Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IKK74545FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
22
43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKK74545FB

  • Page 1 IKK74545FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 2 9. TECHNISCHE GEGEVENS..................20 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4 Bedien het apparaat niet met een externe timer of • een apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar •...
  • Page 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Page 6 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Page 7 NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. • Reinig het apparaat regelmatig om te correcte afvalverwerking van het voorkomen dat het materiaal van het apparaat. oppervlak achteruitgaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Page 8 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets STOP+GO De functie in- en uitschakelen. Bridge De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
  • Page 9 NEDERLANDS Display Beschrijving Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Automatisch uitschakelen-functie is in werking. 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen.
  • Page 10 Als het aan staat, werkt de zone in het begin op de hoogste kookstand en gaat daarna verder met koken op de gewenste kookstand. Om de functie in werking te stellen moet de kookzone koud zijn. Om de functie voor een kookzone in...
  • Page 11 NEDERLANDS Resterende tijd weergeven:selecteer werken. De warmtestand op het display de kookzone met . Het indicatielampje toont van de kookzone gaat sneller knipperen. De functie inschakelen: raak aan. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Raak van de timer aan om de tijd in te stellen.
  • Page 12 Om de functie in te schakelen: schakel • u aanraakt de kookplaat in met . Stel geen • Kookwekker naar beneden komt • Timer met aftelfunctie naar beneden kookstand in. Raak 4 seconden aan. komt gaat aan. Schakel de kookplaat uit •...
  • Page 13 NEDERLANDS • fluitend geluid: bij gebruik van de Gebruik de kookzone met een hoge kookstand inductiekookzones met en als de pan is gemaakt van geschikt kookgerei. verschillende materialen (sandwich- constructie). Materiaal van het kookgerei • zoemen: als u hoge kookstanden •...
  • Page 14 Kookstand Gebruik om: Tijd Tips (min) 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, 10 - 40 Met deksel bereiden. gebakken eieren. 3 - 5 Zachtjes aan de kook brengen 25 - 50 Voeg minstens tweemaal zo- van rijst en gerechten op melk-...
  • Page 15 NEDERLANDS • Verwijder nadat de kookplaat Droog de kookplaat na reiniging af voldoende is afgekoeld: kalk- en met een zachte doek. waterkringen, vetspatten en • Verkleuring glanzende metalen metaalachtig glanzende verwijderen: reinig het glazen verkleuringen. Reinig de kookplaat oppervlak met een doek en een met een vochtige doek en een beetje oplossing van water met azijn.
  • Page 16 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het indicatielampje van rest- De zone is niet heet, omdat Als het lang duurt alvorens warmte gaat niet aan. hij slechts kortstondig is ge- de zone voldoende heet is, bruikt. neem dan contact op met de klantenservice.
  • Page 17 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een storing opgetreden Schakel de kookplaat uit. gaat branden. in de kookplaat, omdat er Verwijder het hete kookge- kookgerei is drooggekookt. rei. Schakel na ongeveer 30 Automatische uitschakeling seconden de zone opnieuw en de oververhittingsbe- in.
  • Page 18 8.3 Aansluitkabel netsnoer (of hoger): H05V2V2-F T min. 90°C. Neem contact op met een • De kookplaat is voorzien van een klantenservice bij u in de buurt. aansluitsnoer. • Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende 8.4 Assemblage min.
  • Page 19 NEDERLANDS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
  • Page 20 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKK74545FB PNC productnummer 949 597 224 00 Type 60 GAD M3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Serienr....7.4 kW 9.2 Specificatie kookzones...
  • Page 21 NEDERLANDS Energieverbruik van de 176,5 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Warm alleen de hoeveelheid water op kookapparaten - deel 2: Kookplaten - die u nodig heeft. Methodes voor het meten van de •...
  • Page 22 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 23 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 24 à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 25 FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Page 26 • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Page 27 FRANÇAIS Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Mise au rebut • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas pour des usages autres Risque de blessure ou que celui pour lequel il a été...
  • Page 28 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou- Fonction Commentaire sensiti- STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Page 29 FRANÇAIS Affichage Description La fonction Verrouillage /Dispositif de sécurité enfants est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de réci- pient sur la zone de cuisson. La fonction Arrêt automatique est activée. 3.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à...
  • Page 30 Appuyez sur le niveau de cuisson Pour désactiver la fonction : appuyez souhaité sur le bandeau de sélection, ou . Les zones de cuisson déplacez votre doigt sur le bandeau de fonctionnent de nouveau de manière sélection jusqu'à atteindre le niveau de indépendante.
  • Page 31 FRANÇAIS zone de cuisson, uniquement pour une clignote lentement, le minuteur démarre. session. L'affichage indique, en alternance, le nombre de minutes écoulées. Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis Pour contrôler la durée de réglez la fonction. fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée : sélectionnez la zone de Pour sélectionner la zone de cuisson :...
  • Page 32 4.10 Verrouillage 4.12 OffSound Control (Activation et désactivation Vous pouvez verrouiller le bandeau de des signaux sonores) commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi Éteignez la table de cuisson. Appuyez une modification accidentelle du réglage pendant 3 secondes.
  • Page 33 FRANÇAIS 5. CONSEILS Les zones de cuisson à induction AVERTISSEMENT! s'adaptent automatiquement au Reportez-vous aux chapitres diamètre du fond du récipient utilisé, concernant la sécurité. jusqu'à une certaine limite. L'efficacité de la zone de cuisson est liée 5.1 Ustensiles de cuisson au diamètre du récipient.
  • Page 34 5.3 Öko Timer (Minuteur éco) de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, Pour réaliser des économies d'énergie, la l'augmentation énergétique de la zone zone de cuisson se désactive de cuisson n'est pas proportionnelle. automatiquement avant le signal du Cela signifie que la zone de cuisson minuteur.
  • Page 35 FRANÇAIS 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE aliments contenant du sucre. Sinon, la AVERTISSEMENT! saleté pourrait endommager la table Reportez-vous aux chapitres de cuisson. Veillez à ne pas vous concernant la sécurité. brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la 6.1 Informations générales lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Page 36 Anomalie Cause possible Solution Allumez de nouveau la table de cuisson et réglez le ni- veau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plu- N'appuyez que sur une seule sieurs touches sensitives en touche sensitive à la fois.
  • Page 37 FRANÇAIS Anomalie Cause possible Solution Le dispositif de sécurité en- Reportez-vous au chapitre s'affiche. fants ou de verrouillage est « Utilisation quotidienne ». activé. Il n'y a pas de récipient sur la Placez un récipient sur la zo- s'affiche. zone. Le récipient n'est pas adap- Utilisez un récipient adapté.
  • Page 38 Anomalie Cause possible Solution Le ventilateur de refroidisse- Assurez-vous qu'aucun objet s'affiche. ment est bloqué. ne bloque le ventilateur de refroidissement. Si s'af- fiche à nouveau, faites appel au service après-vente. Le branchement électrique Demandez à un électricien s'affiche.
  • Page 39 FRANÇAIS 8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Page 40 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKK74545FB PNC 949 597 224 00 Type 60 GAD M3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué...
  • Page 41 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle IKK74545FB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis- Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de...
  • Page 42 • Si vous faites chauffer de l'eau, ne • Placez les plus petits récipients sur les faites chauffer que la quantité dont plus petites zones de cuisson. vous avez réellement besoin. • Posez directement le récipient au • Si possible, couvrez toujours les centre de la zone de cuisson.
  • Page 43 9. TECHNISCHE DATEN....................62 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................62 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 44 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 45 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem •...
  • Page 46 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät darunter WARNUNG! ein Abstand von 2 mm zur Belüftung Die Montage des Geräts frei gelassen wird. Schäden, die durch darf nur von einer das Fehlen eines Belüftungsabstands...
  • Page 47 DEUTSCH • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls • Schalten Sie die Kochzonen nach vorhanden) und Netzkabel nicht zu jedem Gebrauch aus. beschädigen. Wenden Sie sich zum • Verlassen Sie sich nicht auf die Austausch des beschädigten Topferkennung. Netzkabels an unseren autorisierten •...
  • Page 48 • Stellen Sie keine heißen Pfannen auf • Reinigen Sie das Gerät nicht mit die Glasoberfläche des Kochfeldes. Wasserspray oder Dampf. • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht • Reinigen Sie das Gerät mit einem leerkochen. weichen, feuchten Tuch. Verwenden •...
  • Page 49 DEUTSCH 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Kommentar sorfeld STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein- Timers...
  • Page 50 Display Beschreibung Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb. Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme. Die Funktion Verriegeln/Kindersicherung ist in Betrieb. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Page 51 DEUTSCH 4.5 Funktion Bridge Kochstufe Das Kochfeld wird Die Funktion wird ausgeschaltet nach eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider 6 Stunden , 1 - 3 Kochzonen bedeckt. 4 - 7 5 Stunden Diese Funktion verbindet zwei linke Kochzonen, sie funktionieren dann wie 8 - 9 4 Stunden eine Kochzone.
  • Page 52 CountUp Timer (Garzeitmesser) Siehe Kapitel „Technische Mit dieser Funktion können Sie Daten“. feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist. Einschalten der Funktion für eine Auswählen der Kochzone:Berühren Sie Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
  • Page 53 DEUTSCH Die Funktion unterbricht nicht die Timer- ein. Das Kochfeld kann jetzt benutzt Funktionen. werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder Einschalten der Funktion: Berühren Sie eingeschaltet. leuchtet auf. 4.12 OffSound Control (Ein- Ausschalten der Funktion: Berühren Sie und Ausschalten der .
  • Page 54 • Die Anzeige der Kochzonen mit reduzierter Leistung wechselt zwischen zwei Kochstufen. 5. TIPPS UND HINWEISE Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Siehe Kapitel Kochgeschirr mit einem kleineren "Sicherheitshinweise". Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil 5.1 Kochgeschirr...
  • Page 55 DEUTSCH 5.4 Anwendungsbeispiele für Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die das Garen Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Bei den Angaben in der Kochzone ist nicht linear. Bei einer folgenden Tabelle handelt höheren Kochstufe steigt der es sich um Richtwerte.
  • Page 56 6. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker bzw. zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Andernfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld "Sicherheitshinweise". beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. 6.1 Allgemeine Informationen Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und •...
  • Page 57 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie in- nerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensor- wurden gleichzeitig berührt. feld. Die Funktion STOP+GO ist Siehe Kapitel „Täglicher Ge- in Betrieb.
  • Page 58 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Abschaltautomatik hat Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. ausgelöst. aus und wieder ein. Die Kindersicherung oder Siehe Kapitel „Täglicher Ge- leuchtet auf. die Tastensperre ist einge- brauch“. schaltet. Es wurde kein Kochgeschirr Stellen Sie Kochgeschirr auf leuchtet auf.
  • Page 59 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Kochfeld ist ein Fehler Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. aufgetreten, da ein Kochge- aus. Entfernen Sie das heiße schirr leer gekocht ist. Die Kochgeschirr. Schalten Sie Abschaltautomatik und der die Kochzone nach etwa 30 Überhitzungsschutz für die Sekunden wieder ein.
  • Page 60 • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel Seriennummer .... durch ein Netzkabel des folgenden (oder eines höheren) Typs: H05V2V2-F 8.2 Einbau-Kochfelder T min 90 °C. Wenden Sie sich an den Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Kundendienst. Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und...
  • Page 61 DEUTSCH min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
  • Page 62 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKK74545FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 224 00 Typ 60 GAD M3 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.4 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 63 DEUTSCH Energieverbrauch des 176,5 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Page 64 www.aeg.com/shop...