Télécharger Imprimer la page
AEG I84KV443FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour I84KV443FB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

I84KV443FB
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
22
42
63
85
105
124

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG I84KV443FB

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll I84KV443FB aeg.com\register...
  • Page 2 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................9 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 6.
  • Page 3 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Page 4 • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Page 5 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Page 6 • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Page 7 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Undlad at bore eller lodde kogesektionen er samlet i de korrekte ledningsenderne. Det er forbudt. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. FORSIGTIG! 3.3 Tilslutningskabel Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Page 8 Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan...
  • Page 9 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.
  • Page 10 Sensorfelt Funktion Kommentar Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl.
  • Page 11 • P25 — 2500 W FORSIGTIG! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Sørg for, at den valgte effekt passer til • P40 — 4000 W husholdningens installationssikringer. • P45 — 4500 W • P72 — 7200 W •...
  • Page 12 Funktionen forbinder to kogezoner i venstre - restvarme. side, så de fungerer som én samlet. Kontrollampen kan også vises: Vælg først det ønskede varmetrin for den ene • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du af kogezonerne i venstre side. ikke bruger dem, •...
  • Page 13 Indstil først varmetrinnet til kogezonen og Sådan slår du funktionen fra: Tryk på derefter funktionen. derefter på eller . Lampen for Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller kogezonen forsvinder. flere gange på , til kontrollampen for en • Minutur kogezone vises. Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan Sådan aktiveres funktionen: Tryk på...
  • Page 14 6.12 Børnesikring • Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har Funktionen hindrer utilsigtet betjening af en maksimal elektrisk belastning på (3700 kogesektionen. W). Hvis kogesektionen når grænsen for Sådan aktiveres funktionen: Tænd for den maksimalt tilgængelige effekt inden for én fase, reduceres effekten af kogesektionen med .
  • Page 15 4. Tryk på et par gange, indtil tændes. På de fleste emhætter er 5. Tryk på timeren for at vælge en fjernbetjeningssystemet som standard automatisk tilstand. slået fra. Aktiver det, før du bruger funktionen. Få flere oplysninger i vejledningen til emhætten. For at betjene emhætten direkte på...
  • Page 16 7. RÅD OG TIP større kogegrej end angivet ADVARSEL! i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet Se kapitlerne om sikkerhed. under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere 7.1 Kogegrej kogesektionens funktioner ved et uheld. Da induktionskogezoner har et stærkt Se under “Tekniske data”.
  • Page 17 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. 2 - 3 Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg.
  • Page 18 AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have Andre fjernbetjente apparater kan symbolet blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
  • Page 19 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du indstillede ikke varmen i 10 se‐ Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ kunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der. Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Pause er tændt. Se "Pause".
  • Page 20 (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 21 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model I84KV443FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 21.0 cm Forrest i midten 14.5 cm Bageste højre 24.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 179.6 Wh/kg...
  • Page 22 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................22 2. SAFETY INSTRUCTIONS................24 3. INSTALLATION.....................26 4. PRODUCT DESCRIPTION................29 5.
  • Page 23 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 24 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 25 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 26 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 27 • To replace the damaged mains cable, use CAUTION! the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or Do not connect the cable without cable higher. The single wire must have a end sleeve. diameter of minimum 1,5 mm². Speak to One-phase connection your local Service Centre.
  • Page 28 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 29 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob.
  • Page 30 Sensor Function Comment field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated.
  • Page 31 Power levels • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Refer to “Technical data” chapter. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W CAUTION! • P40 — 4000 W Make sure that the selected power fits •...
  • Page 32 6.6 Bridge - continue cooking, - keep warm, The function operates when the pot - residual heat. covers the centres of the two zones. For The indicator may also appear: more information on the correct • for the neighbouring cooking zones even if placement of cookware refer to "Using you are not using them, the cooking zones".
  • Page 33 To activate the function for a cooking up. The display switches between and the zone: touch comes on. counted time (in minutes). To deactivate the function: change the heat To see how long the cooking zone setting. operates: touch to set the cooking zone. The indicator of the cooking zone starts to 6.9 Timer flash.
  • Page 34 6.14 Power management To activate the function: touch comes on for 4 seconds. The Timer stays on. If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the To deactivate the function: touch . The power supply, this function divides the previous heat setting comes on.
  • Page 35 communicator. Speed of the fan is defined 3. Press for 3 seconds. automatically on basis of mode setting and 4. Press a few times until comes on. temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan from the 5.
  • Page 36 7. HINTS AND TIPS specification". Avoid keeping cookware WARNING! close to the control panel during the cooking session. This might impact the Refer to Safety chapters. functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. 7.1 Cookware Refer to "Technical data". For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in 7.2 The noises during operation...
  • Page 37 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 3 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. 2 - 3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
  • Page 38 To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer Other remotely controlled appliances website. The AEG cooker hoods that work may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
  • Page 39 Problem Possible cause Remedy Pause operates. Refer to "Pause". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐ Disconnect the hob from the electrical noise.
  • Page 40 The 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 41 Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh/kg cooking) Left rear 177.0 Wh/kg Middle front 180.2 Wh/kg Right rear 174.6 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric •...
  • Page 42 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................42 2. TURVALLISUUSOHJEET................44 3. ASENNUS..................... 46 4. TUOTEKUVAUS................... 49 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................50 6.
  • Page 43 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 44 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 45 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 46 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 47 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Pistokeliitännät eivät ole sallittuja. Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, HUOMIO! määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. Se on kiellettyä. 3.3 Virtajohto HUOMIO! • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla.
  • Page 48 – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min. 50 max R5 min.
  • Page 49 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 50 Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Tauko on kytketty päälle. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle.
  • Page 51 5. Aseta tehotaso painamalla ajastimen • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W painiketta • P25 — 2500 W Tehotasot • P30 — 3000 W Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W HUOMIO! •...
  • Page 52 6.6 Bridge Merkkivalot tulevat näkyviin, kun keittoalue on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason: Tämä toiminto on toiminnassa, kun - jatka kypsennystä, keittoastia peittää kahden alueen - lämpimänä pito, keskikohdat. Lisätietoja ruoanlaittovälineiden oikeasta - jälkilämpö. sijoittamisesta on kohdassa "Keittoalueiden käyttö".
  • Page 53 Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". merkkivalo syttyy. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa Kytke toiminto toimintaan ajastimen painiketta syttyy. Kun keittoalueeseen: kosketa syttyy. keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan, Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: ajan laskenta on käynnissä. Näytössä näkyy muuta tehotasoa.
  • Page 54 6.13 OffSound Control 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla (Äänimerkkien käyttöön ottaminen ja käytöstä poistaminen) Aiempi tehoasetus tulee käyttöön. Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa 6.11 Lukko painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta toimiessa.
  • Page 55 lämpöasetusta. Keittoalueet jatkavat Automaattitilat toimintaansa alennetulla kuumennusasetuksella. Muuta Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa keittoalueiden lämpöasetuksia tarvittaessa maatti‐ paistami‐ minen 1) käsin. nen valo nen 2) Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden H0-tila Pois päältä Pois päältä Pois päältä välillä.
  • Page 56 Puhaltimen nopeuden säätö käsin Valon kytkeminen päälle Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Voit asettaa keittotason kytkemään valon päälle automaattisesti aina kun kytket ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta keittotason päälle. Aseta tällöin keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee automaattitilaksi H1–H6. toiminnon automaattitilan pois päältä ja mahdollistaa puhaltimen nopeuden käsisäädön.
  • Page 57 7.2 Käytön aikana kuuluvat äänet ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja Jos kuulet: kypsennysajasta. • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on 7.4 Esimerkkejä valmistettu useasta materiaalista ruoanvalmistussovelluksista (monikerroksinen rakenne). • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen korkealla tehotasolla ja keittoastia on riippuvuussuhde ei ole lineaarinen.
  • Page 58 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 59 lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pitkin. pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen • Poista sitten, kun keittotaso on jälkeen. jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, • Poista kirkkaat metalliset vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat värimuutokset: käytä veden ja viinietikan metalliset värimuutokset. Puhdista liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. keittotaso kostealla liinalla ja miedolla 9.
  • Page 60 (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Tyyppi: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 61 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste I84KV443FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Page 62 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Page 63 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............63 2.
  • Page 64 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 65 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 66 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 67 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 68 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Page 69 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, www.youtube.com/electrolux...
  • Page 70 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Page 71 Touche Fonction Commentaire sensitive Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description...
  • Page 72 • P72 — 7200 W 3. Maintenez la touche enfoncée pendant • P15 — 1500 W 3 secondes. apparaît. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Appuyez sur . P72 apparaît. • P30 — 3000 W 5.
  • Page 73 6.4 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson.
  • Page 74 au début, puis poursuit au niveau de cuisson Pour voir le temps restant : appuyez sur la souhaité. touche pour sélectionner la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la Pour activer la fonction, la zone de durée restante.
  • Page 75 Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également niveau de cuisson indique désactivée. Pour activer la fonction : appuyez sur la 6.12 Dispositif de sécurité...
  • Page 76 Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque : • vous appuyez sur • Minuterie se termine • Minuteur sablier se termine • vous posez un objet sur le bandeau de commande. 6.14 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de 6.15 Hob²Hood...
  • Page 77 Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Lorsque vous terminez la cuisson et automati‐ tion 1) mettez à l’arrêt la table de cuisson, la ventilation de la hotte pourrait continuer à Mode H1 En fonction‐ A l’arrêt A l’arrêt fonctionner pendant un certain temps. Au nement bout d'un moment, le système désactive En fonction‐...
  • Page 78 7.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à induction, Reportez-vous au chapitre un champ électromagnétique puissant « Caractéristiques techniques ». crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
  • Page 79 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 80 à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le D'autres appareils contrôlés à distance symbole peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque Hob²Hood est actif.
  • Page 81 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 82 (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 83 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits Identification du modèle I84KV443FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 84 • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou pour les faire fondre. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans .
  • Page 85 Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................85 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................87 3. UPPSETNING....................89 4. VÖRULÝSING....................91 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................93 6.
  • Page 86 • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. • Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera virkjuð.
  • Page 87 • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. • Ef sprungur eru í keramíkglerfletinum / glerfletinum skal slökkva á...
  • Page 88 • Fjarlægðu öll aðgreiningarspjöld sem eru • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: sett upp í skápnum fyrir neðan Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með heimilistækið. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. 2.2 Rafmagnstenging • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja tækið...
  • Page 89 • Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að fyrirvaralausum bruna. hreinsa heimilistækið. • Notuð olía sem getur innihaldið matarleifar • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum getur valdið eldsvoða við lægra hitastig en rökum klút.
  • Page 90 samband við staðbundna VARÚÐ! þjónustumiðstöð. Aðeins viðurkenndum rafvirkja er heimilt að skipta um Ekki tengja snúrur án þess að notast við rafmagnssnúruna. vírendahulsu. AÐVÖRUN! Eins-fasa tenging 1. Fjarlægðu snúruna og endahulsuna af Allar rafmagnstengingar skulu svarta og brúna vírnum. framkvæmdar af viðurkenndum rafvirkja. 2.
  • Page 91 Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að að vera að útblástur helluborðsins muni hita setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í upp hluti sem geymdir eru í skúffunni á innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem meðan eldun stendur.
  • Page 92 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir Til að...
  • Page 93 Skjár Lýsing Hlé gengur. Sjálfvirk hitun gengur. PowerBoost gengur. Það er bilun. + tala OptiHeat Control (3 stiga stöðuljós fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / afgangshiti. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn gengur. Rangt eða of lítið eldunaráhald eða ekkert eldunaráhald á eldunarhellunni. Sjálfvirk slokknun gengur.
  • Page 94 6.2 Sjálfvirk slokknun 6.4 OptiHeat Control (3 stiga stöðuljós fyrir afgangshita) Aðgerðin slekkur sjálfkrafa á helluborðinu AÐVÖRUN! • allar eldunarhellur eru óvirkar, • þú stillir ekki hitastillinguna eftir að þú Hætta er á bruna frá kveikir á helluborðinu, hitaeftirstöðvum svo lengi sem kveikt er á •...
  • Page 95 Til að virkja aðgerðina fyrir eldunarhellu: ýttu á kviknar). Ýttu strax á æskilega hitastillingu. Eftir 3 sekúndur kviknar á Til að óvirkja aðgerðina: breyttu hitastillingunni. 6.8 PowerBoost Þessi aðgerð færir viðbótarafl til spanhellanna. Aðeins er hægt að kveikja á aðgerðinni fyrir spanhellurnar í takmarkaðan tíma.
  • Page 96 Þegar aðgerðin er í gangi eru öll önnur tákn á stjórnborðinu læst. Þegar tíminn endar heyrist hljóðmerki og Aðgerðin stöðvar ekki tímastillisaðgerðirnar. 00 blikkar. Eldunarhellurnar afvirkjast. 1. Til að virkja aðgerðina: ýttu á Til að stöðva hljóðið: snertu kviknar. Hitastillingin er lækkuð í 1. •...
  • Page 97 6.13 OffSound Control (Að kveikja og slökkva á hljóðmerkjum) Slökktu á helluborðinu. Snertu í 3 sekúndur. Skjárinn kviknar og slokknar. Snertu í 3 sekúndur. eða kviknar. Snertu á tímastillinum til að velja eitt af eftirfarandi: • - slökkt á hljóðmerkjum •...
  • Page 98 Handvirk stýring á viftuhraða Einnig er hægt að stýra aðgerðinni handvirkt. Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) ljós ing 2) Ýttu á þegar helluborðið er virkt til að gera það. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun Stilling H5 Kveikt Viftuhraði 1 Viftuhraði 2 aðgerðarinnar og greiðir fyrir að...
  • Page 99 7.2 Hljóðin sem þú heyrir við notkun • Botninn á eldunarílátinu verður að vera eins þykkur og flatur og mögulegt er. Ef þú heyrir: • Gakktu úr skugga um að botnar á pottum og pönnum séu hreinir og þurrir áður en •...
  • Page 100 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 3 - 5 Láttu hrísgrjón og rétti úr mjólk malla, 25 - 50 Bættu við að minnsta kosti tvöfalt meiri hitaðu upp tilbúnar máltíðir. vökva en hrísgrjón og hrærðu mjól‐ kurréttum saman við þegar aðgerðin er hálfnuð.
  • Page 101 Gufugleypar fyrir eldavélar með Hob²Hood vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir aðgerðinni eldavélar sem virka með þessari aðgerð Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem verða að hafa táknið. virka með þessari aðgerð skaltu skoða 8. UMHIRÐA OG HREINSUN því óhreinindi geta valdið skemmdum á...
  • Page 102 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Það eru vatns- eða fitublettir á Þrífðu stjórnborðið. stjórnborðinu. Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið frá rafmagnsgjaf‐ anum. Spurðu viðurkenndan rafvirkja til athuga uppsetninguna. Hljóðmerki heyrist og helluborðið Þú settir eitthvað á einn eða fleiri Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum.
  • Page 103 á ábyrgðartímabilinu. Upplýsingar um 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Tegund 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 104 Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐ Vinstri framhlið 179.6 Wh/kg ing) Vinstri afturhlið 177.0 Wh/kg Miðja framhlið 180.2 Wh/kg Hægri afturhlið 174.6 Wh/kg Orkunotkun helluborðsins (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Rafmagnseldunartæki til • Þegar þú hitar upp vatn skal aðeins nota heimilisnota - 2.
  • Page 105 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............105 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............107 3. MONTERING....................109 4. PRODUKTBESKRIVELSE................111 5.
  • Page 106 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 107 • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 108 2.2 Elektrisk tilkobling 2.3 Bruk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktets spesifikasjoner må ikke • Produktet må jordes. endres. •...
  • Page 109 • Legg ikke brennbare produkter, eller abrasive produkter, skurende gjenstander som er fuktet med brennbare rengjøringssvamper, løsemidler eller produkter, inn i eller i nærheten av metallgjenstander, med mindre annet er apparatet. spesifisert. ADVARSEL! 2.5 Tjenester Fare for skade på produktet. •...
  • Page 110 Enkelfaset tilkobling ADVARSEL! 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og brune ledninger. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av 2. Fjern en isolering av de brune og svarte en kvalifisert elektriker. kabelendene. 3. Flett sammen de svarte og brune FORSIKTIG! kabelendene. Tilkoblinger via kontaktplugger er forbudt. 4.
  • Page 111 Hvis apparatet installeres over en skuff, kan Finn videoopplæring "Slik installerer du din komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å lagret i skuffen under matlagingsprosessen. skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 112 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Bridge Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Page 113 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK 5. Trykk på på tidsuret for å stille inn ADVARSEL! effektnivået. Se etter i Sikkerhetskapitlene. Effektnivåer Se i kapittelet "Tekniske data". 5.1 Effektbegrensning FORSIKTIG! Effektbegrensning definerer hvor mye strøm som brukes av koketoppen totalt, innenfor Sørg for at den valgte effekten passer grensene for sikringene i boliginstallasjonen.
  • Page 114 6.4 OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator) ADVARSEL! Så lenge indikatoren er på, er det fare for forbrenning grunnet restvarme. Induksjonskokesonene skaper den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken varmes opp av varmen fra kokekaret. Indikatorene vises når en matlagingssone er 6.6 Bridge varm.
  • Page 115 For å aktivere funksjonen for en sone, Den gjenværende tiden telles ned til 00. Indikatoren for kokesonen forsvinner. berør (så vil den tennes). Berør straks en ønsket effektinnstilling. Etter 3 sekunder tennes. Når nedtellingen er ferdig, høres et signal For å deaktivere funksjonen: endre og 00 blinker.
  • Page 116 Når funksjonen er i bruk, låses alle andre komfyrtoppen med , blir funksjonen aktivert symboler på kontrollpanelet. på nytt. Funksjonen deaktiverer ikke 6.13 OffSound Control (Slå timerfunksjonene. lydsignalene på og av) 1. For å aktivere funksjonen: trykk på Slå av komfyrtoppen. Berør i 3 sekunder.
  • Page 117 Se illustrasjonen for mulige kombinasjoner der effekten kan distribueres mellom sonene. Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys Modus H3 På Viftehastig‐ het 1 Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Modus H5 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 Modus H6 På...
  • Page 118 hastighet til 0. Dette deaktiverer viften i gjøre dette må du stille automatisk modus til H1 – H6. ventilatorhetten. Trykk for å starte viften igjen med hastighet 1. Lyset på ventilatoren deaktiveres 2 minutter etter at platetoppen er slått av. For å...
  • Page 119 7.3 Öko Timer (Øko-timer) du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med økt strømforbruk. Dette For å spare energi, slås kokesonen av før betyr at en kokesonen med middels tidsuret med nedtelling høres. Forskjellen i varmeinnstillinger bruker mindre enn brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor halvparten av effekten sin.
  • Page 120 Hob²Hood er på. Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. AEG kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 8. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan restene forårsake skade ADVARSEL! på...
  • Page 121 Problem Mulig årsak Løsning Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Du har ikke angitt varmeinnstilling in‐ Slå på platetoppen igjen og still inn nen 10 sekunder. varmen innen det har gått 10 sekun‐...
  • Page 122 (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 7.2 kW...
  • Page 123 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon I84KV443FB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm Venstre bak 21.0 cm Midtre fremre 14.5 cm Høyre bak 24.0 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Venstre fremme 179.6 Wt/kg...
  • Page 124 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............124 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............126 3. INSTALLATION...................128 4. PRODUKTBESKRIVNING................131 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............132 6.
  • Page 125 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 126 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 127 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 128 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 129 3.3 Anslutningskabel FÖRSIKTIGHET! • Hällen är försedd med en Kabelns ledare skall förses med anslutningskabel. ändhylsor före inkoppling. • Använd den här kabeltypen för att ersätta den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som Enfasanslutning tål en temperatur på 90 °C eller högre. 1.
  • Page 130 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 131 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
  • Page 132 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd.
  • Page 133 Effektnivåer • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W Se avsnittet "Teknisk data". • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W FÖRSIKTIGHET! • P40 – 4000 W Se till att den valda strömmen passar till • P45 – 4500 W säkringarna i huset.
  • Page 134 Den här funktionen kopplar ihop två kokzoner - restvärme. på vänster sida till en gemensam zon. Indikatorn kan också visas: Ställ först in värmeinställningen för en av • för de närliggande kokzonerna även om kokzonerna till vänster. du inte använder dem, •...
  • Page 135 Ställ först in värmeinställningen för kokzonen, Du kan använda den här funktionen när ställ därefter in funktionen. hällen är på och tillagningszonerna inte används. Displayen visar värmeläget Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger tills indikatorn för en kokzon tänds. Aktivera funktionen: tryck på...
  • Page 136 Aktivera funktionen: aktivera hällen med • Värmeinställningen för den senast valda tillagningszonen prioriteras alltid. Den . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på återstående effekten delas mellan de i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med tidigare aktiverade tillagningszonerna i omvänd ordning. •...
  • Page 137 reagerar när du använder hällen. Hällen känner av kokkärlets temperatur automatiskt och justerar fläktens hastighet därefter. När du är klar med matlagningen och stänger av hällen kan fläkten fortsätta gå Automatiska lägen under en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och Automa‐...
  • Page 138 7.1 Kokkärl kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med Se ”Tekniska data”. ett kraftigt elektromagnetiskt fält. 7.2 Ljud under användning Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl. Om du hör: •...
  • Page 139 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 2 - 3 Solidifiera: fluffiga omeletter, ugnsstek‐ 10 - 40 Tillaga med locket på. ta ägg. 3 - 5 Småkoka ris och mjölkrätter, värma 25 - 50 Minst dubbelt så mycket vätska som färdiglagade rätter.
  • Page 140 Köksfläktar med Hob²Hood-funktion fungerar med denna funktion skall ha Se hela sortimentet av köksfläktar som symbolen fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING innehåller socker, annars kan denna VARNING! smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador.
  • Page 141 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig. rig elektriker som kontrollerar installa‐ tionen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på...
  • Page 142 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell I84KV443FB PNC 949 597 989 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 143 IEC / EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - • Använd endast den mängd som behövs Del 2: Hällar - Metoder för mätning av vid uppvärmning av vatten. prestanda. • Använd om möjligt lock på kokkärlet. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. Energimätningarna för kokområdet •...
  • Page 144 867378321-C-422023...