Télécharger Imprimer la page
AEG IKE85471IB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKE85471IB:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IKE85471IB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
2
27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE85471IB

  • Page 1 IKE85471IB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson USER MANUAL...
  • Page 2 10. TECHNISCHE GEGEVENS..................25 11. ENERGIEZUINIGHEID.....................25 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
  • Page 4 Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
  • Page 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Page 6 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Page 7 NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. • Reinig het apparaat regelmatig om te correcte afvalverwerking van het voorkomen dat het materiaal van het apparaat. oppervlak achteruitgaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Page 8 3.5 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R10mm R5mm 12mm min. 55mm min. 60mm 750 +1 mm 490 +1 mm 514 +1 mm 774 +1 mm min. 28 mm...
  • Page 9 NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 4.2 Indeling Bedieningspaneel 2 3 4 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking...
  • Page 10 Tip- Functie Opmerking toets Pauze De functie in- en uitschakelen. PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele inductiekookzone.
  • Page 11 NEDERLANDS 4.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
  • Page 12 5.5 Automatisch opwarmen kookzone langzaam gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. Activeer deze functie om in een kortere Resterende tijd weergeven: selecteer tijd een gewenste kookstand te krijgen. Als het aan staat, werkt de zone in het de kookzone met .
  • Page 13 NEDERLANDS Kookwekker Om de functie uit te schakelen: raak U kunt deze functie gebruiken als aan. De vorige kookstand gaat aan. kookwekker terwijl de kookplaat is ingeschakeld en de kookzones niet Als u de kookplaat uitzet, werken. De warmtestand op het display stopt u deze functie ook.
  • Page 14 • Timer met aftelfunctie naar beneden Voor de meeste komt afzuigkappen wordt het • u iets op het bedieningspaneel afstandsbedieniningssysteem plaatst. uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de functie 5.12 Vermogensbeheer gebruikt. Zie voor meer informatie de • De kookzones zijn gegroepeerd...
  • Page 15 NEDERLANDS De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Automa- Bak- Koken U kunt de functie ook handmatig tische bedienen. Raak daartoe aan als de verlich- kookplaat actief is. Dit schakelt de ting automatische bediening van de functie Modus Ventila- Ventila- uit zodat u de ventilatorsnelheid torsnel- torsnel- handmatig kunt veranderen.
  • Page 16 één grote kookzone. U kies de combinatie van de zones door de modus te kiezen die van toepassing is op het formaat van het kookgerei dat u wilt gebruiken. Er bestaan drie modi: Standaard (automatisch geactiveerd als u de kookplaat aanzet), Big Bridge (grote overbrugging) en Max Bridge (maximale overbrugging).
  • Page 17 NEDERLANDS weer en schakelt de zone na 2 minuten uit. Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.3 FlexiBridge Big Bridge- 6.4 FlexiBridge Max Bridge modus (grote overbrugging) mode (maximale brugmodus) Om de modus te activeren, drukt u op Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus ziet.
  • Page 18 Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 Onjuiste positie kookgerei: mm zijn. • Het display van de warmte-instelling voor de bedieningsstrip linksachter geeft de positie van het kookgerei op de inductiekookzone weer. Voor...
  • Page 19 NEDERLANDS onthouden voor de volgende keer dat flexibele inductiekookzone ingesteld op u de functie activeert. De functie inschakelen De functie uitschakelen Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de Druk op om de functie uit te schakelen of zet de warmte-instelling op kookzone.
  • Page 20 7.3 Öko Timer (Eco-timer) lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met Om energie te besparen schakelt het de toename in stroomverbruik van de verwarmingselement van de kookzone kookzone. Het betekent dat een eerder uit dan het signaal van de timer kookzone op de medium kookstand met aftelfunctie klinkt.
  • Page 21 Zie de consumentenwebsite voor de kookplaat en de afzuigkap niet volledige reeks afzuigkappen die met (bijvoorbeeld met een hand of een deze functie werken. De AEG- handgreep van een pan). Zie de afzuigkappen die met deze functie afbeelding. werken moeten het symbool hebben.
  • Page 22 Droog de kookplaat na reiniging af oplossing van water met azijn. met een zachte doek. • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Problemen oplossen...
  • Page 23 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het indicatielampje van rest- De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang ge- warmte gaat niet aan. hij slechts kortstondig is be- noeg in werking is geweest diend of de sensor bescha- om heet te zijn, neemt u digd is.
  • Page 24 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het kookgerei is niet ge- Gebruik geschikt kookgerei. schikt. Zie 'Nuttige aanwijzingen en tips'. De diameter aan de bodem Gebruik kookgerei met de van het kookgerei is te klein juiste afmetingen. Raad- voor de zone.
  • Page 25 NEDERLANDS 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE85471IB PNC productnummer 949 597 254 00 Type 62 D5A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Vervaardigd in Duitsland Serienr....7.35 kW 10.2 Specificatie kookzones...
  • Page 26 Energieverbruik per kook- Middenvoor 177,0 Wh / kg zone (EC electric cooking) Rechtsvoor 180,2 Wh / kg Rechtsachter 174,6 Wh / kg Energieverbruik van de Links 182,6 Wh / kg kookzone (EC electric coo- king) Energieverbruik van de 179,9 Wh / kg...
  • Page 27 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................51 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 28 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 29 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 30 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Page 31 FRANÇAIS • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher de l'huile chaude, elle peut l'appareil.
  • Page 32 Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Mise au rebut • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas pour des usages autres Risque de blessure ou que celui pour lequel il a été...
  • Page 33 FRANÇAIS 3.5 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R10mm R5mm 12mm min. 55mm min. 60mm 750 +1 mm 490 +1 mm 514 +1 mm 774 +1 mm min. 28 mm...
  • Page 34 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande 2 3 4 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 35 FRANÇAIS Tou- Fonction Commentaire sensiti- Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée.
  • Page 36 4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source...
  • Page 37 FRANÇAIS cuisson en même temps. Le récipient Sélectionnez d'abord le niveau de doit couvrir les centres des deux zones . cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 5.5 Démarrage automatique Pour sélectionner la zone de cuisson : de la cuisson appuyez sur à...
  • Page 38 Pour désactiver la fonction, appuyez sur L'affichage indique, en alternance, le nombre de minutes écoulées. la touche . Le réglage de chaleur précédent s'allume. Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson 5.9 Verrou. sélectionnée : sélectionnez la zone de Vous pouvez verrouiller le bandeau de cuisson à...
  • Page 39 FRANÇAIS utiliser la table de cuisson. Lorsque vous de cuisson réduit. Après quelques minutes, l'affichage des niveaux de éteignez la table de cuisson avec , la cuisson des zones réduites affiche le fonction est de nouveau activée. niveau de cuisson réduit seul. 5.11 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores)
  • Page 40 Modes automatiques Pour faire fonctionner directement la hotte, Éclaira- Faire Faire fri- désactivez le mode ge auto- automatique de la fonction bouillir matique sur le bandeau de commande de la hotte. Mode H0 Désacti- Désacti- Désacti- vé vé vé...
  • Page 41 FRANÇAIS L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après avoir éteint la table de cuisson. 6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE la zone sélectionnée. Placez l'ustensile AVERTISSEMENT! au centre de la zone sélectionnée ! Reportez-vous aux chapitres Placez l'ustensile avec un fond de moins concernant la sécurité.
  • Page 42 Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les trois sections fusionnées. Si vous utilisez un récipient...
  • Page 43 FRANÇAIS en fonction de sa position. Vous pouvez placer l'ustensile à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer, déplacez le récipient vers le milieu ou l'arrière.
  • Page 44 Activation de la fonction Pour activer la fonction, posez correctement le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez sur . Le voyant situé au-dessus du symbole s'allume. Si vous ne placez pas l'ustensile sur la zone de cuisson, s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de cuisson à...
  • Page 45 FRANÇAIS • un craquement : le récipient est automatiquement avant le signal du composé de différents matériaux minuteur. La différence de temps de (conception « sandwich »). fonctionnement dépend du niveau et de • un sifflement : vous utilisez la zone de la durée de cuisson.
  • Page 46 • N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes AEG qui sont exemple avec la main ou la poignée dotées de cette fonction doivent porter d'un ustensile). Reportez-vous à...
  • Page 47 FRANÇAIS 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE aliments contenant du sucre. Sinon, la AVERTISSEMENT! saleté pourrait endommager la table Reportez-vous aux chapitres de cuisson. Veillez à ne pas vous concernant la sécurité. brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la 8.1 Informations générales lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Page 48 Problème Cause possible Solution Vous ne réglez pas le régla- Allumez de nouveau la table ge de la chaleur pendant 10 de cuisson et réglez le ni- secondes. veau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plu-...
  • Page 49 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La zone de cuisson à induc- Le récipient est dans une Replacez le récipient dans la tion flexible ne chauffe pas mauvaise position sur la zo- bonne position sur la zone le récipient. ne de cuisson à induction de cuisson à...
  • Page 50 (située dans un des coins de la surface en verre) et le message 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE85471IB PNC 949 597 254 00 Type 62 D5A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 51 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle IKE85471IB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis-...
  • Page 52 EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de mesure couvercle pendant la cuisson. des performances • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé...
  • Page 53 FRANÇAIS...
  • Page 54 www.aeg.com...
  • Page 55 FRANÇAIS...
  • Page 56 www.aeg.com/shop...