Publicité

Liens rapides

Speaker System
SB-M800
SB-M500M2
SB-M300M2
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
!"
SB-M300M2
E
E1
SB-M500M2
SB-M800
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit produkt aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Dâíve neƒ zaçnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto vÿrobku, prostudujte si
prosím celÿ tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Gepel golkjd≠ehnem, pa°otoØ njn pefyjnpobkoØ
lahhofo aggapata gpo≠tnte, goÒajyØcta, ˙ty
nhctpykund gojhoctvd.
Coxpahnte, goÒajyØcta, ˙ty nhctpykund.
Przed uruchomieniem sprzètu prosimy o dokìadne
zapoznanie siè z treøcià niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsìugi.
!"#$%&'()*+,-./0123
!"#$%&
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod-
stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RQT5060-E
1
RQT5060

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technics SB-M800

  • Page 1 Speaker System SB-M800 SB-M500M2 SB-M300M2 Operating Instructions Before connecting, operating or adjusting this product, Instrucciones de funcionamiento please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference. Mode d’emploi Antes de conectar, operar o ajustar este producto, Bruksanvisning sírvase leer estas instrucciones completamente.
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, attentamente queste istruzioni. veuillez lire attentivement le présent manuel. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli SB-M800, Ces instructions de mise en service sont valables pour les modèles SB-M500M2 e SB-M300M2.
  • Page 3: Geachte Klant

    Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte !"#$%&'()*+,-./01234 si prosím pozorně tento návod. !"#$%&'!"( ) S B - M 8 0 0 Tento návod k obsluze platí pro modely SB-M800, SB-M500M2 a S B - M 5 0 0 M 2 SB-M300M2. SB-M300M2 Jelikož...
  • Page 4: Location

    Location Ubicación In order to obtain the best acoustic effects possible, we suggest that Para obtener el mejor efecto acústico posible, sugerimos que se sigan you follow the guidelines below as closely as possible. las instrucciones indicadas a continuación. Place the speaker on a flat, level and secure base. Colocar el altavoz en un lugar plano, nivelado y seguro.
  • Page 5 Positionnement Placering Afin d’obtenir les meilleurs effets acoustiques possibles, nous vous För att erhålla bästa möjliga återgivning föreslår vi att du följer recommandons de suivre les instructions ci-après aussi fidèlement riktlinjerna nedan. que possible. Placera högtalarna på en platt, stabil och säker plats. Placer l’enceinte sur une surface ferme, plane et hori- zontale.
  • Page 6: Connections

    Connections Conexiones •Before making the connections, switch OFF the power to the ampli- •Antes de realizar las conexiones, desconectar la alimentación del fier. amplificador. •Check that a speaker with an impedance of 6 Ω can be connected •Verificar que se puede conectar un altavoz de una impedancia de 6 Ω...
  • Page 7: Raccordements

    Raccordements Anslutningar + NON! NEJ! •Avant d’effectuer les raccordements, mettre l’amplificateur hors ten- •Innan du utför anslutningarna, slå av (OFF) strömmen till sion. förstärkaren. •S’assurer qu’une enceinte d’une impédance de 6 Ω peut bien être •Kontrollera att högtalare med en impedans på minst 6 Ω kan anslutas raccordée aux bornes d’enceinte de l’amplificateur.
  • Page 8: Notes

    Notes Notas Speaker impedance and allowed input Impedancia del altavoz y potencia de entrada permitida 6 Ω 6 Ω 6 Ω Impedance 6 Ω 6 Ω 6 Ω Impedancía Input power 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN) Potencia de 100 W (DIN) 80 W (DIN)
  • Page 9: Remarques

    Anmärkningar Remarques Högtalarimpedans och tillåten ineffekt Impédance des enceintes et puissance d’entrée autorisée 6 Ω 6 Ω 6 Ω Impedans 6 Ω 6 Ω 6 Ω Impédance Tillåten ineffekt 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN) Puissance 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN) d’entrée autorisée...
  • Page 10: Aufstellung

    Collocazione Aufstellung Per ottenere i migliori effetti acustici possibili, consigliamo di seguire Für eine optimale Tonwiedergabe empfehlen wir Ihnen, bei der quanto più è possibile i suggerimenti indicati di seguito. Aufstellung die nachstehenden Hinweise zu beachten. Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen, waage- Collocare l’altoparlante su una base d’appoggio piatta.
  • Page 11 Opstilling Opstelling Voor het verkrijgen van optimale akoestische effecten is het aan te For at du kan opleve den bedst mulige lydgengivelse, bør du så vidt bevelen de hieronder aangegeven richtlijnen zo nauwkeurig mogelijk muligt følge anvisningerne på denne side. op te volgen.
  • Page 12: Anschlüsse

    Connessioni Anschlüsse •Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus. •Prima di realizzare i collegamenti, spegnere l’amplificatore. •Kontrollieren Sie, ob Sie an den Lautsprecherklemmen des •Verificare che ai terminali per gli altoparlanti dell’amplificatore si Verstärkers Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ω anschließen possano collegare altoparlanti con una impedenza di 6 Ω.
  • Page 13 Aansluitingen Tilslutning + NEIN NEJ! •Alvorens de aansluitingen tot stand te brengen, de stroomtoevoer •Sluk for forstærkeren (eller receiveren), før du tilslutter højttalerne. •Kontrollér at en højttaler med en impedans på 6 Ω må tilsluttes naar de versterker UIT schakelen. •Controleer of er een luidspreker met een impedantie van 6 Ω...
  • Page 14: Hinweise

    Hinweise Note Lautsprecherimpedanz und zulässige Impedenza degli altoparlanti e potenza di Eingangsleistung ingresso permissibile 6 Ω 6 Ω 6 Ω 6 Ω 6 Ω 6 Ω Impedanz Impedenza Zulässige Potenza di ingresso 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN) 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN)
  • Page 15: Opmerkingen

    Praktiske oplysninger Opmerkingen Højttalerens impedans og maksimale Luidsprekerimpedantie en toelaatbaar ingangsvermogen belastning 6 Ω 6 Ω 6 Ω 6 Ω 6 Ω 6 Ω Impedans Impedantie Toelaatbaar Maksimal 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN) 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN) belastning...
  • Page 16: Umístění Soustav

    Выбор места установки динамиков Umístění soustav Для наилучшего воспроизведения акустических эффектов Pro dosažení optimálního poslechu se držte co možná nejpřesněji рекомендуем придерживаться нижеизложенных указаний. následujících pokynů. Установите динамик на плоское горизонтальное Soustavy umístěte na plochou vodorovnou a stabilní надежное основание. podložku.
  • Page 17 Ustawienie !"#$%&'()*+,-./0123456789 Aby uzyskać możliwie najlepszy efekt akustyczny, sugerujemy, abyś jak najdokładniej postępował zgodnie z poniższymi wskazówkami. !"#$%&'$()*+,-./ Ustaw głośnik na płaskiej, poziomej i bezpiecznej !"#$%&'()"*+,-./"01234 podstawie. !"#$%&'()*!+,- !./01234567 !"# 5 cm Ustaw głośnik tak, aby jego tył był zwrócony w stronę szerokiej, gładkiej powierzchni ściany.
  • Page 18: Připojení

    Připojení Подсоединение динамиков •Před připojováním soustav vypněte zesilovač (OFF). •Перед подсоединением динамиков следует выключить питание •Zkontrolujte, zda lze k Vašemu zesilovači připojit reproduktorové усилителя. soustavy s impedancí 6 Ω. •Проверьте, можно ли подсоединить динамик с импедансом •Dbejte na to, aby kladný přívod (+) byl připojen ke svorce (+) a 6 Ом...
  • Page 19 Połączenia + НЕЛЬЗЯ! Nie! !"#$%&'()*+,-./012 •Przed wykonaniem połączeń, wyłącz zasilanie we wzmacniaczu. • •Sprawdź, czy głośnik o impedancji 6 Ω może być podłączony do !"6 !"#$%" !"&'()* • !"#$%&(+) !"#(+) !"(–) !" • gniazd głośnikowych we wzmacniaczu. •Pamiętaj, aby dodatnie (+) przewody podłączać zawsze do (–) !"#$%&'()*+$,-./01[HF] dodatnich (+) zacisków, a ujemne (–) przewody do ujemnych (–)
  • Page 20: Poznámky

    Poznámky Примечания Impedance reproduktoru a povolenÿ pâíkon Nmgelahc lnhamnkob n logyctnmar bxolhar moqhoctv 6 Ω 6 Ω 6 Ω Impedance Pâíkon 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN) Nmgelahc 6 Om 6 Om 6 Om Logyctnmar 100 Bt (DIN) 80 Bt (DIN) 70 Bt (DIN) bxolhar moqhoctv POZOR...
  • Page 21: Uwagi

    Uwagi !"#$%&' Impedancja i poziom wejøciowy zestawu gìoønikowego 6 Ω 6 Ω 6 Ω Impedancja (DIN) (DIN) (DIN) Moc wejøciowa 100 W (DIN) 80 W (DIN) 70 W (DIN) OSTRZEËENIE !"#$%&'()*+,-./01234567892: Do tych głośników mogą być podłączone wyłącznie amplitunery lub wzmachniacze o mocy znamionowej nie przekraczającej powyższych !"#$%&'()*+,-./012345678#09 danych.
  • Page 22: Technical Specifications

    Données Tekniska data Technical Especificaciones techniques técnicas specifications Tipo Sistema de 5 altavoces de Type Enceinte à 3 voies, 3-vägs, 5-högtalarsystem Type 3 way, 5 speaker system 5 haut-parleurs, système à pilote D.D.D. (Dual Dynamic Drive = 3 vías D.D.D.(Dual Dynamic Drive) dynamique double (D.D.D.) Dubbel dynamisk matning) D.D.D.(Excitación Dinámica Doble)
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten Technische Tekniske Dati tecnici gegevens specifikationer Type 3-vejs, 5 enheder Bauart 3-Weg-Lautsprechersystem, Tipo Sistema di 5 altoparlanti a 3 vie Type 3-weg, 5-luidsprekers D.D.D. (Dual Dynamic Drive) 5 Lautsprecher, D.D.D. -Ausführung D.D.D. (doppio drive dinamico) systeem D.D.D. (Dubbele Enheder (Dual Dynamic Drive) Altoparlanti...
  • Page 24: Technické Údaje

    Texничecкиe Technické údaje Dane techniczne xapaкmepиcmики Tип 3-полосный, 5 динамиков Zestaw 3-drożny, 5-głośnikowy, !" 3-pásmová, systém se D.D.D. (сдвоенный динамический system D.D.D. (Dual Dynamic Drive) !"#$ 5 reproduktory D.D.D автиватор) Głośniki D.D.D. (Dual Dynamic Drive) Гpoмкoгoвopитeли Niskotonowy !"#$%&' × 3 Reproduktory 3 ×...

Ce manuel est également adapté pour:

Sb-m500m2Sb-m300m2

Table des Matières