Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

IKE85471FB
USER
MANUAL
CS
Návod k použití
Varná deska
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
PL
Instrukcja obsługi
Płyta grzejna
SK
Návod na používanie
Varný panel

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE85471FB

  • Page 1 IKE85471FB Návod k použití Varná deska Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld Instrukcja obsługi Płyta grzejna USER Návod na používanie Varný panel MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 3 žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 4 VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
  • Page 5: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Page 6 • Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
  • Page 7: Instalace

    2.6 Likvidace • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou VAROVÁNÍ! navrženy tak, aby odolaly extrémním Hrozí nebezpečí úrazu či fyzickým podmínkám v domácích udušení. spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci •...
  • Page 8: Popis Spotřebiče

    Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
  • Page 9 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka PowerSlide Slouží...
  • Page 10: Denní Používání

    Displej Popis OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. Je zapnutá...
  • Page 11 omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. Nastavení teploty Varná deska se vy‐ pne po Viz část „Technické údaje“. 6 hodinách , 1 - 3 Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte 4 - 7 5 hodinách .
  • Page 12 Zapnutí funkce: stiskněte časovače, Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři rozsvítí se . Když kontrolka varné zóny sekundy se rozsvítí . Časovač zůstane začne blikat, počítá se čas. Displej přepíná zapnutý. zobrazení a uplynulého času (v Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se minutách).
  • Page 13 • se dokončí funkce Odpočítávání času vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí • něco položíte na ovládací panel. automaticky na základně režimu nastavení a teploty nejteplejší varné nádoby na varné 5.12 Řízení výkonu desce. Ventilátor lze také z varné desky ovládat ručně. Pokud je aktivních několik zón a příkon překročí...
  • Page 14: Flexibilní Indukční Varná Zóna

    Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické dotykem při zapnuté varné desce. Tím se ní 2) vypne automatický režim funkce, což vám osvětlení umožní ručně změnit rychlost ventilátoru. Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost Stisknutím...
  • Page 15 K nastavení tepelného výkonu použijte ovládací lišty na levé straně. Přepínání mezi režimy K přepínání mezi režimy použijte senzorové pole: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standardní režim Tento režim je aktivní, když zapnete varnou desku. Propojí jednotlivé části do dvou Když...
  • Page 16 Nesprávné umístění varných nádob: 6.4 FlexiBridge Režim maximálního spojení varných zón 6.3 FlexiBridge Režim velkého Tento režim zapnete stisknutím , dokud se spojení varných zón nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje všechny části do jedné varné Tento režim zapnete stisknutím , dokud se zóny.
  • Page 17 Přední , střední , zadní • Displej nastavení teploty pro levou přední ovládací lištu zobrazuje nastavení teploty. Ke změně výchozího nastavení PowerSlide tepelného výkonu použijte levou přední ovládací lištu. Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu • Když funkci zapnete poprvé, získáte přesunutím nádoby na jiné...
  • Page 18: Tipy A Rady

    7. TIPY A RADY nenechávejte varné nádoby v blízkosti VAROVÁNÍ! ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit Viz kapitoly o bezpečnosti. fungování ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky. 7.1 Nádobí Viz „Technické údaje“. U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole 7.2 Zvuky během používání...
  • Page 19 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 3 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. 1 - 3 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Page 20: Čištění A Údržba

    Ostatní dálkově ovládané spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, spotřebiče mohou blokovat které jsou vybaveny touto funkcí, musí být signál. Nepoužívejte v blízkosti označeny symbolem varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Page 21 Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐ Zapněte varnou desku znovu a do kund. 10 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
  • Page 22: Technické Údaje

    číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model IKE85471FB PNC 949 597 359 00 Typ 62 D5A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo...
  • Page 23: Energetická Účinnost

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKE85471FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Počet varných ploch Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Page 24: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    11.2 Úspora energie • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu. Během každodenního pečení můžete ušetřit • Na menší varné zóny postavte menší energii, budete-li se řídit níže uvedenými varné nádoby. radami. • Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
  • Page 25 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 26 verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Page 27 Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien.
  • Page 29 • Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
  • Page 30: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Page 31: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Page 32 4.2 Indeling Bedieningspaneel 2 3 4 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting PowerSlide De functie in- en uitschakelen.
  • Page 33: Dagelijks Gebruik

    Scherm Beschrijving De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Page 34 5.2 Automatische uitschakeling 5.4 Het gebruik van de kookzones De functie schakelt de kookplaat Plaats het kookgerei in het midden van de automatisch uit als: gekozen kookzone. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte • alle kookzones zijn uitgeschakeld, automatisch aan de afmeting van het •...
  • Page 35 Om de kookzone in te stellen: tik • Kookwekker U kunt deze functie gebruiken wanneer de herhaaldelijk op totdat het lampje van een kookplaat is ingeschakeld maar de kookzone verschijnt. kookzones niet werken. De warmtestand op Om de functie te activeren: tik op het display toont de timer om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten).
  • Page 36 Om de functie te activeren: activeer de elektriciteitslading van 3700 W. Als de kookplaat de limiet van het maximaal kookplaat met . Stel geen warmteinstelling beschikbare vermogen bereikt binnen een in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. fase, wordt het vermogen van de kookzones automatisch verlaagd.
  • Page 37 3. Raak 3 seconden aan. Voor de meeste afzuigkappen wordt het 4. Raak een paar keer aan tot afstandsbedieningssysteem gaat. uitgeschakeld. Inschakelen 5. Raak van de timer aan om een voordat u de functie gebruikt. Zie automatische modus te selecteren. voor meer informatie de gebruikershandleiding van de Schakel de automatische modus...
  • Page 38: Flexibele Inductiekookzone

    6. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE Plaats kookgerei met een bodemdiameter die WAARSCHUWING! kleiner is dan 160 mm op het midden van Raadpleeg de hoofdstukken een enkel gedeelte. Veiligheid. 6.1 FlexiBridge -functie De flexibele inductiekookzone bestaat uit vier gedeelten. De gedeelten kunnen worden gecombineerd in twee kookzones met verschillende maten, of in één grote kookzone.
  • Page 39 aan de linkerkant. linker zijkant. Juiste positie voor kookgerei: Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen. Als u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan twee gedeelten, geeft het display weer en schakelt de zone na 2 minuten uit.
  • Page 40 instellingen. De kookplaat neemt de positie van het kookgerei weer en past de warmte- instelling aan op de positie. U kunt het kookgerei in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijgt u de hoogste kookstand.
  • Page 41: Aanwijzingen En Tips

    De functie inschakelen Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de kookzone. Tik op . Het lampje boven het symbool gaat aan. Als u geen kookgerei op de kookzone plaatst, gaat aan en na 2 minuten wordt de flexibele inductiekookzone ingesteld op De functie uitschakelen...
  • Page 42 • kraakgeluid: de pan is gemaakt van eerder uit dan het signaal van de timer met verschillende materialen (een sandwich- aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd constructie). hangt af van het niveau van de kookstand en • fluitend geluid: bij gebruik van een de tijd dat u kookt.
  • Page 43: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je • Onderbreek het signaal tussen de onze website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een moeten het symbool hebben handgreep van een pan of een grote pan).
  • Page 44: Probleemoplossing

    en verwijder resten door het blad over het Droog de kookplaat na reiniging af met oppervlak te schuiven. een zachte doek. • Verwijder nadat de kookplaat • Verkleuring glanzende metalen voldoende is afgekoeld: kalk- en verwijderen: reinig het glazen oppervlak waterkringen, vetspatten en metaalachtig met een doek en een oplossing van water glanzende verkleuringen.
  • Page 45 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je maakt gebruik van een hele hoge Gebruik een kleinere pan, verander pan die het signaal blokkeert. van kookzone of bedien de afzuigkap handmatig. Automatisch opwarmen werkt De zone is heet. Laat de zone voldoende afkoelen. niet.
  • Page 46: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE85471FB PNC 949 597 359 00 Type 62 D5A 05 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Page 47: Energiezuinigheid

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie* Modelnummer IKE85471FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Page 48: Milieubescherming

    12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 49 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 50: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 51 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation –...
  • Page 53 • Veillez à ne pas endommager la fiche • N'utilisez pas l'appareil avec des mains secteur (le cas échéant) ni le câble mouillées ou en contact avec de l'eau. d’alimentation. Contactez notre service • N'utilisez pas l'appareil comme plan de après-vente agréé...
  • Page 54: Installation

    rayures sur la surface en verre et • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de vitrocéramique. Soulevez toujours ces ce produit et les lampes de rechange objets lorsque vous devez les déplacer vendues séparément : Ces lampes sont sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
  • Page 55 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 56: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande 2 3 4 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 57 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée.
  • Page 58: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train chaleur résiduelle à trois niveaux) d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, Tant que l’indicateur même si vous ne les utilisez pas, est allumé, il existe un risque de •...
  • Page 59 5.7 Minuteur • Minuteur à rebours Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d’une seule session de cuisson. Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de 5.4 Utilisation des zones de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. cuisson Pour sélectionner la zone de cuisson : Posez le récipient au centre de la zone de...
  • Page 60 5.9 Touches Verrouil Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur. apparaît. Lorsque Vous pouvez verrouiller le bandeau de le voyant de la zone de cuisson commence à commande pendant que les zones de clignoter, le minuteur démarre. L'affichage cuisson fonctionnent.
  • Page 61 5.11 OffSound Control (Activation cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. et désactivation des signaux • Attendez que l’affichage cesse de sonores) clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur sélectionnée.
  • Page 62 table de cuisson. La table de cuisson détecte Pour faire fonctionner automatiquement la température du récipient directement la hotte, désactivez et ajuste la vitesse du ventilateur. le mode automatique de la Modes automatiques fonction sur le bandeau de commande de la hotte. Éclairage Faire Faire fri‐...
  • Page 63: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 FlexiBridge fonction La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être associées en deux zones de cuisson de taille différente ou en une seule grande zone de cuisson.
  • Page 64 Bonne position du récipient : deux sections, l'affichage indique et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à...
  • Page 65 Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour cette Mauvaise position du récipient : fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la zone de cuisson à...
  • Page 66: Conseils

    Vous pouvez changer les niveaux de l'ustensile sur la zone de cuisson, cuisson séparément pour chaque s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de position. La table de cuisson se cuisson à induction flexible est réglée sur souviendra des niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette Désactivation de la fonction fonction.
  • Page 67 7.4 Exemples en matière de cuisson • cliquetis : une commutation électrique se produit. Le rapport entre le niveau de cuisson et la • sifflement, bourdonnement : le ventilateur consommation énergétique de la zone de fonctionne. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Ces bruits sont normaux et n'indiquent augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas une anomalie de l'appareil.
  • Page 68: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de...
  • Page 69: Dépannage

    9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Page 70 Problème Cause possible Solution Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est est réglé. identique à la puissance de la fonction. Le niveau de cuisson oscille en‐ Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation tre deux niveaux.
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE85471FB PNC 949 597 359 00 Type 62 D5A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 72: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits* Identification du modèle IKE85471FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 73: En Matière De Protection De L'environnement

    12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à vos services municipaux.
  • Page 74 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Page 75: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Page 76 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
  • Page 77: Sicherheitsanweisungen

    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
  • Page 78 2.3 Gebrauch und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. WARNUNG! • Verwenden Sie das richtige Verletzungs-, Verbrennungs- Stromnetzkabel. und Stromschlaggefahr. • Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch •...
  • Page 79: Montage

    verursachen als Öl, das zum ersten Mal • Reinigen Sie das Gerät nicht mit verwendet wird. Wasserspray oder Dampf. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, ausschließlich Neutralreiniger.
  • Page 80 Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand Sie finden das Video-Tutorial „So installieren zwischen den Geräten. Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 81: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds 2 3 4 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐...
  • Page 82 Sensor‐ Funktion Kommentar feld Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐ fläche. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet.
  • Page 83: Täglicher Gebrauch

    Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber • für die benachbarten Kochzonen, auch die Kochzone noch heiß ist. wenn Sie sie nicht benutzen, Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte abgekühlt ist.
  • Page 84 Einschalten der Funktion für eine Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die Kochzone: Berühren Sie leuchtet Kochzone auszuwählen. Berühren Sie auf). Berühren Sie dann gleich danach die oder gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden Ausschalten der Funktion: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Page 85 Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine und dann oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. lang.
  • Page 86 5.12 Power-Management von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die richtet sich nach dem eingestellten Modus verbrauchte Leistung überschreitet die und der Temperatur des heißesten Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können Funktion die verfügbare Leistung zwischen den Lüfter auch manuell auf dem Bedienfeld allen Kochzonen auf.
  • Page 87 Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können den Lüfter auch manuell tische einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das Einschal‐ Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise tung der wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und Beleuch‐ Sie können die Lüftergeschwindigkeit tung manuell ändern.
  • Page 88: Flexible Induktionskochfläche

    6. FLEXIBLE INDUKTIONSKOCHFLÄCHE Stellen Sie Kochgeschirr mit einem WARNUNG! Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm Siehe Kapitel ist, mittig auf einen einzelnen Bereich. Sicherheitshinweise. 6.1 Funktion FlexiBridge Die flexible Induktionskochfläche besteht aus vier Bereichen. Die Bereiche lassen sich zu zwei Kochzonen unterschiedlicher Größe oder zu einer großen Kochfläche zusammenschalten.
  • Page 89 Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen. Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei zusammengeschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, zeigt das Display an und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
  • Page 90 Diese Funktion unterteilt die Induktionskochfläche in drei Bereiche mit unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe entsprechend der Position ein. Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Kochstufe.
  • Page 91: Tipps Und Hinweise

    Einschalten der Funktion Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das Kochgeschirr auf die richtige Position der Kochfläche. Berühren Sie . Die Kontrolllampe über dem Symbol leuchtet. Wenn Sie kein Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen, leuchtet und nach 2 Minuten wird die flexible Induktionskochfläche auf geschaltet.
  • Page 92 7.2 Betriebsgeräusche Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Gardauer ab. • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus 7.4 Beispiele für unterschiedlichen Materialien Kochanwendungen (Sandwichkonstruktion). • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und hohe Stufe geschaltet und das dem Energieverbrauch der Kochzone ist...
  • Page 93: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Page 94: Fehlersuche

    Den speziellen Reinigungsschaber schräg Der Aufdruck auf der flexiblen zur Glasfläche ansetzen und über die Induktionskochfläche kann Oberfläche bewegen. verschmutzen oder seine Farbe • Folgendes kann nach ausreichender ändern, wenn das Kochgeschirr Abkühlung des Kochfelds entfernt verschoben wird. Sie können werden: Kalk- und Wasserränder, den Bereich auf Standardweise Fettspritzer und metallisch schimmernde...
  • Page 95 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Page 96: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE85471FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 359 00 Typ 62 D5A 05 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 97: Energieeffizienz

    ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKE85471FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Page 98: Umwelttipps

    11.2 Energie sparen • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die täglichen Kochen Energie zu sparen. Kochzone. • Nutzen Sie die Restwärme, um die • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Speisen warm zu halten oder zu Sie nur die benötigte Menge.
  • Page 99 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 100: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 101 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Page 102: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Page 103 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Page 104: Instalacja

    • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 105 W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji indukcyjnej AEG – instalacja na blacie okapu. roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 106: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części 4.2 Układ panelu sterowania 2 3 4 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Page 107 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. PowerBoost Włączanie i wyłączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania uniwersalnego indukcyjnego pola grzejnego.
  • Page 108: Codzienne Użytkowanie

    4.4 OptiHeat Control (3-stopniowy resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. wskaźnik ciepła resztkowego) Może również pojawić się wskaźnik: OSTRZEŻENIE! • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, Gdy świeci się • gdy gorące naczynie zostanie wskaźnik, występuje zagrożenie umieszczone na zimnym polu grzejnym, poparzeniem ciepłem •...
  • Page 109 5.4 Używanie pól grzejnych Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola Naczynia należy stawiać na środku pola grzejnego. grzejnego. Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć dna naczyń. na zegarze, aby ustawić czas (00-99 minut). Gdy zacznie migać...
  • Page 110 Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć Wyłączenie płyty grzejnej powoduje również wyłączenie tej a następnie . Wskaźnik pola funkcji. grzejnego zniknie. • Minutnik 5.10 Blokada uruchomienia Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna jest włączona i nie pracują pola grzejne. Funkcja ta zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty grzejnej.
  • Page 111 5.13 Hob²Hood • po zakończeniu odliczania przez funkcję Wyłącznik czasowy Jest to zaawansowana, automatyczna • gdy na panelu sterowania zostanie funkcja, która umożliwia połączenie płyty położony jakiś przedmiot. grzejnej ze współpracującym z nią okapem kuchennym. Zarówno płyta grzejna, jak i 5.12 Zarządzanie energią...
  • Page 112 Ręczne sterowanie prędkością wentylatora Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ Działaniem funkcji można również sterować tyczne nie 1) nie 2) ręcznie. W tym celu należy dotknąć , gdy oświetle‐ płyta grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i Tryb H5 Wł. Prędkość...
  • Page 113: Uniwersalne Indukcyjne Pole Grzejne

    6. UNIWERSALNE INDUKCYJNE POLE GRZEJNE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Funkcja FlexiBridge Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części. Sekcje można połączyć w dwa pola grzejne o różnej wielkości lub w jedno duże pole grzejne. Połączenie poszczególnych sekcji wybiera się...
  • Page 114 Prawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: 6.4 FlexiBridge Tryb Max Bridge 6.3 FlexiBridge Tryb Big Bridge Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż zaświeci się odpowiedni wskaźnik trybu . Ten Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż tryb łączy wszystkie sekcje w jedno pole zaświeci się...
  • Page 115 Informacje ogólne: • W przypadku tej funkcji minimalna średnica dna naczynia wynosi 160 mm. Nieprawidłowe ustawienie naczynia: • Wskaźnik mocy grzania lewego tylnego paska regulacji pokazuje położenie naczynia na indukcyjnym polu grzejnym. Przód , środek , tył • Wskaźnik mocy grzania lewego PowerSlide przedniego paska regulacji pokazuje Funkcja umożliwia regulację...
  • Page 116: Wskazówki I Porady

    grzejna będzie pamiętać wybrane ostatnio po 2 minutach elastyczny indukcyjny obszar ustawienia. gotowania jest ustawiony na Włączanie funkcji Wyłączanie funkcji Aby włączyć funkcję, należy ustawić naczynie w odpowiednim położeniu na polu Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć grzejnym. Dotknąć . Zaświeci się wskaźnik ustawić...
  • Page 117 7.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż wyłącznika czasowego. Różnica w czasie połowę...
  • Page 118: Konserwacja I Czyszczenie

    Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 8.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział...
  • Page 119 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika Piekarnika nie podłączono do zasila‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączono ani nim sterować. nia lub podłączono nieprawidłowo. prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić...
  • Page 120 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Uniwersalne indukcyjne pole Naczynie znajduje się w nieodpo‐ Umieścić naczynie we właściwym po‐ grzejne nie nagrzewa naczynia. wiednim miejscu na uniwersalnym łożeniu na uniwersalnym indukcyjnym indukcyjnym polu grzejnym. polu grzejnym. Położenie naczynia za‐ leży od włączonej funkcji lub trybu funkcji.
  • Page 121: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model IKE85471FB Numer produktu (PNC) 949 597 359 00 Typ 62 D5A 05 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....7.35 kW 10.2 Parametry pól grzejnych...
  • Page 122: Ochrona Środowiska

    Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Środkowe przednie 177,0 Wh/kg Prawe przednie 180,2 Wh/kg Prawe tylne 174,6 Wh/kg Zużycie energii powierzchni grzejnej (EC electric Lewa 182,6 Wh/kg cooking) Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 179,9 Wh/kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie •...
  • Page 123 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 124: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 125 UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo • olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite • spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé •...
  • Page 126: Bezpečnostné Pokyny

    lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Odoberte prípadné oddeľovacie panely inštalované v skrinke pod spotrebičom. VAROVANIE! 2.2 Zapojenie do elektrickej siete Tento spotrebič môže nainštalovať len kvalifikovaná VAROVANIE! osoba.
  • Page 127 inštalácii sa uistite, že máte prístup k VAROVANIE! sieťovej zástrčke. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, výbuchu. nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú horľavé...
  • Page 128: Inštalácia

    • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Page 129: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Page 130 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. PowerSlide Zapnutie a vypnutie funkcie FlexiBridge Prepínanie medzi tromi režimami funkcie.
  • Page 131: Každodenné Používanie

    Displej Popis OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad. Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. Funkcia PowerSlide je zapnutá.
  • Page 132 Potom sa indukčná varná zóna opäť automaticky prepne na najvyšší varný Varný stupeň Varný panel sa vy‐ stupeň. pne po Pozrite si kapitolu „Technické 6 hodinách , 1 - 3 údaje“. 4 - 7 5 hodinách Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite 8 - 9 4 hodinách .
  • Page 133 5.9 Blokovanie Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ Ovládací panel môžete zablokovať počas varnej zóny. prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni neúmyselnej zmene varného stupňa. Zapnutie funkcie:dotknite sa časovača. Najprv nastavte varný stupeň. Rozsvieti sa .
  • Page 134 • – zvuková signalizácia je vypnutá • – zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na automatické vypnutie varného panela. Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú signalizáciu budete počuť iba v prípade, že: • sa dotknete •...
  • Page 135: Flexibilná Indukčná Varná Oblasť

    Keď po skončení varenia Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) vypnete varný panel, môže tické nie 2) ventilátor odsávača pár istý čas osvetle‐ ešte pracovať. Potom systém automaticky vypne ventilátor a zabráni náhodnému zapnutiu Režim H3 Rýchlosť ventilátora najbližších 30 ventilátora sekúnd. Režim H4 Rýchlosť...
  • Page 136 vhodný pre veľkosť kuchynského riadu, ktorý chcete použiť. K dispozícii sú tri režimy: Štandard (aktivuje sa automaticky pri aktivácii varného panela), Big Bridge a Max Bridge. Na nastavenie varného stupňa použite dva ovládacie pásiky na ľavej strane. Prepínanie režimov Na prepínanie režimov použite senzorové tlačidlo: >...
  • Page 137 Nesprávna poloha kuchynského riadu: 6.4 Režim FlexiBridge Max Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať 6.3 Režim FlexiBridge Big Bridge kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu . Tento režim spája všetky časti do Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať jednej varnej zóny.
  • Page 138 • Displej varného stupňa pre ľavý predný ovládací pásik zobrazuje varný stupeň. Varný stupeň zmeníte ľavým predným PowerSlide ovládacím pásikom. • Pri prvej aktivácii funkcie bude mať Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu predná poloha varný stupeň , stredná premiestnením kuchynského riadu na iné miesto na indukčnej varnej ploche.
  • Page 139: Tipy A Rady

    7. TIPY A RADY varných zón“. Počas varenia VAROVANIE! nenechávajte kuchynský riad v blízkosti Pozrite si kapitoly ohľadne ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na bezpečnosti. fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného 7.1 Kuchynský riad panela. Pozrite si časť...
  • Page 140 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 3 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 1 - 3 Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Page 141: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú funkciou, musia mať symbol s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače 8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 8.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne...
  • Page 142 Problém Možná príčina Náprava Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐ Dotýkajte sa iba jedného senzorového erých senzorových polí. poľa. Prestávka je zapnuté. Pozrite si časť „Každodenné používa‐ nie“. Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Zaznie zvukový...
  • Page 143: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model IKE85471FB Č. výrobku (PNC) 949 597 359 00 Typ 62 D5A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 144: Energetická Účinnosť

    Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKE85471FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 145: Ochrana Životného Prostredia

    • Na kuchynský riad podľa možností vždy • Kuchynský riad položte priamo na stred položte pokrievku. varnej zóny. • Kuchynský riad položte na varnú zónu • Zvyškové teplo využite na udržiavanie ešte pred jej zapnutím. teploty jedla alebo na roztopenie. •...
  • Page 148 www.aeg.com/shop...

Table des Matières