Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IKE84471XB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
2
26

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE84471XB

  • Page 1 IKE84471XB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. TECHNISCHE GEGEVENS..................24 11. ENERGIEZUINIGHEID.....................25 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
  • Page 5 NEDERLANDS • Volg de installatie-instructies op die • Zorg ervoor dat het apparaat correct zijn meegeleverd met het apparaat. is geïnstalleerd. Losse en onjuiste • Houd de minimumafstand naar stroomkabels of stekkers (indien van andere apparaten en units in acht. toepassing) kunnen ervoor zorgen dat •...
  • Page 6 2.3 Gebruik lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt. WAARSCHUWING! • Plaats geen ontvlambare producten Gevaar op letsel, of gerechten die vochtig zijn gemaakt brandwonden of elektrische met ontvlambare producten in, bij of schokken. op het apparaat.
  • Page 7: Montage

    NEDERLANDS 2.5 Verwijdering • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. WAARSCHUWING! 2.6 Servicedienst Gevaar voor letsel of verstikking. • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het • Neem contact met uw plaatselijke apparaat.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    28 mm min. 60mm min. 12 mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen...
  • Page 9 NEDERLANDS 4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili- Het bedieningspaneel vergrendelen/ ging van de kookplaat ontgrendelen.
  • Page 10: Dagelijks Gebruik

    4.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met ko- ken / warmhoudstand / restwarmte. Blokkering /Kinderbeveiliging van de kookplaat werkt.
  • Page 11 NEDERLANDS 5.5 Automatisch opwarmen moet afgekoeld zijn voordat u de kookplaat weer kunt gebruiken. Activeer deze functie om in een kortere • u ongeschikte pannen gebruikt. Het tijd een gewenste kookstand te krijgen. symbool gaat branden en na 2 Als het aan staat, werkt de zone in het minuten schakelt de kookzone begin op de hoogste kookstand en gaat automatisch uit.
  • Page 12 Kookwekker wordt de tijd afgeteld. U kunt deze functie gebruiken als kookwekker terwijl de kookplaat is Resterende tijd weergeven: selecteer ingeschakeld en de kookzones niet de kookzone met . Het indicatielampje werken. De warmtestand op het display van de kookzone gaat sneller knipperen.
  • Page 13 NEDERLANDS • De weergave van de warmte-instelling gaat aan. Schakel de kookplaat uit van de verlaagde zones wisselt af tussen de gekozen warmte-instelling en de verlaagde warmte-instelling. Na De functie gedurende één kooksessie enige tijd blijft de weergave van de onderdrukken: zet de kookplaat aan warmte-instelling van de verlaagde gaat aan.
  • Page 14 Automatische modi Schakel de automatische modus van de functie uit om Automa- Bak- de kookplaat direct te Koken tische bedienen op het verlich- kookplaatpaneel. ting Als u stopt met koken en de Modus kookplaat uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken.
  • Page 15: Flexibele Inductiekookzone

    NEDERLANDS 6. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE Plaats kookgerei met een WAARSCHUWING! bodemdiameter die kleiner is dan 160 Raadpleeg de hoofdstukken mm op het midden van een enkel Veiligheid. gedeelte. 6.1 FlexiBridge-functie De flexibele inductiekookzone bestaat uit vier gedeelten. De gedeelten kunnen worden gecombineerd in twee kookzones met verschillende maten, of in één grote kookzone.
  • Page 16 Juiste positie voor kookgerei: Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen. Als u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan twee gedeelten, geeft het display weer en schakelt de zone na 2 minuten uit.
  • Page 17 NEDERLANDS de warmte-instelling aan op de positie. U kunt het kookgerei in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijgt u de hoogste kookstand. Om het te verminderen, verplaatst u het kookgerei naar de middelste of achterste positie.
  • Page 18: Aanwijzingen En Tips

    Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de kookzone. Tik op . Het lampje boven het symbool gaat aan. Als u geen kookgerei op de kookzone plaatst, gaat aan en na 2 minuten wordt de...
  • Page 19 NEDERLANDS • fluitend geluid: bij gebruik van de werkingstijd hangt af van het niveau van kookzone met een hoge kookstand de kookstand en de tijd dat u kookt. en als de pan is gemaakt van 7.4 Voorbeelden van verschillende materialen (sandwich- constructie).
  • Page 20: Onderhoud En Reiniging

    Zie de consumentenwebsite voor de kookplaat en de afzuigkap niet volledige reeks afzuigkappen die met (bijvoorbeeld met een hand of een deze functie werken. De AEG- handgreep van een pan). Zie de afzuigkappen die met deze functie afbeelding. werken moeten het symbool hebben.
  • Page 21: Probleemoplossing

    NEDERLANDS • Gebruik altijd pannen met een schone brandwonden te voorkomen. Plaats bodem. de speciale schraper schuin op de • Krassen of donkere vlekken op de glazen plaat en verwijder resten door oppervlakte hebben geen invloed op het blad over het oppervlak te de werking van de kookplaat.
  • Page 22 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er klinkt een geluidssignaal U hebt een of meer tiptoet- Verwijder het voorwerp van en de kookplaat wordt uit- sen afgedekt. de tiptoetsen. geschakeld. Er weerklinkt een geluidssig- naal als de kookplaat wordt uitgeschakeld. De kookplaat schakelt uit.
  • Page 23 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De diameter van de bodem Gebruik alleen pannen met van de pan is niet goed voor een diameter die geschikt is de geactiveerde functie of voor de geactiveerde functie functiemodus. of functiemodus. Gebruik pannen met een diameter kleiner dan 160 mm op één deel van de flexibele induc- tiekookzone.
  • Page 24: Technische Gegevens

    10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE84471XB PNC productnummer 949 597 229 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW...
  • Page 25: Energiezuinigheid

    NEDERLANDS 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie IKE84471XB Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones Middenachter 21,0 cm (Ø) Rechtsvoor 18,0 cm Lengte (L) en breedte (B) Links L 45,9 cm van kookgedeelte...
  • Page 26 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................50 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 27 FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 28 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une •...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Page 30 • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Page 31: Installation

    FRANÇAIS Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Mise au rebut • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas pour des usages autres Risque de blessure ou que celui pour lequel il a été...
  • Page 32 R 5mm mm 750 min. 60mm min. 55mm min. 28 mm min. 12 mm...
  • Page 33: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 34 Tou- Fonction Commentaire sensiti- Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée.
  • Page 35: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
  • Page 36 Le récipient Sélectionnez d'abord le niveau de doit couvrir les centres des deux zones . cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 5.5 Démarrage automatique Pour régler la zone de cuisson :...
  • Page 37 FRANÇAIS 5.9 Dispositif de sécurité Pour afficher le temps de fonctionnement de la zone de cuisson : enfants réglez la zone de cuisson avec . Le Cette fonction permet d'éviter une voyant de la zone de cuisson clignote utilisation involontaire de la table de rapidement.
  • Page 38 Vous • vous appuyez sur pouvez également activer le ventilateur • Minuterie indépendante se termine manuellement, depuis la table de • Minuteur dégressif se termine cuisson. • vous posez un objet sur le bandeau de commande.
  • Page 39 FRANÇAIS Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclaira- Faire Faire fri- Vous pouvez également activer la ge auto- bouillir fonction manuellement. Pour ce faire, matique appuyez sur la touche lorsque la table Mode H6 Activé Vitesse Vitesse de cuisson est allumée. Cela désactive le du venti- du venti- fonctionnement automatique de la...
  • Page 40: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Fonction FlexiBridge La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être associées en deux zones de cuisson de taille différente ou en une seule grande zone de cuisson.
  • Page 41 FRANÇAIS Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.4 FlexiBridge Mode Max 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge Bridge Pour activer ce mode, appuyez Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume.
  • Page 42 Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour Mauvaise position du récipient : cette fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la zone de cuisson à...
  • Page 43: Conseils

    FRANÇAIS Vous pouvez changer les niveaux de ne placez pas l'ustensile sur la zone de cuisson séparément pour chaque cuisson, s'allume et, au bout de position. La table de cuisson se 2 minutes, la zone de cuisson à induction souviendra des niveaux de cuisson la flexible est réglée sur prochaine fois que vous activerez cette fonction.
  • Page 44 Ces bruits sont normaux et n'indiquent de puissance n'est pas linéaire. Lorsque pas une anomalie de la table de vous augmentez le réglage de la chaleur, cuisson. il n'est pas proportionnel à l'augmentation de la consommation de 7.3 Öko Timer (Minuteur éco) puissance.
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    • N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes AEG qui sont exemple avec la main ou la poignée dotées de cette fonction doivent porter d'un ustensile). Reportez-vous à...
  • Page 46: Dépannage

    • Les rayures ou les taches sombres sur sur la surface vitrée et faites glisser la la surface n'ont aucune incidence sur lame du racloir pour enlever les le fonctionnement de la table de salissures. cuisson. • Une fois que la table de cuisson a •...
  • Page 47 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
  • Page 48 Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du réci- Utilisez un récipient avec un pient ne correspond pas à la diamètre applicable à la fonction ou au mode de fonction activée ou au mode fonctionnement activés. fonction. Utilisez un récipient 'avec un diamètre inférieur à...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    (située dans un des coins de la surface en verre) et le message 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 50: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle IKE84471XB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis-...
  • Page 51 FRANÇAIS EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de mesure couvercle pendant la cuisson. des performances • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé...
  • Page 52 www.aeg.com/shop...

Table des Matières