Télécharger Imprimer la page
AEG I84KV443FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour I84KV443FB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

I84KV443FB
CS Návod k použití | Varná deska
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
SK Návod na používanie | Varný panel
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
22
42
62
83
105
125
145
165

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG I84KV443FB

  • Page 1 CS Návod k použití | Varná deska DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp I84KV443FB SK Návod na používanie | Varný panel SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
  • Page 2 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
  • Page 3 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 4 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 5 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 6 • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
  • Page 7 štítek je umístěn na spodní straně varné POZOR! desky. Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je Sériové číslo ......to zakázáno. 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky.
  • Page 8 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
  • Page 9 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. pojistka Pauza Slouží...
  • Page 10 Displej Popis Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná...
  • Page 11 • něco jste rozlili nebo položili na ovládací Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem panel na déle než 10 sekund (pánev, varné nádoby. utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a Kontrolky se zobrazí, když je varná zóna varná deska se vypne. Odstraňte všechny horká.
  • Page 12 6.6 Bridge Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte . Rozsvítí se Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. Funkce se zapne, když nádoba zakrývá 6.9 Časovač středy dvou zón. Další informace o správném umístění varných nádob • Odpočítávání času naleznete v části „Používání varných Tuto funkci můžete použít k nastavení...
  • Page 13 Kontrola délky provozu varné zóny: Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se stisknutím nastavte varnou zónu. předchozí nastavení teploty. Kontrolka varné zóny začne blikat. Na displeji se zobrazí délka provozu zóny. Funkci také vypnete vypnutím varné Vypnutí funkce: stiskněte a poté nebo desky.
  • Page 14 6.14 Řízení výkonu teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky Pokud je aktivních několik zón a příkon ovládat ručně. překročí mez elektrického napájení, tato funkce rozdělí dostupný výkon mezi všechny varné zóny (připojené ke stejné fázi). Varná U většiny odsavačů...
  • Page 15 zapnutá. Tím se vypne automatický chod 2. Stiskněte na tři sekundy. Displej se funkce a umožní vám to ručně změnit rozsvítí a zhasne. rychlost ventilátoru. Stisknutím symbolu 3. Stiskněte na tři sekundy. zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. 4. Několikrát stiskněte , dokud se Když...
  • Page 16 7.3 Öko Timer (Ekologický časový ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit spínač) fungování ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky. Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou Viz „Technické...
  • Page 17 Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukrem, jinak by znečištění...
  • Page 18 9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
  • Page 19 číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 20 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku Označení modelu I84KV443FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Page 21 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
  • Page 22 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................22 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............24 3. INSTALLATION.....................26 4. PRODUKTBESKRIVELSE................29 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 30 6.
  • Page 23 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Page 24 • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Page 25 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Page 26 • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Page 27 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Undlad at bore eller lodde kogesektionen er samlet i de korrekte ledningsenderne. Det er forbudt. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. FORSIGTIG! 3.3 Tilslutningskabel Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Page 28 Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan...
  • Page 29 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.
  • Page 30 Sensorfelt Funktion Kommentar Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl.
  • Page 31 • P72 — 7200 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
  • Page 32 • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du Sådan aktiveres funktionen: Tryk på ikke bruger dem, Tryk på en af betjeningssensorerne for at • når varmt kogegrej står på kold kogezone, indstille eller skifte varmetrin. • når kogepladen er slukket, men kogezonen stadig er varm.
  • Page 33 Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller • Minutur Du kan bruge denne funktion, når flere gange på , til kontrollampen for en kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan kogezone vises. ikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet Sådan aktiveres funktionen: Tryk på på...
  • Page 34 Sådan aktiveres funktionen: Tænd for den maksimalt tilgængelige effekt inden for én fase, reduceres effekten af kogesektionen med . Indstil ikke et kogezonerne automatisk. varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. • Varmetrinnet for den valgte kogezone prioriteres altid. Den resterende effekt tændes.
  • Page 35 Automatisk betjening af funktionen For at aktivere funktionen automatisk skal den automatiske tilstand stå på H1 - H6. For at betjene emhætten direkte på Kogepladen er oprindeligt indstillet til H5. emhættepanelet skal du deaktivere den Emhætten reagerer, når du betjener automatiske tilstand af funktionen.
  • Page 36 7. RÅD OG TIP større kogegrej end angivet ADVARSEL! i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet Se kapitlerne om sikkerhed. under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere 7.1 Kogegrej kogesektionens funktioner ved et uheld. Da induktionskogezoner har et stærkt Se under “Tekniske data”.
  • Page 37 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. 2 - 3 Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg.
  • Page 38 AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have Andre fjernbetjente apparater kan symbolet blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
  • Page 39 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du indstillede ikke varmen i 10 se‐ Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ kunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der. Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Pause er tændt. Se "Pause".
  • Page 40 (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 41 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model I84KV443FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 21.0 cm Forrest i midten 14.5 cm Bageste højre 24.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 179.6 Wh/kg...
  • Page 42 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................42 2. SAFETY INSTRUCTIONS................44 3. INSTALLATION.....................46 4. PRODUCT DESCRIPTION................49 5.
  • Page 43 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 44 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 45 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 46 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 47 • To replace the damaged mains cable, use CAUTION! the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or Do not connect the cable without cable higher. A single wire must have a minimal end sleeve. cross section in accordance with the table One-phase connection below.
  • Page 48 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 49 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob.
  • Page 50 Sensor Function Comment field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated.
  • Page 51 Power levels • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Refer to “Technical data” chapter. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W CAUTION! • P40 — 4000 W Make sure that the selected power fits •...
  • Page 52 6.6 Bridge - continue cooking, - keep warm, The function operates when the pot - residual heat. covers the centres of the two zones. For The indicator may also appear: more information on the correct • for the neighbouring cooking zones even if placement of cookware refer to "Using you are not using them, the cooking zones".
  • Page 53 To activate the function for a cooking up. The display switches between and the zone: touch comes on. counted time (in minutes). To deactivate the function: change the heat To see how long the cooking zone setting. operates: touch to set the cooking zone. The indicator of the cooking zone starts to 6.9 Timer flash.
  • Page 54 6.14 Power management To activate the function: touch comes on for 4 seconds. The Timer stays on. If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the To deactivate the function: touch . The power supply, this function divides the previous heat setting comes on.
  • Page 55 communicator. Speed of the fan is defined 3. Press for 3 seconds. automatically on basis of mode setting and 4. Press a few times until comes on. temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan from the 5.
  • Page 56 7. HINTS AND TIPS specification". Avoid keeping cookware WARNING! close to the control panel during the cooking session. This might impact the Refer to Safety chapters. functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. 7.1 Cookware Refer to "Technical data". For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in 7.2 The noises during operation...
  • Page 57 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 3 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. 2 - 3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
  • Page 58 To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer Other remotely controlled appliances website. The AEG cooker hoods that work may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
  • Page 59 Problem Possible cause Remedy Pause operates. Refer to "Pause". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐ Disconnect the hob from the electrical noise.
  • Page 60 The 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 61 Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh/kg cooking) Left rear 177.0 Wh/kg Middle front 180.2 Wh/kg Right rear 174.6 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric •...
  • Page 62 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................62 2. TURVALLISUUSOHJEET................64 3. ASENNUS..................... 66 4. TUOTEKUVAUS................... 69 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................70 6.
  • Page 63 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 64 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 65 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 66 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 67 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa Se on kiellettyä. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja HUOMIO! työtasoihin. Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei 3.3 Virtajohto ole holkkia.
  • Page 68 – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min. 50 max R5 min.
  • Page 69 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 70 Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Tauko on kytketty päälle. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle.
  • Page 71 5. Aseta tehotaso painamalla ajastimen • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W painiketta • P25 — 2500 W Tehotasot • P30 — 3000 W Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W HUOMIO! •...
  • Page 72 6.6 Bridge Merkkivalot tulevat näkyviin, kun keittoalue on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason: Tämä toiminto on toiminnassa, kun - jatka kypsennystä, keittoastia peittää kahden alueen - lämpimänä pito, keskikohdat. Lisätietoja ruoanlaittovälineiden oikeasta - jälkilämpö. sijoittamisesta on kohdassa "Keittoalueiden käyttö".
  • Page 73 Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". merkkivalo syttyy. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa Kytke toiminto toimintaan ajastimen painiketta syttyy. Kun keittoalueeseen: kosketa syttyy. keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan, Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: ajan laskenta on käynnissä. Näytössä näkyy muuta tehotasoa.
  • Page 74 6.13 OffSound Control 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla (Äänimerkkien käyttöön ottaminen ja käytöstä poistaminen) Aiempi tehoasetus tulee käyttöön. Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa 6.11 Lukko painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta toimiessa.
  • Page 75 lämpöasetusta. Keittoalueet jatkavat Automaattitilat toimintaansa alennetulla kuumennusasetuksella. Muuta Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa keittoalueiden lämpöasetuksia tarvittaessa maatti‐ paistami‐ minen 1) käsin. nen valo nen 2) Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden H0-tila Pois päältä Pois päältä Pois päältä välillä.
  • Page 76 Puhaltimen nopeuden säätö käsin Valon kytkeminen päälle Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Voit asettaa keittotason kytkemään valon päälle automaattisesti aina kun kytket ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta keittotason päälle. Aseta tällöin keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee automaattitilaksi H1–H6. toiminnon automaattitilan pois päältä ja mahdollistaa puhaltimen nopeuden käsisäädön.
  • Page 77 7.2 Käytön aikana kuuluvat äänet ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja Jos kuulet: kypsennysajasta. • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on 7.4 Esimerkkejä valmistettu useasta materiaalista ruoanvalmistussovelluksista (monikerroksinen rakenne). • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen korkealla tehotasolla ja keittoastia on riippuvuussuhde ei ole lineaarinen.
  • Page 78 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 79 lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pitkin. pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen • Poista sitten, kun keittotaso on jälkeen. jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, • Poista kirkkaat metalliset vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat värimuutokset: käytä veden ja viinietikan metalliset värimuutokset. Puhdista liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. keittotaso kostealla liinalla ja miedolla 9.
  • Page 80 (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Tyyppi: 62 D4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 81 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste I84KV443FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Page 82 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Page 83 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............83 2.
  • Page 84 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 85 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 86 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 87 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 88 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Page 89 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir...
  • Page 90 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 91 Touche Fonction Commentaire sensitive Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ nes de cuisson lectionnée.
  • Page 92 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Appuyez sur . P72 apparaît. AVERTISSEMENT! 5. Appuyez sur du minuteur pour Reportez-vous aux chapitres concernant régler le niveau de puissance. la sécurité. Niveaux de puissance 5.1 Limitation de puissance Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
  • Page 93 • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, Niveau de cuisson La table de cuisson • lorsque la table de cuisson est éteinte s'éteint au bout de mais que la zone de cuisson est encore 6 heures chaude.
  • Page 94 Cette fonction couple deux zones de cuisson Pour désactiver la fonction : modifiez le côté gauche, de sorte qu’elles fonctionnent niveau de cuisson. comme une seule. 6.9 Minuteur Réglez d’abord le niveau de cuisson pour l’une des zones de cuisson côté gauche. •...
  • Page 95 ce que l'indicateur d’une zone de cuisson s’affiche. Le niveau de cuisson est réduit à apparaisse. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur. apparaît. Lorsque Le niveau de cuisson s’affiche. le voyant de la zone de cuisson commence à...
  • Page 96 • L’affichage du niveau de cuisson des vous éteignez la table de cuisson avec , la zones réduites oscille entre le niveau de fonction est de nouveau activée. cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. 6.13 OffSound Control (Activation et •...
  • Page 97 table de cuisson est réglée au départ sur H5. La hotte réagit dès que vous faites fonctionner la table de cuisson. La table de Lorsque vous terminez la cuisson et cuisson détecte automatiquement la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la température du récipient et ajuste la vitesse ventilation de la hotte pourrait continuer à...
  • Page 98 7. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres concernant récipients à proximité du bandeau de la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 7.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les...
  • Page 99 cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐...
  • Page 100 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Page 101 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 102 (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 103 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits Identification du modèle I84KV443FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 104 • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou pour les faire fondre. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans .
  • Page 105 Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................105 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................107 3. UPPSETNING..................... 109 4. VÖRULÝSING.....................112 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................113 6.
  • Page 106 • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. • Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera virkjuð.
  • Page 107 • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. • Ef sprungur eru í keramíkglerfletinum / glerfletinum skal slökkva á...
  • Page 108 • Fjarlægðu öll aðgreiningarspjöld sem eru • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: sett upp í skápnum fyrir neðan Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með heimilistækið. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. 2.2 Rafmagnstenging • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja tækið...
  • Page 109 • Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að fyrirvaralausum bruna. hreinsa heimilistækið. • Notuð olía sem getur innihaldið matarleifar • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum getur valdið eldsvoða við lægra hitastig en rökum klút.
  • Page 110 hér að neðan. Hafðu samband við Eins-fasa tenging staðbundna þjónustumiðstöð. Aðeins 1. Fjarlægðu snúruna og endahulsuna af viðurkenndum rafvirkja er heimilt að skipta svarta og brúna vírnum. um rafmagnssnúruna. 2. Fjarlægðu hluta einangruninnar af brúna og svarta vírendanum. AÐVÖRUN! 3. Tengdu saman endana á svarta og brúna vírnum.
  • Page 111 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ef heimilistækið...
  • Page 112 4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir Til að...
  • Page 113 Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á...
  • Page 114 Aflstig • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Sjá kaflann „Tæknigögn“. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W VARÚÐ! • P40 — 4000 W Verið viss um að það afl sem valið er sé í •...
  • Page 115 6.6 Bridge - halda eldun áfram, - halda heitu, Aðgerðin vinnur þegar potturinn nær yfir - hitaeftirstöðvar. miðju tveggja hellna. Sjá Vísirinn kann einnig að kvikna: „Eldunarhellurnar notaðar“ fyrir frekari • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú upplýsingar um rétta staðsetningu sért ekki að...
  • Page 116 Til að óvirkja aðgerðina: breyttu Til að sjá hversu lengi eldunarhellurnar hitastillingunni. eru í gangi: snertu til að stilla eldunarhelluna. Vísirinn fyrir eldunarhelluna 6.9 Tímastillir byrjar að blikka. Skjárinn sýnir hversu lengi hellan er virk. • Niðurteljari Þú getur notað þessa aðgerð til að stilla Til að...
  • Page 117 tiltækri orku á milli eldunarhellanna (tengdar við sama fasa). Helluborðið stjórnar hitastillingu til að vernda öryggin í húsinu. Þegar þú slekkur á helluborðinu slekkur þú einnig á aðgerðinni. • Eldunarhellur eru flokkaðar í samræmi við staðsetningu og fjölda fasa í helluborðinu. 6.12 Öryggisbúnaður fyrir börn Hver fasi er með...
  • Page 118 5. Ýttu á á tímastillinum til að velja sjálfvirka stillingu. Fyrir flesta gufugleypa er fjarskiptakerfið upphaflega óvirkt. Virkjaðu það áður en þú notar aðgerðina. Skoðaðu Til að nota gufugleypinn í stjórnborði notandahandbók gufugleypisins fyrir þess skal afvirkja sjálfvirka stillingu frekari upplýsingar. aðgerðarinnar.
  • Page 119 7. GÓÐ RÁÐ upp í „Upplýsingar um eldunarhellur“. AÐVÖRUN! Forðastu að hafa eldunarílát nálægt stjórnborðinu á meðan eldun stendur. Sjá kafla um Öryggismál. Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins eða virkja óvart aðgerðir í helluborðinu. 7.1 Eldunarílát Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. Á...
  • Page 120 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 3 Hollandaise sósa, brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. 2 - 3 Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐...
  • Page 121 Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
  • Page 122 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú snertir tvo eða fleiri skynjarafleti Ekki snerta fleiri en einn skynjaraflöt. samtímis. Hlé er í gangi. Sjá „Hlé“. Það eru vatns- eða fitublettir á Þrífðu stjórnborðið. stjórnborðinu. Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið...
  • Page 123 Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Tegund 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Span 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 124 Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið 21.0 cm Vinstri afturhlið 21.0 cm Miðja framhlið 14.5 cm Hægri afturhlið 24.0 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐ Vinstri framhlið 179.6 Wh/kg ing) Vinstri afturhlið 177.0 Wh/kg Miðja framhlið 180.2 Wh/kg Hægri afturhlið...
  • Page 125 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............125 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............127 3. MONTERING....................129 4. PRODUKTBESKRIVELSE................132 5.
  • Page 126 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 127 • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 128 2.2 Elektrisk tilkobling 2.3 Bruk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktets spesifikasjoner må ikke • Produktet må jordes. endres. •...
  • Page 129 • Legg ikke brennbare produkter, eller abrasive produkter, skurende gjenstander som er fuktet med brennbare rengjøringssvamper, løsemidler eller produkter, inn i eller i nærheten av metallgjenstander, med mindre annet er apparatet. spesifisert. ADVARSEL! 2.5 Tjenester Fare for skade på produktet. •...
  • Page 130 Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en Enkelfaset tilkobling kvalifisert elektriker. 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og brune ledninger. ADVARSEL! 2. Fjern en del av isoleringen av de brune og svarte kabelendene. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av 3. Koble endene på svarte og brune kabler. en kvalifisert elektriker.
  • Page 131 Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 132 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet.
  • Page 133 Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. PowerBoost Aktivere funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme.
  • Page 134 • P25 — 2500 W FORSIKTIG! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Sørg for at den valgte effekten passer • P40 — 4000 W med sikringene i sikringsskapet ditt. • P45 — 4500 W • P72 — 7200 W •...
  • Page 135 Indikatoren kan også vises: Først stiller du inn effekttrinnet til en av • for de nærliggende kokesonene selv om sonene på venstre side. du ikke bruker dem, For å aktivere funksjonen: berør . Berør • når varme kokekar er plassert på kald én av kontrollsensorene for å...
  • Page 136 Du kan bruke denne funksjonen når For å angi kokesonen: berører du koketoppen er på og kokesonene ikke er i gjentatte ganger til indikatoren for en kokesone vises. bruk. Varmeinnstillingsdisplayet viser For å aktivere funksjonen: berører du på For å aktivere funksjonen: beører du tidsuret for å...
  • Page 137 For å aktivere funksjonen: aktiver på (3700 W). Hvis platetoppen når grensen for maksimalt tilgjengelig effekt platetoppen med . Ikke velg en innen én fase, vil effekten til kokesonene varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. automatisk bli redusert. Indikatoren tennes. Deaktiver platetoppen •...
  • Page 138 Bruke funksjonen automatisk For å bruke funksjonen må du automatisk stille automatisk modus til H1 - H6. For å betjene ventilatoren direkte på Platetoppen er stilt inn på H5 som standard. ventilatorpanelet, deaktiver funksjonens Ventilatoren reagerer hver gang du bruker automatmodus.
  • Page 139 7.1 Kokekar under tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å aktivere komfyrtoppfunksjonene. For induksjonssonene gir et sterkt elektromagnetisk felt varme i kokekaret Se «Tekniske data». veldig raskt. 7.2 Støy under bruk Bruk induksjonskokesonene med egnede kokekar. Hvis du kan høre: •...
  • Page 140 Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling 1 - 3 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 2 - 3 Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk. 3 - 5 Svell ris og melkeretter, varm ferdigret‐...
  • Page 141 Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- med denne funksjonen. AEG funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele funksjonen må ha symbolet spekteret av kjøkkenventilatorer som virker 8. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan restene forårsake skade ADVARSEL! på...
  • Page 142 Problem Mulig årsak Løsning Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble platetoppen fra strømforsynin‐ gen. Be en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen. Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på...
  • Page 143 Informasjonen om garantitiden og autoriserte servicesentre er oppført i garantiheftet. 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50/60 Hz Induksjon 7.2 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 144 Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Venstre fremme 179.6 Wt/kg Venstre bak 177.0 Wt/kg Midtre fremre 180.2 Wt/kg Høyre bak 174.6 Wt/kg Energiforbruk for platetopp (EC electric hob) 177.9 Wt/kg IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging –...
  • Page 145 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 145 2.
  • Page 146 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 147 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 148 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 149 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 150 • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané. zapíšte informácie uvedené...
  • Page 151 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
  • Page 152 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská...
  • Page 153 Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá.
  • Page 154 • P25 – 2500 W UPOZORNENIE! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Dbajte na to, aby zvolený výkon • P40 – 4000 W vyhovoval poistkám v domových • P45 – 4500 W rozvodoch. • P50 – 5000 W •...
  • Page 155 Táto funkcia spája dve ľavé varné zóny, ktoré - uchovať teplé, potom fungujú ako jedna. - zvyškové teplo. Najprv nastavte varný stupeň jednej z ľavých varných zón. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak Zapnutie funkcie: dotknite sa tlačidla ich nepoužívate;...
  • Page 156 Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom potom nastavte funkciu. alebo . Ukazovateľ varnej zóny zhasne. Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa • Časomer dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ Túto funkciu môžete použiť, keď je varný varnej zóny.
  • Page 157 6.12 Detská poistka dostupná energia rozloží medzi jednotlivé varné zóny (pripojené do tej istej fázy). Varný Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu panel zabezpečuje ovládanie varných varného panela. stupňov v záujme ochrany poistiek Zapnutie funkcie: zapnite varný panel v domových rozvodoch. pomocou .
  • Page 158 podľa nastaveného režimu a teploty Zmena automatického režimu najhorúcejšieho riadu na varnom paneli. 1. Vypnite varnú dosku. Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného 2. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. Displej panela. sa zapne a vypne. 3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. 4.
  • Page 159 Svetlo na varnom panely sa vypne 2 minúty po vypnutí varného panela. 7. TIPY A RADY varenia nepoužívajte kuchynský riad VAROVANIE! väčší, než je uvedené v časti „Špecifikácia varných zón“. Počas varenia nenechávajte Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. kuchynský riad v blízkosti ovládacieho panela.
  • Page 160 Údaje v tabuľke sú len referenčné. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 3 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína.
  • Page 161 Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu funkciou, musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
  • Page 162 Problém Možná príčina Náprava Nastavenie ohrevu ste nenastavili na Varný panel znovu zapnite a do 10 10 sekúnd. sekúnd nastavte stupeň ohrevu. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐ Dotýkajte sa iba jedného senzorového erých senzorových polí. poľa. Prestávka je zapnuté. Pozrite si časť...
  • Page 163 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model I84KV443FB Č. výrobku (PNC) 949 597 989 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukcia 7.2 kW...
  • Page 164 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu I84KV443FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21.0 cm Ľavý zadný 21.0 cm Stredný predný 14.5 cm Pravý zadný...
  • Page 165 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............165 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............167 3. INSTALLATION...................169 4. PRODUKTBESKRIVNING................172 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............173 6.
  • Page 166 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 167 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 168 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 169 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 170 3.3 Anslutningskabel FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! • Hällen är försedd med en Koppla inte kabeln utan ändhylsor. anslutningskabel. • Använd den här kabeltypen för att ersätta Enfasanslutning den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 1. Ta bort kabelns mantel från den svarta tål en temperatur på 90 °C eller högre. En och bruna ledningen.
  • Page 171 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 172 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
  • Page 173 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd.
  • Page 174 Effektnivåer • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W Se avsnittet "Teknisk data". • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! • P40 – 4000 W Se till att den valda strömmen passar till • P45 – 4500 W säkringarna i huset.
  • Page 175 Den här funktionen kopplar ihop två kokzoner - restvärme. på vänster sida till en gemensam zon. Indikatorn kan också visas: Ställ först in värmeinställningen för en av • för de närliggande kokzonerna även om kokzonerna till vänster. du inte använder dem, •...
  • Page 176 Ställ först in värmeinställningen för kokzonen, Du kan använda den här funktionen när ställ därefter in funktionen. hällen är på och tillagningszonerna inte används. Displayen visar värmeläget Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger tills indikatorn för en kokzon tänds. Aktivera funktionen: tryck på...
  • Page 177 Aktivera funktionen: aktivera hällen med • Värmeinställningen för den senast valda tillagningszonen prioriteras alltid. Den . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på återstående effekten delas mellan de i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med tidigare aktiverade tillagningszonerna i omvänd ordning. •...
  • Page 178 reagerar när du använder hällen. Hällen känner av kokkärlets temperatur automatiskt och justerar fläktens hastighet därefter. När du är klar med matlagningen och stänger av hällen kan fläkten fortsätta gå Automatiska lägen under en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och Automa‐...
  • Page 179 7.1 Kokkärl kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med Se ”Tekniska data”. ett kraftigt elektromagnetiskt fält. 7.2 Ljud under användning Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl. Om du hör: •...
  • Page 180 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 2 - 3 Solidifiera: fluffiga omeletter, ugnsstek‐ 10 - 40 Tillaga med locket på. ta ägg. 3 - 5 Småkoka ris och mjölkrätter, värma 25 - 50 Minst dubbelt så mycket vätska som färdiglagade rätter.
  • Page 181 Köksfläktar med Hob²Hood-funktion fungerar med denna funktion skall ha Se hela sortimentet av köksfläktar som symbolen fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING innehåller socker, annars kan denna VARNING! smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador.
  • Page 182 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig. rig elektriker som kontrollerar installa‐ tionen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på...
  • Page 183 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Induktion 7.2 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....7.2 kW 10.2 Data för kokzoner...
  • Page 184 IEC / EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - • Använd endast den mängd som behövs Del 2: Hällar - Metoder för mätning av vid uppvärmning av vatten. prestanda. • Använd om möjligt lock på kokkärlet. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. Energimätningarna för kokområdet •...
  • Page 188 867378321-D-102024...