AEG IKE84471FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKE84471FB:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IKE84471FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
27
53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE84471FB

  • Page 1 IKE84471FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    11. ENERGIEZUINIGHEID..................25 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 3 NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Page 4 Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Page 6 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer • Gebruikers met een pacemaker na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Page 7: Montage

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te • Reinig het apparaat regelmatig om te zijn tegen extreme fysieke voorkomen dat het materiaal van het omstandigheden in huishoudelijke oppervlak achteruitgaat. apparaten, zoals temperatuur, •...
  • Page 8 R 5mm mm 750 min. 60mm min. 55mm min. 28 mm min. 12 mm min. 20 mm...
  • Page 9: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT...
  • Page 10 Tip‐ Functie Opmerking toets PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele inductiekookzone. 4.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
  • Page 11: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite Raak 1 seconde aan om de kookplaat kookstand heeft bereikt.
  • Page 12 5.6 PowerBoost Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal Deze functie maakt meer vermogen en knippert 00. De kookzone beschikbaar voor de inductiekookzones. wordt uitgeschakeld. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de Het geluidssignaal stopzetten: Raak inductiekookzone worden geactiveerd.
  • Page 13 NEDERLANDS 5.8 Blokkering gaat branden. Raak aan om één van het volgende te kiezen: U kunt het bedieningspaneel • - de signalen zijn uit vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen • - de signalen zijn aan dat de kookstand per ongeluk wordt Om uw keuze te bevestigen moet u veranderd.
  • Page 14 5.12 Hob²Hood Automa‐ Bak‐ Koken Het is een geavanceerde automatische tische functie die de kookplaat op een speciale verlich‐ afzuigkap aansluit. Zowel de kookplaat ting als de afzuigkap heeft een infraroodontvanger. De snelheid van de Modus Ventila‐ Ventila‐ ventilator wordt automatisch bepaald op torsnel‐...
  • Page 15: Flexibele Inductiekookzone

    NEDERLANDS automatische bediening van de functie De verlichting activeren uit zodat u de ventilatorsnelheid U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u handmatig kunt veranderen. Als u op de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de drukt, wordt de ventilatorsnelheid met automatische modus op H1 –...
  • Page 16 Onjuiste positie kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten. 6.3 FlexiBridge Big Bridge- modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus ziet.
  • Page 17 NEDERLANDS Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (maximale brugmodus) Om de modus te activeren, drukt u op PowerSlide-functie totdat het lampje van de juiste modus ziet. Deze modus brengt alle gedeelten Deze functie maakt het u mogelijk de samen in één kookzone.
  • Page 18: Aanwijzingen En Tips

    Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm zijn. • Het display van de warmte-instelling U kunt de warmte-instelling voor elke voor de bedieningsstrip linksachter positie afzonderlijk wijzigen.
  • Page 19 NEDERLANDS • een beetje water kookt snel op een • fluitend geluid: bij gebruik van de zone die ingesteld is op de hoogste kookzone met een hoge kookstand en instelling. als de pan is gemaakt van • een magneet vast blijft zitten aan de verschillende materialen (sandwich- bodem van het kookgerei.
  • Page 20 Verwar‐ Gebruik om: Tijd Tips mingsstand (min) 3 - 5 Zachtjes aan de kook brengen 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo van rijst en gerechten op melk‐ veel vocht toe als rijst en roer basis, reeds bereide gerechten gerechten op melkbasis hal‐...
  • Page 21: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Zie de consumentenwebsite voor de Andere op afstand bediende volledige reeks afzuigkappen die met apparaten kunnen het deze functie werken. De AEG- signaal hinderen. Gebruik afzuigkappen die met deze functie geen op afstand bedienbare werken moeten het symbool hebben.
  • Page 22 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De zekering is doorgesla‐ Controleer of de zekering de gen. oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Stel gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat op‐...
  • Page 23 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er klinkt geen geluidsignaal De signalen zijn uit. Activeer het geluid. Raad‐ wanneer u de sensorvelden pleeg "Dagelijks gebruik". van het bedieningspaneel aanraakt. De flexibele inductiekookzo‐ De pan staat op een ver‐ Zet de pan op de juiste plek ne verwarmt de pan niet.
  • Page 24: Technische Gegevens

    10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE84471FB PNC productnummer 949 597 360 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW...
  • Page 25: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie IKE84471FB Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Aantal kookzones Verwarmingstechnologie...
  • Page 26 • Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten. 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation...
  • Page 27 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 51 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 28 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 29 FRANÇAIS Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et AVERTISSEMENT! les objets rangés dans le tiroir.
  • Page 31 FRANÇAIS être fixée de telle manière qu'elle ne • N'utilisez jamais l'appareil comme peut pas être enlevée sans outils. plan de travail ou comme plan de • Ne branchez la fiche d'alimentation à stockage. la prise de courant qu'à la fin de •...
  • Page 32: Installation

    2.5 Service cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Pour réparer l'appareil, contactez le • Ne placez jamais de papier aluminium service après-vente agréé. Utilisez sur l'appareil. uniquement des pièces de rechange • N'utilisez pas de récipients en fonte d'origine.
  • Page 33 FRANÇAIS minimale de 90 °C. Contactez votre service après-vente. min. 3.4 Montage 12 mm min. 20 mm min. 500mm min. 50mm min. 60mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 28 mm...
  • Page 34: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 35 FRANÇAIS Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Bandeau de sélection Pour régler le niveau de cuisson d'une zone de cuisson à...
  • Page 36: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source...
  • Page 37 FRANÇAIS Vous pouvez cuisiner avec de grands zone de cuisson, uniquement pour une récipients placés sur deux zones de session. cuisson en même temps. Le récipient Sélectionnez d'abord le niveau de doit couvrir les centres des deux zones . cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction.
  • Page 38 Lorsque vous éteignez la L'affichage indique, en alternance, table de cuisson, cette le nombre de minutes écoulées. fonction est également désactivée. Pour afficher le temps de fonctionnement de la zone de 5.9 Dispositif de sécurité...
  • Page 39 FRANÇAIS Pour confirmer le réglage, attendez que cuisson à une hotte spéciale. La table de la table de cuisson s'éteigne cuisson et la hotte disposent toutes les automatiquement. deux d'un communicateur de signal infrarouge. La vitesse du ventilateur est Lorsque cette fonction est réglée sur définie automatiquement en se basant l'appareil émet des signaux sonores sur le réglage du mode et de la...
  • Page 40 Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclaira‐ Faire Faire fri‐ Vous pouvez également activer la ge auto‐ bouillir fonction manuellement. Pour ce faire, matique appuyez sur la touche lorsque la table Mode H5 Activé Vitesse Vitesse de cuisson est allumée. Cela désactive du venti‐...
  • Page 41: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    FRANÇAIS 6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Fonction FlexiBridge La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être associées en deux zones de cuisson de taille différente ou en une seule grande zone de cuisson.
  • Page 42 Bonne position du récipient : l'affichage indique et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.3 FlexiBridge Mode Big 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Bridge Pour activer ce mode, appuyez Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à...
  • Page 43 FRANÇAIS Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour Mauvaise position du récipient : cette fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la zone de cuisson à...
  • Page 44: Conseils

    Vous pouvez changer les niveaux de ne placez pas l'ustensile sur la zone de cuisson séparément pour chaque cuisson, s'allume et, au bout de position. La table de cuisson se 2 minutes, la zone de cuisson à induction souviendra des niveaux de cuisson la flexible est réglée sur...
  • Page 45 FRANÇAIS Ces bruits sont normaux et de puissance n'est pas linéaire. Lorsque n'indiquent pas une anomalie de la vous augmentez le réglage de la chaleur, table de cuisson. il n'est pas proportionnel à l'augmentation de la consommation de 7.3 Öko Timer (Minuteur éco) puissance.
  • Page 46: Entretien Et Nettoyage

    • N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes AEG qui exemple avec la main ou la poignée sont dotées de cette fonction doivent d'un ustensile). Reportez-vous à...
  • Page 47: Dépannage

    FRANÇAIS • Les rayures ou les taches sombres sur la surface vitrée et faites glisser la sur la surface n'ont aucune incidence lame du racloir pour enlever les sur le fonctionnement de la table de salissures. cuisson. • Une fois que la table de cuisson a •...
  • Page 48 Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
  • Page 49 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du réci‐ Utilisez un récipient avec un pient ne correspond pas à la diamètre applicable à la fonction ou au mode de fonction activée ou au mode fonctionnement activés. fonction. Utilisez un récipient 'avec un diamètre inférieur à...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la surface 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE84471FB PNC 949 597 360 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 51: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle IKE84471FB Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de cuis‐...
  • Page 52 11.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur quotidien en suivant les conseils les plus petites zones de cuisson.
  • Page 53 10. TECHNISCHE DATEN..................76 11. ENERGIEEFFIZIENZ..................76 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 54 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 55 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu •...
  • Page 56: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem WARNUNG! Geräteboden und den Teilen, die Die Montage des Geräts darf in der Schublade gelagert sind, nur von einer qualifizierten ein.
  • Page 57 DEUTSCH • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls • Schalten Sie die Kochzonen nach vorhanden) und Netzkabel nicht zu jedem Gebrauch aus. beschädigen. Wenden Sie sich zum • Verlassen Sie sich nicht auf die Austausch des beschädigten Topferkennung. Netzkabels an unseren autorisierten •...
  • Page 58: Montage

    • Stellen Sie keine heißen Pfannen auf Benutzen Sie keine Scheuermittel, die Glasoberfläche des Kochfeldes. scheuernde • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht Reinigungsschwämmchen, leerkochen. Lösungsmittel oder • Lassen Sie keine Gegenstände oder Metallgegenstände. Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die 2.5 Wartung...
  • Page 59 DEUTSCH passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. 3.3 Anschlusskabel min. 28 mm • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Temperatur von mindestens 90 °C standhält. Wenden Sie sich an den Kundendienst vor Ort.
  • Page 60: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Page 61 DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible In‐ duktionskochfläche. 4.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Page 62: Täglicher Gebrauch

    5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet Sicherheitshinweise. nach 5.1 Ein- und Ausschalten 8 - 9 4 Stunden Berühren Sie 1 Sekunde lang, um 10 - 14 1,5 Stunden das Kochfeld ein- oder auszuschalten. 5.3 Kochstufe 5.2 Abschaltautomatik...
  • Page 63 DEUTSCH die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Sekunden leuchtet auf. die Kochzone mit und berühren Sie . Die Restzeit wird auf 00 Ausschalten der Funktion: Ändern Sie heruntergezählt. Die Anzeige der die Kochstufe. Kochzone erlischt. 5.6 PowerBoost Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Diese Funktion stellt den...
  • Page 64 Ausschalten des Signaltons: Berühren Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet. Diese Funktion hat keine 5.10 OffSound Control (Ein- Auswirkung auf den und Ausschalten der Kochzonenbetrieb. Signaltöne) 5.8 Verriegeln Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie können das Bedienfeld sperren, 3 Sekunden lang.
  • Page 65 DEUTSCH mit reduzierter Leistung nur noch die Automatikmodi reduzierte Kochstufe an. Automa‐ Ko‐ Braten tische chen Ein‐ schal‐ tung der Be‐ leuch‐ tung Modus 5.12 Hob²Hood Modus Diese innovative automatische Funktion verbindet das Kochfeld mit einer Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ speziellen Dunstabzugshaube. Das schwin‐...
  • Page 66: Flexible Induktionskochfläche

    Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. 5. Berühren Sie des Timers, um Durch Drücken von erhöht sich die einen automatischen Modus Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. auszuwählen. Wenn Sie die Intensivstufe gewählt Schalten Sie den haben und erneut drücken, wird die Automatikbetrieb aus, um...
  • Page 67 DEUTSCH 6.2 FlexiBridge Wenn Sie zwischen den Standardmodus Modi umschalten, wird die Kochstufe zurück auf 0 Dieser Modus ist eingeschaltet, wenn Sie gestellt. das Kochfeld einschalten. Er schaltet die Bereiche zu zwei getrennten Kochzonen Durchmesser und Position des zusammen. Sie können die Kochstufe für Kochgeschirrs jede Zone getrennt einstellen.
  • Page 68 Kochstufe für jede Zone getrennt einstellen. Verwenden Sie die beiden linken Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr Richtige Position des Kochgeschirrs: auf alle vier zusammen geschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr...
  • Page 69: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Kochfeld erkennt die Position des Kochstufe an. Ändern Sie bei Bedarf Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe die Kochstufe mit der linken entsprechend der Position ein. Sie vorderen Einstellskala. können das Kochgeschirr auf den • Wenn Sie die Funktion zum ersten vorderen, mittleren oder hinteren Bereich Mal einschalten, ist der vordere stellen.
  • Page 70 7.2 Betriebsgeräusche Benutzen Sie für die Induktionskochzonen Es gibt verschiedene geeignetes Kochgeschirr. Betriebsgeräusche: • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Kochgeschirrmaterial aus unterschiedlichen Materialien • Geeignet: Gusseisen, Stahl, (Sandwichkonstruktion). emaillierter Stahl, Edelstahl, ein • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf mehrlagiger Topfboden (wenn vom eine hohe Stufe geschaltet und das Hersteller als geeignet markiert).
  • Page 71 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gela‐ tine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen. gebackene Eier. 3 - 5 Köcheln von Reis und Milchge‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge richten, Erhitzen von Fertigge‐...
  • Page 72: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Page 73: Fehlersuche

    DEUTSCH 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer‐ nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Page 74 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld Entfernen Sie den Gegen‐ bedeckt. stand vom Bedienfeld. Ankochautomatik funktioniert Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone nicht. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt.
  • Page 75 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie verwenden ungeeigne‐ Verwenden Sie geeignetes tes Kochgeschirr. Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Koch‐ Verwenden Sie Kochge‐ geschirrbodens ist zu klein schirr mit den richtigen Ab‐ für die Kochzone. messungen. Siehe hierzu "Technische Daten".
  • Page 76: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE84471FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 360 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.35 kW 10.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 77 DEUTSCH Energieverbrauch der Links 182,6 Wh/kg Kochfläche (EC electric cooking) Energieverbrauch des 179,9 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der •...
  • Page 80 www.aeg.com/shop...

Table des Matières