunte, posizionarle sotto le punte. Avvitare le punte a fondo sino al loro arresto. Altoparlante (Parte posteriore) Tappetino spesso, ecc. Posizionare ciascuna sottopunta in modo che il lato con un'indentazione al centro sia rivolto verso l'alto.
  • Page 70 Posizionamento dei diffusori usando i piedini in gomma Fissare prima i piedini in gomma (4) alle aree rientranti sulle piastre base. ≥ Rimuovere la carta protettiva dai piedini in gomma, e spingerli a fondo nelle piastre base senza toccare la superficie adesiva dei piedini in gomma.
  • Page 71 4 Se i diffusori non sono stabili dopo essere stati posizionati, posizionare i distanziatori sotto ai piedini in gomma. Questo eviterà che i piedini in gomma si muovano sulla superficie di installazione. Piedini in gomma Distanziatore Prevenzione del rischio di ribaltamento dei diffusori I diffusori possono ribaltarsi nel caso ad esempio di un potente terremoto o di un incidente.
  • Page 72 Connessioni Collegamento dei cavi degli altoparlanti I diffusori non sono muniti di cavi di potenza. Per il collegamento usare cavi di potenza disponibili in commercio. Altoparlante (Parte 1 Ruotare le manopole per allentarle, 2 Serrare le manopole. posteriore) quindi inserire i fili centrali nei fori. Non inserire l'isolamento in vinile.
  • Page 73 Collegamento con un amplificatore ≥ Prima di effettuare il collegamento, spegnere l'amplificatore e scollegare il relativo cavo dell'alimentazione. ≥ Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell'amplificatore. ∫ Connessione mono-wiring 1 Collegare i cavetti (in dotazione) Altoparlante Cavetti (in dotazione) (Parte posteriore) - (Nero) + (Rosso)
  • Page 74 ∫ Connessione bi-wiring ≥ Non usare i cavetti (in dotazione) in caso di collegamento bi-wiring. Amplificatore (Parte posteriore) Altoparlante (destra) Altoparlante (sinistra) ≥ Non spostare l'altoparlante mentre i relativi cavi sono collegati. In caso contrario potrebbe verificarsi un cortocircuito. ≥ Una volta ultimati i collegamenti, tirare leggermente i cavi dei diffusori per controllare che siano collegati saldamente. ≥...
  • Page 75 Note sull'utilizzo Per proteggere gli altoparlanti dai danni causati da un livello eccessivo dei segnali in ingresso, osservare le seguenti precauzioni: ≥ Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti: jQuando il suono riprodotto è distorto. jQuando i diffusori ricevono la controreazione da un microfono o giradischi, rumore da trasmissioni in FM o segnali continui da un oscillatore, disco di test o strumento elettronico.
  • Page 76 Gracias por comprar este producto. Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este producto y conserve este manual para consultarlo en el futuro. Normas de seguridad ≥ Mantenga los altavoces fuera del alcance de los niños, incluidos los AVISO bebés. No hacerlo podría causar daños personales si los altavoces se vuelcan.
  • Page 77 Índice Normas de seguridad ............6 Notas sobre el uso ............19 Accesorios................7 Cuidados de la unidad ............. 19 Acerca de este aparato ............8 Especificaciones .............. 19 Instalación ................9 Conexiones............... 16 Colocar las rejillas de los altavoces....... 18 Acerca de las descripciones en este Manual del propietario ≥...
  • Page 78 Siguiendo sus conceptos de fuente de sonido puntual y fase lineal, en estas nuevas unidades coaxiales Technics ha empleado bordes suaves, desde los conectores de fase de forma especial y los finos diafragmas de rango medio hasta los bafles.
  • Page 79 Instalación p.ej. § Unidades de altavoz § 60° El ángulo es aproximado. ≥ Cada altavoz debe ser transportado e instalado por al menos dos personas. ≥ No toque las unidades de altavoz. Si lo hace, la calidad del audio podría ser incorrecta. ≥...
  • Page 80 Cómo colocar las placas de asiento 1 Saque los accesorios. ≥ Saque los accesorios de los bloques de poliestireno y colóquelos en un lugar alejado del alcance de los niños. 2 Ponga los bloques de poliestireno en una área adecuada para trabajar. 3 Saque la caja de embalaje de la rejilla del altavoz.
  • Page 81 5 Enrolle las bolsas protectoras (2 unidades) para destapar la parte inferior del altavoz. 6 Monte las placas de asiento (4 unidades) en el altavoz firmemente con los tornillos suministrados. ≥ Primero coloque manualmente los tres tornillos sin apretarlos y después apriételos con un destornillador. Móntelo de modo que el lado Móntelo de modo que el lado A mire hacia el suelo.
  • Page 82 Colocación de los altavoces usando los pinchos Los pinchos pueden mejorar la calidad del audio. ≥ Panasonic no se hace responsable de ningún accidente o daño causado por un montaje o manejo inadecuado del producto. No coloque los accesorios de otra forma que no sea la forma indicada en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Page 83 4 Incline el altavoz hacia adelante y atornille los pinchos en las dos placas de asiento de la parte trasera. Cuando use las bases para pinchos, colóquelas bajo los pinchos. Atornille los pinchos firmemente hasta que se detengan. Altavoz (Parte trasera) Esterilla gruesa o algo similar.
  • Page 84 Colocación de los altavoces usando los pies de goma Coloque los pies de goma (4 unidades) en los huecos de las placas de asiento con antelación. ≥ Despegue el papel adhesivo de los pies de goma y métalos firmemente en las placas de asiento sin tocar la superficie adhesiva de los pies de goma.
  • Page 85 4 Si los altavoces se tambalean después de ubicarlos, coloque los espaciadores bajo los pies de goma. Esto evitará que los pies de goma de tambaleen en la superficie de instalación. Pie de goma Espaciador Evitar que se vuelquen los altavoces Los altavoces pueden volcarse a causa de un desastre como un fuerte terremoto o un accidente.
  • Page 86 Conexiones Preparación de los cables y conexión Los altavoces no se suministran con los cables de los altavoces. Para realizar la conexión, use los cables de los altavoces disponibles en comercios. Altavoz (Parte trasera) 1 Gire las perillas para aflojarlas e 2 Apriete las perillas.
  • Page 87 Conexión con un amplificador ≥ Antes de realizar la conexión, apague el amplificador y desconecte su cable de alimentación. ≥ Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador. ∫ Conexión de un solo cableado 1 Conecte los cables cortos (suministrados) Altavoz Cables cortos (suministrados) (Parte trasera)
  • Page 88 ∫ Conexión de bicableado ≥ No utilice los cables cortos (suministrados) cuando use conexión de bicableado. p.ej. Amplificador (Parte trasera) Altavoz (derecha) Altavoz (izquierda) ≥ No mueva el altavoz mientras los cables del altavoz estén conectados. Esto podría ocasionar un cortocircuito. ≥...
  • Page 89 Notas sobre el uso Para proteger los altavoces del daño causado por una entrada excesiva, tome en cuenta las siguientes precauciones: ≥ Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes: jCuando reproduzca sonido distorsionado. jCuando los altavoces reciban aullido procedente de un micrófono o giradiscos, ruido de emisiones de FM o señales continuas procedentes de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
  • Page 90 Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Sikkerhedsforskrifter ≥ Rør aldrig membranerne. Det kan ødelægge membranerne, som ADVARSEL kan medføre, at lyden ikke udsendes korrekt. ≥...
  • Page 91 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter ............6 Bemærkninger om brug af højttalere ......19 Tilbehør ................7 Vedligeholdelse af apparatet ........... 19 Om denne enhed ..............8 Specifikationer..............19 Installation ................9 Tilslutninger..............16 Fastgørelse af højttalernet ..........18 Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning ≥...
  • Page 92 Den nye tovejs koaksiale kone tilbyder en nøjagtig lokalisering af lyden og leverer en god og klangfuld lyd Med henblik på at udvikle en punktkilde med lyd og lineære fasekoncepter har Technics i disse nye koaksiale enheder anvendt glatte kanter ud fra de særligt udformede fasestik og tynde, mellemstore membraner, hele vejen igennem til bafflerne.
  • Page 93 Installation f.eks. § Højttalerenheder § 60° Vinklen er omtrentlig. ≥ Hver højttaler skal bæres og installeres af mindst to personer. ≥ Højttalerenhederne bør ikke berøres. Det kan medføre en forkert lydkvalitet. ≥ Anbring højttalerne i ca. samme afstand fra lytteposition. ≥...
  • Page 94 Fastgøring af grundpladerne 1 Fjern tilbehøret. ≥ Fjern tilbehør fra styroskumblokkene, og anbring dem uden for børns rækkevidde. 2 Anbring styroskumblokke i et område, der er velegnet til arbejde. 3 Fjern højttalernettets emballageæske. ③ Lad pappet være, så højttalerenheden holdes beskyttet. ②...
  • Page 95 5 Rul beskyttelsesposerne (2 stk.) op, så bunden af højttaleren fritlægges. 6 Fastgør grundpladerne (4 stk.) korrekt til højttaleren med de medfølgende skruer. ≥ Montér først de tre skruer løst med hænderne, og stram dem derefter med en skruetrækker. Fastgør den så A-siden peger Fastgør den, så...
  • Page 96 Placering af højttalerne ved hjælp af spidserne Spidserne kan fremhæve lydkvaliteten. ≥ Panasonic er ikke ansvarlig for personskader eller beskadigelser, som skyldes forkert samling eller håndtering af produktet. Man må ikke fastgøre tilbehør på andre måder end vist og anvist i denne betjeningsvejledning. ≥...
  • Page 97 4 Vip højttaleren forover, og skru spidserne ind i de to grundplader fortil. Hvis du bruger spidssko, skal de anbringes under spidserne. Skru spidserne helt ind, til de stopper. Højttaler (Bag) Tyk måtte osv. Placér hver spidssko, så siden med takker vender opad.
  • Page 98 Placering af højttalerne ved hjælp af gummifødderne Fastgør gummifødderne på forhånd (4 stk.) i hullerne på grundpladerne. ≥ Tag papiret bag på gummifødderne af, og skub dem helt ind i grundpladerne uden at røre gummiføddernes klæbende overflade. ≥ Panasonic er ikke ansvarlig for personskader eller beskadigelser, som skyldes forkert samling eller håndtering af produktet.
  • Page 99 4 Hvis højttalerne rokker, når de er sat på plads, skal der anbringes afstandsholderne under gummifødderne. Det forhindrer, at gummifødderne rokker på installationsoverfladen. Gummifødder Afstandsholder Sådan forhindrer du, at højttalerne vipper frem- eller bagover Højttalerne kan vippe frem- eller bagover i en katastrofelignende situation, f.eks. et kraftigt jordskælv, eller ved et uheld. For din sikkerheds skyld bør du fastgøre højttalerne, så...
  • Page 100 Tilslutninger Tilslutning af højttalerkabler Der følger ikke højttalerkabler med højttalerne. Benyt højttalerkabler, som kan købes i handelen. Højttaler (Bag) 2 Stram knopperne igen. 1 Drej knopperne for at løsne dem, og sæt kernetrådene ind i hullerne. Der må ikke isættes isolering af vinyl. - (Sorte) + (Røde) Hvis det er vanskeligt at tilslutte højttalerkablerne, skal knopperne løsnes så...
  • Page 101 Tilslutning til af en forstærker ≥ Sluk for forstærkeren, og tag strømledningen ud før tilslutning. ≥ Se forstærkerens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger. ∫ Enkelt ledningsforbindelse 1 Tilslut de korte ledninger (medfølger) Korte ledninger (medfølger) Højttaler (Bag) - (Sorte) + (Røde) 2 Tilslut forstærker og højttaler med højttalerkablet (kan fås i handelen) f.eks.
  • Page 102 ∫ Dobbelt ledningsforbindelse ≥ Brug ikke de korte ledninger (medfølger), hvis du anvender den dobbelte ledningsforbindelse. f.eks. Forstærker (Bag) Højttaler (højre) Højttaler (venstre) ≥ Du må ikke flytte højttaleren, mens højttalerkablerne er tilsluttet. Det kan medføre en kortslutning. ≥ Når tilslutningerne er udført, skal du trække let i højttalerkablerne for at kontrollere, at de er korrekt tilsluttet. ≥...
  • Page 103 Bemærkninger om brug af højttalere Vær opmærksom på følgende foranstaltninger for at beskytte højttalerne mod overdreven effekt: ≥ Sænk lydstyrken i følgende tilfælde for at undgå skade: jVed afpilning af forvrænget lyd. jHvis højttalerne udsættes for hylen fra en mikrofon eller en pladespiller, støj fra FM-udsendelser eller uafbrudte signaler fra en oscillator, en testdisk eller et elektronisk instrument.
  • Page 104 Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. Veiligheidsmaatregelen ≥ Houd de luidsprekers buiten het bereik van kinderen, met inbegrip WAARSCHUWING van baby's.
  • Page 105 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ............. 6 Opmerkingen over het gebruik ........19 Accessoires ................ 7 Verzorging van het toestel..........19 Over dit toestel ..............8 Specificaties ..............19 Installatie................9 Aansluitingen ..............16 Bevestigen van de luidsprekernetten ......18 Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan ≥...
  • Page 106 Technics heeft in deze nieuwe coaxiale eenheden, bij het nastreven van zijn concepten van puntgeluidsbron en lineaire fase, gebruik gemaakt van gladde randen, van de uniek gevormde fasestekkers en de dunne diafragma’s van het middenbereik, tot de klankborden.
  • Page 107 Installatie bijv. § Luidsprekereenheden § 60° De hoek is bij benadering. ≥ Iedere luidspreker moet door minstens twee personen gedragen en geïnstalleerd worden. ≥ Raak de luidsprekereenheden niet aan. Dit kan resulteren in een onjuiste audiokwaliteit. ≥ Plaats de luidsprekers op ongeveer dezelfde afstand van de luisterpositie. ≥...
  • Page 108 De basisplaten bevestigen 1 Verwijder de accessoires. ≥ Haal de accessoires uit de piepschuim blokken en leg ze op een plaats buiten het bereik van kinderen. 2 Leg de piepschuim blokken neer op een plaats die geschikt is voor het werk. 3 Verwijder de verpakkingsdoos van het luidsprekernet.
  • Page 109 5 Rol de beschermzakken (2 stuks) op om de bodem van de luidspreker te ontbloten. 6 Zet de basisplaten (4 stuks) met de bijgeleverde schroeven stevig vast op de luidspreker. ≥ Draai de drie schroeven eerst met de hand slechts een klein beetje vast en draai ze daarna stevig vast met een schroevendraaier.
  • Page 110 Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de schroefpootjes De schroefpootjes kunnen de audiokwaliteit verhogen. ≥ Panasonic is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade van ongeacht welke aard, die veroorzaakt wordt door een oneigenlijke montage of hantering van het product. Bevestig de accessoires niet op een andere wijze dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven wordt.
  • Page 111 4 Kantel de luidspreker voorover en schroef de schroefpootjes in de twee basisplaten aan de achterkant. Als de kapjes van de schroefpootjes gebruikt worden, plaats deze dan onder de schroefpootjes. Draai de schroefpootjes stevig vast tot u niet verder kunt. Luidspreker (achterkant) Dikke mat, enz.
  • Page 112 Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de rubber voetjes Bevestig de rubber voetjes (4 stuks) van tevoren in de uitsparingen op de basisplaten. ≥ Verwijder het afdekpapier van de rubber voetjes en duw ze stevig in de basisplaten zonder het kleefoppervlak van de rubber voetjes aan te raken.
  • Page 113 4 Als de luidsprekers wankelen, plaats dan afstandselementen onder de rubber voetjes. Hierdoor wordt voorkomen dat de rubber voetjes wankelen op de plaats van installatie van de luidspreker. Rubber voetjes Afstandselement Voorkomen dat de luidsprekers voorover vallen De luidsprekers kunnen voorover vallen tijdens een ramp, zoals een krachtige aardbeving, of bij een ongeluk. Controleer voor uw veiligheid of de luidsprekers vastgezet zijn om te voorkomen dat ze voorover vallen.
  • Page 114 Aansluitingen De luidsprekerkabels verbinden De luidsprekers worden niet met luidsprekerkabels geleverd. Gebruik voor de aansluiting in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels. Luidspreker 1 Draai aan de knoppen om ze los te 2 Draai de knoppen vast. (achterkant) zetten en steek de kerndraden in de gaten.
  • Page 115 Aansluiten op een versterker ≥ Schakel de versterker uit en sluit het netsnoer af voordat de aansluiting tot stand gebracht wordt. ≥ Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de versterker. ∫ Verbinding met één draad 1 Verbind de (bijgeleverde) korte kabels Luidspreker (Bijgeleverde) korte kabels (achterkant)
  • Page 116 ∫ Tweedradige verbinding ≥ Gebruik de (bijgeleverde) korte kabels niet voor een tweedradige verbinding. bijv. Versterker (achterkant) Luidspreker (rechts) Luidspreker (links) ≥ Beweeg de luidspreker niet als de luidsprekerkabels aangesloten worden. Hierdoor kan kortsluiting ontstaan. ≥ Als de verbindingen tot stand gebracht zijn, trek dan een beetje aan de luidsprekerkabels om te controleren of ze stevig aangesloten zijn. ≥...
  • Page 117 Opmerkingen over het gebruik Om de luidsprekers te beschermen tegen schade die veroorzaakt wordt door een overmatige input van geluid, dienen de volgende voorzorgsmaatregelen getroffen te worden: ≥ Voorkom beschadiging door het volumeniveau in de volgende gevallen te verminderen: jWanneer het geluid vervormd is. jWanneer de luidsprekers janktonen van een microfoon of platenspeler, ruis van FM-uitzendingen, of continue signalen van een oscillator, testdisc of elektronisch instrument ontvangen.
  • Page 118 Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Säkerhetsföreskrifter ≥ Förvara högtalarna utom räckhåll för barn, även spädbarn. Om VARNING man inte gör det, kan det orsaka personskador om högtalarna tippar.
  • Page 119 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ............6 Anmärkningar om användning ........19 Tillbehör ................7 Skötsel av apparat............19 Om den här enheten ............8 Specifikationer..............19 Installation ................9 Anslutningar ..............16 Fäst högtalarskydden ............18 Om beskrivningarna i bruksanvisningen ≥ Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet. Tillbehör ∏...
  • Page 120 Nyutvecklade koaxiala tvåvägskoner möjliggör exakt ljudlokalisering och skapar ett mjukt och rikt ljud Technics har i sin jakt på ljudets punktkälla och linjära faskoncept, använt mjuka kanter i dessa nya koaxialenheter, från faspluggarna med unik utformning och tunna mellanregistermembran, hela vägen till bafflarna. Dessa genererar sfäriska vågor med rena vågfronter som reproducerar det uppspelade ljudet så...
  • Page 121 Installation t. ex. § Högtalarenheter § 60° Vinkeln är ungefärlig. ≥ Varje högtalare måste bäras och installeras av minst två personer. ≥ Rör inte högtalarenheterna. Om man gör det kan det leda till felaktigheter i ljudkvaliteten. ≥ Placera högtalarna på ungefär samma avstånd från platsen där man ska lyssna. ≥...
  • Page 122 Fästa basplattorna 1 Ta bort tillbehören. ≥ Ta bort tillbehören från styrenplastblocken och placera dem på en plats utom räckhåll för barn. 2 Placera styrenplastblocken på ett ställe där det är lämpligt att arbeta. 3 Ta ur högtalarskyddets förpackningslåda. ③ Låt kartongen sitta kvar för att skydda högtalarenheten.
  • Page 123 5 Rulla upp skyddspåsarna (2 st.) för att avtäcka högtalarens bas. 6 Fäst basplattorna (4 st.) ordentligt med de medföljande skruvarna. ≥ Dra först i tre skruvar lite löst med händerna och dra sedan åt dem hårt med en skruvmejsel. Montera så...
  • Page 124 Placera högtalarna med hjälp av spetsarna Spetsarna kan förbättra ljudkvaliteten. ≥ Panasonic tar inte ansvar för några olyckor eller skador som orsakas av felaktig montering eller hantering av produkten. Sätt inte fast tillbehören på något annat sätt än det som anges i bruksanvisningen. ≥...
  • Page 125 4 Luta högtalaren framåt och skruva i spetsarna i de två bakre basplattorna. Placera spetsfötterna under spetsarna, när du använder dem. Skruva i spetsarna ordentligt till det tar stopp. Högtalare (bakifrån) Tjock matta etc. Placera varje spetsfot så att sidan med där mitten är markerad är riktad uppåt.
  • Page 126 Placera högtalarna med hjälp av gummifötterna Fäst gummifötterna (4 st.) i fördjupningarna på basplattorna i förväg. ≥ Dra av pappret på baksidan av gummifötterna och tryck fast dem ordentligt på basplattorna utan att röra vid gummifotens häftyta. ≥ Panasonic tar inte ansvar för några olyckor eller skador som orsakas av felaktig montering eller hantering av produkten. Sätt inte fast tillbehören på...
  • Page 127 4 Om högtalarna gungar efter att de satts på plats, placerar du avståndsbrickorna under gummifötterna. Detta kommer att hindra att gummifötterna gungar på installationsplatsen. Gummifötter Avståndsbricka Att förhindra att högtalarna tippar Högtalarna kan tippa i en katastrof som t.ex. en kraftfull jordbävning eller i en olycka. Av säkerhetsskäl ska du se till att fästa högtalarna så...
  • Page 128 Anslutningar Hur du förbereder kablar och ansluter Högtalarna levereras inte med högtalarkablar. Använd högtalarkablar som finns i handeln för att ansluta dem. Högtalare (bakifrån) 2 Dra åt rattarna. 1 Vrid rattarna för att lossa dem och sätt i kablarna i hålen. Sätt inte i plastisoleringen.
  • Page 129 Att ansluta en förstärkare ≥ Stäng av förstärkaren och dra ur dess nätsladd innan anslutning. ≥ Se förstärkarens bruksanvisning för mer information. ∫ Anslutning med en kabel 1 Anslut de korta kablarna (medföljer) Högtalare Korta kablar (medföljer) (bakifrån) - (Svart) + (Röd) 2 Anslut förstärkaren och högtalarna med högtalarkabeln (finns att köpa i handeln) t.
  • Page 130 ∫ Anslutning med två kablar ≥ Använd inte de korta kablarna (medföljer) vid anslutning med två kablar. t. ex. Förstärkare (bakifrån) Högtalare (höger) Högtalare (vänster) ≥ Flytta inte på högtalaren medan högtalarkablarna är anslutna. Det kan orsaka kortslutning. ≥ När anslutningarna är färdiga, dra försiktigt i högtalarkablarna för att kontrollera att de sitter fast ordentligt. ≥...
  • Page 131 Anmärkningar om användning För att skydda högtalarna från skada orsakad av för hög ineffekt, observera följande försiktighetsåtgärder: ≥ Minska volymen i följande fall för att undvika skador: jNär du spelar ljud med distorsion. jNär högtalarna mottar tjutande från en mikrofon eller grammofon, brus från en FM-sändning, eller kontinuerliga signaler från en oscillator, testskiva eller elektroniskt instrument.
  • Page 132 Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ≥ Pidä kaiuttimet lasten, mukaan lukien vastasyntyneet, VAROITUS ulottumattomissa. Mikäli ei huolehdita tästä, saatetaan aiheuttaa henkilövahinko, jos kaiuttimet kaatuvat. ≥...
  • Page 133 Sisällysluettelo Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi......6 Huomautuksia käyttöön........... 19 Varusteet ................7 Laitteen hoito..............19 Tietoja tästä laitteesta............8 Tekniset tiedot ..............19 Asennus ................9 Liitännät ................16 Kaiutinverkkojen kiinnittäminen........18 Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa ≥ Näytettävät kuvat voivat poiketa käytettävästä laitteesta. Varusteet ∏...
  • Page 134 Tietoja tästä laitteesta ∫ Kaiuttimien ominaisuudet Hiljattain kehitetyt kaksisuuntaiset koaksiaaliset kartioyksiköt mahdollistavat tarkan äänen paikannuksen ja ne antavat pehmeän ja rikkaan äänen Äänen pistelähteen ja lineaarivaiheen käsitteiden mukaisesti, Technicsin uusissa koaksiaalisissa yksiköissä käytetään sileitä reunoja, ainutlaatuisesti muotoilluista vaihepistokkeista aina ohuisiin keskialueen kalvoihin ja edelleen ohjauslevyihin asti.
  • Page 135 Asennus esim. § Kaiutinyksiköt § 60° Kulma on likimääräinen. ≥ Kunkin kaiuttimen kantamiseen ja asennukseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. ≥ Älä kosketa kaiutinyksikköjä. Niin tekemällä seurauksena saattaa olla virheellinen äänenlaatu. ≥ Sijoita kaiuttimet suunnilleen samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta. ≥ Kaiuttimet lähettävät bassoäänen bassorefleksiporteista takana ja edessä. Asenna kaiuttimet vähintään 5 cm:n etäisyydelle seinistä, jotta ne eivät peitä...
  • Page 136 Aluslevyjen kiinnittäminen 1 Poista varusteet. ≥ Poista varusteet polystyreenilohkoista ja aseta ne lasten ulottumattomissa olevaan paikkaan. 2 Aseta polystyreenilohkot työskentelyyn sopivaan paikkaan. 3 Poista kaiutinverkon pakkaus. ③ Jätä pahvi paikalleen, jotta se suojaa kaiutinyksikköä. ② ② 4 Aseta kaiuttimet vaiheessa 2 poistettujen polystyreenilohkojen päälle. ≥...
  • Page 137 5 Rullaa pois suojapussit (2 kpl), jotta paljastetaan kaiuttimen pohja. 6 Kiinnitä aluslevyt (4 kpl) kaiuttimeen turvallisesti toimitetuilla ruuveilla. ≥ Ensin esiasenna käsin kolme ruuvia löysästi ja kiristä ne sitten ruuvitaltalla. Kiinnitä siten, että A-puoli on Kiinnitä siten, että B-puoli on lattiaa kohden.
  • Page 138 Kaiuttimien sijoittaminen piikkijalkoja käyttäen Piikkijalat saattavat korostaa äänenlaatua. ≥ Panasonic ei ole vastuussa mistään onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen sopimattomasta asennuksesta tai käsittelystä. Älä kiinnitä lisävarusteita millään muulla kuin käyttöohjeiden kuvaamalla tavalla. ≥ Kunkin kaiuttimen paino on noin 35 kg. Kun kallistat kaiuttimia piikkijalkojen asettamiseksi, varmista, että työhön osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
  • Page 139 4 Kallista kaiutinta eteenpäin ja ruuvaa piikkijalat kahteen taustapuolen aluslevyyn. Kun käytetään piikkijalkojen suojuksia, laita ne piikkijalkojen alle. Ruuvaa piikkijalkoja tiukasti, kunnes ne pysähtyvät. Kaiutin (taustapuoli) Paksu matto, ym. Laita kukin piikkijalka siten, että kolollinen keskiosa osoittaa ylöspäin. ÄLÄ Piikkijalkasuojukset 5 Samalla kun kohdistat piikkijalkojen kärjet piikkijalkasuojuksissa oleviin koloihin, palauta kaiutin hitaasti pystyasentoon.
  • Page 140 Kaiuttimen sijoittaminen kumijalkoja käyttäen Kiinnitä kumijalat (4 kpl) aluslevyissä oleviin uurteisiin etukäteen. ≥ Poista taustapaperi kumijaloista ja työnnä ne tukevasti aluslevyihin koskettamatta kumijalkojen tarrapintaa. ≥ Panasonic ei ole vastuussa mistään onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen sopimattomasta asennuksesta tai käsittelystä. Älä kiinnitä lisävarusteita millään muulla kuin käyttöohjeiden kuvaamalla tavalla. ≥...
  • Page 141 4 Jos kaiuttimet huojuvat niiden sijoittamisen jälkeen, laita välilevyt kumijalkojen alle. Tämä ehkäisee kumijalkoja huojumasta asennuspinnalla. Kuminen jalka Välilevy Kaiuttimien putoamisen ehkäiseminen Kaiuttimet saattavat kaatua turman yhteydessä kuten maanjäristys tai muu onnettomuus. Turvallisuutesi vuoksi muista varmistaa kaiuttimet kaatumisen varalta. Kukin kaiutin painaa noin 35 kg kaikkiaan. Tarkista, että kaiuttimen sijaintipaikat ovat riittävän vahvoja kannattamaan kyseisen painon.
  • Page 142 Liitännät Kaiuttimen johtojen liittäminen Kaiuttimia ei toimiteta kaiuttimen johtojen kanssa. Liitäntää varten, käytä kaupallisesti saatavilla olevia kaiuttimen johtoja. Kaiutin (taustapuoli) 2 Kiristä nupit. 1 Käännä nuppeja niiden löystyttämiseksi ja työnnä johtimet aukkoihin. Älä työnnä vinyylieristettä. - (Musta) + (Punainen) Jos on vaikea liittää kaiuttimen johtoja, löysää nuppeja mahdollisimman paljon ja liitä sitten. ≥...
  • Page 143 Vahvistimeen liittäminen ≥ Ennen liitäntää sammuta vahvistin ja irrota sen virtajohto. ≥ Jos haluat lisätietoja, katso vahvistimen käyttöohjeita. ∫ Yksijohtoinen liitäntä 1 Yhdistä lyhyet johdot (toimitettu) Kaiutin Lyhyet johdot (toimitettu) (taustapuoli) - (Musta) + (Punainen) 2 Liitä vahvistin ja kaiutin kaiutinjohdoilla (kaupallisesti saatavilla). esim.
  • Page 144 ∫ Kaksijohtoinen liitäntä ≥ Älä käytä lyhyitä johtoja (toimitettu), kun käytetään kaksijohtoista liitäntää. esim. Vahvistin (taustapuoli) Kaiutin (vasen) Kaiutin (oikea) ≥ Älä liikuta kaiutinta, kun kaiuttimen johtoja liitetään. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun. ≥ Kun liitännät on suoritettu loppuun, vedä kaiuttimen johtoja hieman tarkistaaksesi, että ne on liitetty kunnolla. ≥...
  • Page 145 Huomautuksia käyttöön Kaiuttimien suojaamiseksi liiallisen tulosignaalin aiheuttamia vaurioita vastaan, noudata seuraavia varotoimia: ≥ Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tapauksissa vahinkojen välttämiseksi: jKun toistetaan säröytynyttä ääntä. jKun kaiuttimet vastaanottavat huutoa mikrofonista tai levysoittimesta, kohinaa FM-lähetyksistä tai jatkuvaa signaalia oskillaattorista, testilevyltä tai elektronisesta instrumentista. jKun säädetään äänenlaatua.
  • Page 146 Dziękujemy za zakup niniejszego produktu. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa ≥ Nie ustawiać kolumn głośnikowych w miejscach narażonych na OSTRZEŻENIE działanie skrajnie wysokich temperatur. W szczególności należy unikać...
  • Page 147 Spis treści Zasady bezpieczeństwa............. 6 Uwagi dotyczące użycia ..........19 Akcesoria ................7 Obchodzenie się z urządzeniem ........19 Informacje dotyczące urządzenia ........8 Dane techniczne ............... 19 Instalacja................9 Podłączenia ..............16 Mocowanie siatek kolumn głośnikowych ...... 18 Informacje na temat opisów w niniejszej instrukcji obsługi ≥...
  • Page 148 Chcąc stworzyć punktowe źródło dźwięku i wdrożyć liniowe koncepcje fazy, przy projektowaniu nowych zestawów koncentrycznych firma Technics zastosowała gładkie krawędzie na różnych elementach – od wtyczek fazowych o unikalnym kształcie, przez cienkie membrany średniego zasięgu, na przegrodach kończąc. Generują one sferyczne fale o czystych czołach fali, które odtwarzają...
  • Page 149 Instalacja § Kolumny głośnikowe § 60° Kąt jest przybliżony. ≥ Przenoszenie i instalacja każdej z kolumn głośnikowych wymaga udziału przynajmniej dwóch osób. ≥ Nie dotykać zestawu głośnikowego. Takie postępowanie może obniżyć jakość dźwięku. ≥ Ustawić kolumny głośnikowe w mniej więcej takiej samej odległości od pozycji odsłuchu. ≥...
  • Page 150 Mocowanie płyt podstawy 1 Wyjąć akcesoria. ≥ Wyjąć akcesoria z płyt styropianu i położyć w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2 Umieścić płyty styropianu w miejscu pracy. 3 Wyjąć kartonowe opakowanie siatek kolumn. ③ Pozostawić na miejscu karton ochronny kolumny. ② ②...
  • Page 151 5 Odwinąć worki ochronne (2 szt.), aby odsłonić spód kolumny. 6 Zamocować w sposób bezpieczny płyty podstawy (4 szt.) do kolumny za pomocą dostarczonych śrub. ≥ Najpierw wstępnie wkręcić ręką trzy śruby bez pełnego dokręcania, a następnie dokręcić je śrubokrętem. Zamocować...
  • Page 152 Ustawianie kolumn głośnikowych z użyciem iglic Iglice mogą poprawić jakość dźwięku. ≥ Panasonic nie odpowiada za wypadki lub szkody spowodowane niewłaściwym montażem lub obchodzeniem się z produktem. Akcesoriów nie należy mocować inaczej niż w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. ≥...
  • Page 153 4 Przechylić kolumnę w przód i przykręcić iglice do dwóch tylno-bocznych płyt podstawy. Stosując podkładki iglic, należy umieścić je pod iglicami. Wkręcić iglice pewnie do oporu. Kolumna głośnikowa (tył) Gruba mata itp. Umieścić każdą podkładkę iglicy tak, aby strona z wyżłobieniem w środku była skierowana w górę.
  • Page 154 Ustawianie kolumn głośnikowych z użyciem gumowych stóp Z wyprzedzeniem zamocować stopy gumowe (4 szt.) w zagłębieniach na płytach podstawy. ≥ Zdjąć papier zabezpieczający ze stóp gumowych i wcisnąć je mocno w płyty podstawy nie dotykając ich powierzchni przyczepnej. ≥ Panasonic nie odpowiada za wypadki lub szkody spowodowane niewłaściwym montażem lub obchodzeniem się z produktem.
  • Page 155 4 Jeśli kolumny po ustawieniu chwieją się, pod gumowe stopy należy włożyć podkładki dystansowe. Zapewni to stabilizację gumowych stóp na powierzchni instalacji. Gumowe stopy Podkładka dystansowa Zabezpieczanie kolumn głośnikowych przed przewróceniem się Kolumny mogą się przewrócić podczas katastrof takich jak silne trzęsienia ziemi lub wypadek. W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy zabezpieczyć...
  • Page 156 Podłączenia Podłączanie kabli głośnikowych Kable głośnikowe nie są dostarczane z kolumnami głośnikowymi. W celu podłączenia należy zastosować dostępne w handlu kable głośnikowe. Kolumna 2 Dokręcić pokrętła. 1 Przekręcić pokrętło, aby je głośnikowa poluzować i wprowadzić rdzenie (tył) kabli do otworów. Nie wprowadzać...
  • Page 157 Podłączanie do wzmacniacza ≥ Przed podłączeniem należy wyłączyć wzmacniacz i odłączyć jego przewód zasilający z gniazdka zasilania. ≥ Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi wzmacniacza. ∫ Połączenie za pomocą jednego przewodu 1 Podłączyć krótkie przewody (zawarte w zestawie) Kolumna Krótkie przewody (zawarte w zestawie) głośnikowa (tył)
  • Page 158 ∫ Połączenie za pomocą dwóch przewodów ≥ Nie używać krótkich przewodów (zawartych w zestawie), jeśli stosowane jest połączenie dwuprzewodowe. Wzmacniacz (tył) Kolumna głośnikowa (prawa) Kolumna głośnikowa (lewa) ≥ Nie przesuwać kolumn po podłączeniu kabli głośnikowych. Może to spowodować zwarcie. ≥ Po zakończeniu podłączania należy lekko pociągnąć za kable głośnikowe, aby sprawdzić prawidłowość podłączenia. ≥...
  • Page 159 Uwagi dotyczące użycia Aby zabezpieczyć kolumny głośnikowe przed uszkodzeniem spowodowanym przez zbyt silny sygnał wejściowy, należy zastosować następujące środki ostrożności: ≥ Aby zapobiec uszkodzeniom, w poniższych przypadkach należy zmniejszyć poziom głośności: jPodczas odtwarzania zniekształconego dźwięku. jGdy kolumny odbierają sygnał przesterowania z mikrofonu lub magnetofonu, szum z rozgłośni FM lub ciągłe sygnały z oscylatora, płyty testowej lub instrumentu elektronicznego.
  • Page 160 Благодарим за покупку данного изделия! Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните это руководство для будущего использования. Меры предосторожности ≥ Не пытайтесь поднимать или переносить основное устройство за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ручки на основном устройстве. Падение устройства может причинить...
  • Page 161 Содержание Меры предосторожности ..........6 Примечания об использовании ........19 Принадлежности............... 7 Уход за устройством ............19 О данном устройстве............8 Технические характеристики........19 Установка ................9 Подключение..............16 Прикрепление сеток для колонок........ 18 Об описаниях в этой инструкции по эксплуатации ≥...
  • Page 162 В стремлении воплотить свои концепции точечного источника звука и линейной фазы, в конструкции этих новых коаксиальных устройств компания Technics использовала гладкие края – в фазирующих кернах уникальной формы, тонких среднечастотных диффузорах и даже акустических щитах. Они генерируют сферические волны с...
  • Page 163 Установка Пример: § Акустические устройства § 60° Угол приблизительный. ≥ Каждую колонку должны переносить и устанавливать не менее двух человек. ≥ Не прикасайтесь к акустическим устройствам. Это может привести к ненадлежащему качеству звука. ≥ Разместите колонки примерно на одинаковом расстоянии от места слушателя. ≥...
  • Page 164 Прикрепление опорных пластин 1 Выньте принадлежности. ≥ Выньте принадлежности из блоков пенопласта и положите их в недоступном для детей месте. 2 Расположите блоки пенопласта в подходящем для работы месте. 3 Выньте упаковочную коробку с сеткой для колонки. ③ Оставьте картон на месте, чтобы...
  • Page 165 5 Заверните защитные пакеты (2 шт.), чтобы открыть нижнюю часть колонки. 6 Надежно прикрепите опорные пластины (4 шт.) к колонке с помощью винтов из комплекта поставки. ≥ Сначала свободно закрутите три винта руками, а затем затяните их отверткой. Прикрепите так, чтобы сторона Прикрепите...
  • Page 166 Установка колонок с использованием шипов Качество звука можно улучшить с помощью шипов. ≥ Panasonic не несет ответственности за несчастные случаи или повреждения, вызванные неправильной сборкой или обращением с изделием. Не прикрепляйте принадлежности иначе, чем указано в этой инструкции по эксплуатации. ≥...
  • Page 167 4 Наклоните колонку вперед и прикрутите шипы к двум задним опорным пластинам. При использовании подставок для шипов поместите их под шипы. Плотно закрутите шипы до упора. Колонка (задняя сторона) Толстый коврик и т. п. Положите каждую подставку для шипов так, чтобы сторона с углублением...
  • Page 168 Установка колонок с использованием резиновых ножек Заранее прикрепите резиновые ножки (4 шт.) к выемкам на опорных пластинах. ≥ Снимите защитную бумагу с резиновых ножек и плотно прижмите их к опорным пластинам, не касаясь клейкой поверхности резиновых ножек. ≥ Panasonic не несет ответственности за несчастные случаи или повреждения, вызванные неправильной сборкой или...
  • Page 169 4 Если после установки колонки шатаются, положите прокладки под резиновые ножки. Это предотвратит раскачивание резиновых ножек на установочной поверхности. Резиновые ножки Прокладка Предотвращение опрокидывания колонок Колонки могут опрокинуться в результате стихийного бедствия, например сильного землетрясения, или несчастного случая. Ради вашей безопасности обязательно закрепите колонки, чтобы они не опрокинулись. Каждая...
  • Page 170 Подключение Подключение кабелей для колонок Кабели для подключения колонок не поставляются в комплекте с колонками. Используйте имеющиеся в продаже кабели для подключения колонок. Колонка 2 Затяните ручки. (задняя сторона) 1 Поверните ручки, чтобы ослабить их, и вставьте провода с сердечником в отверстия. Не...
  • Page 171 Подключение к усилителю ≥ Перед подключением выключите усилитель и отсоедините его шнур питания. ≥ Подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации усилителя. ∫ Однопроводное подключение 1 Подключите короткие провода (входят в комплект) Короткие провода (входят в комплект) Колонка (задняя сторона) - (Черный) + (Красный) 2 Подключите...
  • Page 172 ∫ Двухпроводное подключение ≥ Не используйте короткие провода (входят в комплект) при двухпроводном подключении. Усилитель (задняя сторона) Пример: Колонка (правая) Колонка (левая) ≥ Не перемещайте колонку, когда кабели для колонок подключены. Это может вызвать короткое замыкание. ≥ Когда подключения будут завершены, слегка потяните за кабели для подключения колонок, чтобы убедиться, что они надежно подключены. ≥...
  • Page 173 Примечания об использовании Для защиты колонок от повреждений, вызванных чрезмерной мощностью входного сигнала, соблюдайте следующие меры предосторожности: ≥ Чтобы не допустить повреждений, уменьшите громкость в следующих случаях: jВ случае искажения звука при воспроизведении. jКогда колонки принимают свистящий звук от микрофона или проигрывателя, шум от FM-радиопередач или непрерывные...
  • Page 174 Дякуємо, що придбали цей виріб. Будь ласка, уважно прочитайте усі інструкції перед використанням цього продукту, і збережіть їх для використання в майбутньому. Заходи безпеки ≥ Перш ніж користуватися виробом, обов’язково встановіть ПОПЕРЕДЖЕННЯ опорні пластини, а на них спеціальні шипи або гумові ніжки.
  • Page 175 Зміст Заходи безпеки ..............6 Примітки щодо використання ........19 Аксесуари ................7 Догляд за приладом............19 Про цей пристрій .............. 8 Характеристики............... 19 Встановлення..............9 Підключення..............16 Встановлення захисної сітки динаміків ..... 18 Про описи в даній інструкції з експлуатації ≥...
  • Page 176 Новітні коаксіальні двонапрямні конусні модулі забезпечують точну локалізацію звуку та багате й насичене звучання У процесі пошуку точкових джерел звуку й концепції лінійно-фазової акустичної системи компанія Technics у своїх нових коаксіальних пристроях використала рівні кромки, фазовані керни унікальної форми, тонкі діафрагми...
  • Page 177 Встановлення Приклад. § Динаміки § 60° Указано приблизний кут. ≥ Переносити й встановлювати колонку слід принаймні вдвох. ≥ Не торкайтеся динаміків. Це може призвести до погіршення якості звуку. ≥ Установлюйте колонки приблизно на однаковій відстані від слухача. ≥ Колонки видають басові звуки з отворів фазоінвертора як із тильного, так із лицевого боків. Установлюйте колонки на відстані...
  • Page 178 Монтаж опорних пластин 1 Дістаньте допоміжні компоненти. ≥ Вийміть допоміжні компоненти з пінопластових блоків і покладіть якнайдалі від дітей. 2 Розкладіть пінопластові блоки в зручному для роботи місці. 3 Приберіть упаковку з-під захисної сітки динаміків. ③ Залиште на місці картонну коробку, щоб...
  • Page 179 5 Загорніть захисні чохли (2 шт.), щоб відкрити нижню частину колонки. 6 Надійно прикріпіть опорні пластини (4 шт.) до колонки за допомогою гвинтів із комплекту постачання. ≥ Спочатку наживіть три гвинти від руки, а потім затягніть їх за допомогою викрутки. Прикріпіть...
  • Page 180 Встановлення колонок на опорних шипах Покращити якість звуку можна за допомогою опорних шипів. ≥ Компанія Panasonic не несе відповідальності за будь-які інциденти або пошкодження, спричинені неправильним збиранням виробу або поводженням із ним. Забороняється встановлювати додаткові компоненти в інший спосіб, ніж передбачено цією інструкцією з експлуатації. ≥...
  • Page 181 4 Нахиліть колонку вперед і вкрутіть опорні шипи у дві опорні пластини з тильного боку. За необхідності встановіть під опорні шипи колодки. Закрутіть опорні шипи до упору. Колонка (задня панель) Товстий килимок або інший матеріал Установіть колодку під опорний шип вгору стороною, на якій по центру...
  • Page 182 Встановлення колонок на гумових ніжках Заздалегідь прикріпіть гумові ніжки (4 шт.) у відповідні заглиблення в опорних пластинах. ≥ Зніміть паперову основу з гумових ніжок і міцно притисніть їх до опорних пластин, не торкаючись клейкої поверхні гумових ніжок. ≥ Компанія Panasonic не несе відповідальності за будь-які інциденти або пошкодження, спричинені неправильним збиранням...
  • Page 183 4 Якщо колонки після встановлення на місці хитаються, установіть під гумові ніжки підкладки. З ними гумові ніжки надійно триматимуться в потрібному місці. Гумові ніжки Підкладка Запобігання перекиданню колонок Під час стихійного лиха, як-от потужного землетрусу або іншої надзвичайної події, колонки можуть перекинутися. З міркувань...
  • Page 184 Підключення Під’єднання кабелів для колонок Кабелі для колонок не входять у комплект постачання колонок. Щоб підключити виріб, використовуйте наявні в продажу кабелі для колонок. Колонка (задня панель) 1 Розкрутіть кабельні гнізда, щоб 2 Затягніть кабельні гнізда. ослабити їх, і вставте в отвори відповідні...
  • Page 185 Підключення до підсилювача ≥ Перш ніж підключатися, вимкніть підсилювач і вийміть із нього шнур живлення. ≥ Щоб отримати докладніші відомості, див. інструкцію з експлуатації підсилювача. ∫ Однодротове підключення 1 Установіть дротові перемички (постачаються в комплекті) Дротові перемички (постачаються в комплекті) Колонка...
  • Page 186 ∫ Роздільне підключення ≥ У разі роздільного підключення не використовуйте дротові перемички (постачаються в комплекті). Приклад. Підсилювач (задня панель) Колонка (права) Колонка (ліва) ≥ Заборонено переміщати колонки з під’єднаними до них кабелями. Це може призвести до короткого замикання. ≥ Завершивши монтаж кабельних з’єднань, злегка потягніть кабелі для колонок, щоб переконатися, що вони надійно тримаються. ≥...
  • Page 187 Примітки щодо використання Щоб захистити колонки від пошкодження внаслідок занадто потужного вхідного сигналу, дотримуйтеся зазначених далі запобіжних заходів: ≥ Щоб уникнути пошкодження, зменшуйте гучність у таких випадках: jу разі спотворення звуку. jколи динаміки вловлюють "підвивання" від мікрофона або програвача, шум від FM-трансляцій або неперервні сигнали від...
  • Page 188 Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.) Technics Products – Limited Warranty Limited Warranty Coverage THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER If your product does not work properly because of a defect in materials or “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below,...
  • Page 189 Technics Speaker System This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Technics brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
  • Page 190 Enceintes acoustiques Technics La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Technics indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été...
  • Page 191 (191)
  • Page 192 Headquarter Address: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for UK: Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT Authorized Representative in Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Panasonic Corporation...