Genius Invictus X7 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Invictus X7:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
GB
Instructions for use
from page 21
FR
Mode d´emploi
de la page 40
NL
Bedieningshandleiding
vanaf pagina 59
IT
Istruzioni per l'uso
da pag 78
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
Invictus X7_IM_0717

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genius Invictus X7

  • Page 1 Seite 2 Instructions for use from page 21 Mode d´emploi de la page 40 Bedieningshandleiding vanaf pagina 59 Istruzioni per l‘uso da pag 78 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv Invictus X7_IM_0717...
  • Page 2: Table Des Matières

    Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheits- und Warnhinweise ........................2 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................3 1.2 Sicherheitshinweise ..........................3 2 Vor dem ersten Gebrauch ..........................6 3 Komponenten ............................7 4 Das Handgerät ............................8 5 Anwendung des Zubehörs .........................9 6 Inbetriebnahme ............................11 6.1 Zusammenbau ..........................11 6.2 Akku laden ............................12 7 Anwendung .............................13 8 Reinigung und Benutzerwartung ......................15 9 Fehlerbehebung ............................18...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gebrauchsanleitung 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Reinigung von trocke- „ nen Untergründen. Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haus- halt vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen oder industriel- len Einsatz geeignet. Das Gerät ist nicht geeignet zum: „...
  • Page 4 Gebrauchsanleitung Kontrollieren Sie das Netzkabel vor der Benutzung auf eventuelle „ Beschädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Netzadapter und Netzkabel. Verbinden Sie den Netzadapter nur mit Steck- dosen, die die auf dem Netzadapter angegebene elektrische Spannung führen. Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt ist, muss es durch ein „...
  • Page 5 Gebrauchsanleitung benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. „ Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern „...
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gebrauchsanleitung Saugleistung reduzieren können. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staub-Behälter und Filter. „ Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig. „ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehörteile wechseln. „ Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigun- „...
  • Page 7: Komponenten

    Gebrauchsanleitung 3 Komponenten Motorisierte Elektrobürste Lithium-Ionen Akku Ultra-Soft-Bürstenrolle Handgerät X7 Motorisierte 2in1 Kombi-Bürste Fugendüse Mini-Elektrobürste Flexibler Verlängerungsschlauch Extra-Soft Abstaub-Bürste Saugrohr Flexibler Winkeladapter Flexible Fugendüse Motorisierte Elektrobürste Wandhalterung Ladegerät Aufbewahrungsstation mit Universal-Bürstenrolle mit Ladefunktion In dieser Gebrauchsanleitung werden alle erhältlichen Zubehörteile des Gerätes berücksichtigt. Den Lieferumfang des von Ihnen erworbenen Sets können Sie der Verpackung oder dem separaten Einleger entnehmen.
  • Page 8: Das Handgerät

    Gebrauchsanleitung 4 Das Handgerät Transparenter Staub-Behälter Ladekontrollleuchte Vormotorfilter Boost-Knopf Ansaugöffnung des Staub-Behälters HEPA-Filter-Abdeckung An-/Aus-Schalter Entriegelungsknopf des mit Feststellhebel Staub-Behälters (Quick Clean) Handgriff Ansicht des Gerätes von unten: Entriegelungsknopf zum Entnehmen Lithium-Ionen Akku des Staub-Behälters Aufnahme für die Wandhalterung Entriegelungsknopf zum Entnehmen des Akkus...
  • Page 9: Anwendung Des Zubehörs

    Gebrauchsanleitung 5 Anwendung des Zubehörs Zubehör Bild Anwendung Motorisierte - Verfügt über einen integrierten Elektro- Elektrobürste motor, der die Bürstenrolle mit bis zu 10.000 U/min antreibt - Kann wahlweise mit der Universal-Bürs- tenrolle oder der Ultra-Soft-Bürstenrolle ausgestattet werden - Zur Reinigung von großen Flächen, wie Hartböden und Teppichen Universal- - Zum Einsetzen in die Elektrobürste...
  • Page 10 Gebrauchsanleitung Zubehör Bild Anwendung Fugendüse - Zur Reinigung enger und schwer erreichbarer Ecken oder Nischen Flexible - Biegsam zur Erhöhung der Reichweite Fugendüse - Zur Reinigung enger und schwer erreichbarer Ecken oder Nischen Flexibler - Erhöht die Reichweite und Flexibilität Winkeladapter - Kann stufenlos verstellt werden Flexibler...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Gebrauchsanleitung 6 Inbetriebnahme 6.1 Zusammenbau Saugrohr montieren Saugrohr abnehmen Elektrobürste montieren Elektrobürste abnehmen Die Elektrobürste und die Mini-Elektrobürste werden zusätzlich mit einem eigenen, integrierten Motor „ angetrieben und müssen daher entweder direkt mit dem Handgerät oder mit dem Saugrohr verbunden sein, um die Stromversorgung zu sichern.
  • Page 12: Akku Laden

    Gebrauchsanleitung 6.2 Akku laden ACHTUNG! Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen. Nur Original-Akkus verwenden. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Während der Nutzung des Staubsaugers leuchtet die Ladekontroll- leuchte blau. Bei niedrigem Akku-Stand wechselt die Farbe zu rot. Zum Aufladen des Akkus verbinden Sie die Ladebuchse mit Hilfe des Ladegeräts mit einer geeigneten Steckdose. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladekontrollleuchte blau.
  • Page 13: Anwendung

    Gebrauchsanleitung 7 Anwendung VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen und saugen Sie keine Flüssigkeiten auf. Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke von bewegten Teilen und den Öffnungen des im Betrieb befindlichen Geräts fern. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es an das Ladegerät angeschlossen ist. Gerät ein-/ausschalten –...
  • Page 14 Gebrauchsanleitung Aufbewahrungsstation mit Ladefunktion Speziell konstruiert zur platzsparenden und sicheren Aufbewahrung des Gerätes. Trennen Sie das Saugrohr vom Handgerät und setzen Sie das Handgerät wie abgebildet auf die Aufbewahrungsstation. An der Vorderseite befinden sich eine Aussparung zur Aufnahme der Elektrobürste (mit oder ohne Saugrohr) sowie 2 Aufnahmen für Zubehörteile. Zusätzlich kann die Aufbewahrungsstation als Ladestation genutzt werden (siehe: „Akku laden“).
  • Page 15: Reinigung Und Benutzerwartung

    Gebrauchsanleitung 8 Reinigung und Benutzerwartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Benutzerwartung aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Handgerät und Akku niemals unter Wasser halten und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung von Vormotor- und HEPA-Filter keine Seifen oder Reinigungsmittel, die Filter würden sonst beschädigt.
  • Page 16: Akku Wechseln

    Gebrauchsanleitung Vormotorfilter reinigen Ziehen Sie den Vormotorfilter einfach nach oben aus dem Handgerät heraus. Beide Bestandteile (der äußere Stoffring und der innere Schaumstoffring) können ausgeklopft oder bei Bedarf unter fließendem Wasser gereinigt werden. HEPA-Filter reinigen/wechseln Um die volle Funktionsfähigkeit zu gewährleisten, sollten Sie den HEPA-Filter regelmäßig reinigen und alle 4-6 Monate austauschen. Entnehmen Sie die Filtereinheit, in dem Sie die Verriegelung mit zwei Fingern zusammendrücken und aus dem Handgerät ziehen.
  • Page 17 Gebrauchsanleitung ACHTUNG! Wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, den halb aufgeladenen Akku an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Elektrobürste reinigen – Bürstenrolle wechseln Lösen Sie die Verschraubung und entfernen Sie die Abdeckung an der Seite. Entnehmen Sie die Bürstenrolle in Pfeilrichtung und entfernen Sie den Schmutz. Bei Bedarf können die Bürstenrollen unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Gebrauchsanleitung 9 Fehlerbehebung WARNUNG! Vor Behebung einer Störung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sonst kann es zu Verletzungen oder Stromschlägen kommen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG Gerät funktioniert nicht Prüfen Sie, ob der Akku aufgeladen ist und laden Sie ihn ggf. erneut.
  • Page 19: Entsorgung

    Gebrauchsanleitung 10 Entsorgung Verpackung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Elektrogeräte Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne zeigt an, dass dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte bitte über Ihr örtliches Rücknahmesystem.
  • Page 20: Technische Daten

    +49 (0) 6431 9 21 96 00 Spannungsversorgung: OUT (MONTAG BIS FREITAG VON 9.00 BIS 18.00 UHR) Schutzklasse Oder besuchen Sie uns unter: www.genius.tv KUNDENSERVICE Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie unseren Kunden- service unter: service@genius-germany.de...
  • Page 21 Instructions for use Content 1 Safety and warning notices ........................21 1.1 Approved use ............................22 1.2 Safety notice ............................22 2 Befor first use ............................25 3 Product componets ..........................26 4 Main unit ..............................27 5 Use of attachments ..........................28 6 Starting up ...............................30 6.1 Assembly ............................30 6.2 Charging the battery .........................31 7 Use ................................32 8 Cleaning and user maintenance ......................34...
  • Page 22: Approved Use

    Instructions for use 1.1 Approved use The appliance is intended for home use only. It is not suitable for „ commercial or industrial use. Only use the appliance for the clea- ning of dry surfaces. This appliance is not suitable for the following applications: „...
  • Page 23 Instructions for use If the appliance’s power cable is damaged it has to be replaced „ with a special cable which can be obtained from the manufacturer or its customer service department. When you unplug the adapter, hold the adapter and not the cable. „...
  • Page 24: Safety During Use

    Instructions for use SAFETY DURING USE Ensure an adequate distance between the appliance and heat „ sources (e.g. hotplates or ovens) and open flames to prevent damage. The appliance is not suitable for outdoor use. Store it in a dry „...
  • Page 25: Befor First Use

    Instructions for use RISK OF INJURY FROM RECHARGEABLE BATTERIES When a battery leaks, avoid contact between the battery acid and „ the skin, eyes and mucous membranes. If contact does occur, wash the affected areas immediately with plenty of clean water and seek medical attention without delay.
  • Page 26: Product Componets

    Instructions for use 3 Product components Motorized Power Brush Li-Ion Battery with Ultra Soft Brush Main Unit X7 Motorized 2 in 1 Crevice Mini Power Brush Combi Brush Nozzle Flexible Extension Hose Extra Soft Dusting Brush Tube Flexible Multi-angle Adapter Flexible Crevice Nozzle Motorized Power Brush Wall Mount...
  • Page 27: Main Unit

    Instructions for use 4 Main unit Transparent Dust Container Charging Indicator Light Premotor Filter Boost Button Suction Opening on the Dust Container HEPA Filter Cover On/Off Button Dust Container Release with Locking Lever Button (quick clean) Handle View of device from below: Dust Container Release Button Li-ion Battery Hook for Wall Mount...
  • Page 28: Use Of Attachments

    Instructions for use 5 Use of attachments Accessories Picture Motorized - Has an integrated electric motor which Power Brush rotates the brush at up to 10,000 r.p.m. - Use optionally with the universal brush roll or the ultra soft brush roll - For cleaning large areas such as hard flooring and carpets Universal Brush...
  • Page 29 Instructions for use Accessories Picture Crevice Nozzle - F or narrow and difficult to access corners or niches Flexible - Flexible crevice nozzle to increase reach Crevice Nozzle when cleaning narrow and difficult to access corners and niches Flexible - Increases reach and flexibility Multi-angle - Infinitely adjustable Adapter Flexible - To increase reach Extension Hose Wall Mount - For simple and practical storage Charging Station Charging Cable...
  • Page 30: Starting Up

    Instructions for use 6 Starting up 6.1 Assembly Insert tube Remove tube Insert motorized power brush Remove motorized power brush The motorized power brush and the motorized mini power brush are driven by a separate integrated „ motor and have to be directly connected to the main unit or the tube to ensure a power supply. All other accessories can be directly connected to the main unit or, to increase the appliance‘s reach, to „...
  • Page 31: Charging The Battery

    Instructions for use 6.2 Charging the battery NOTE! Charge the battery with the supplied charging cable only. Always use original batteries Disconnect the cable from the mains when it isn‘t being used. When the vacuum cleaner is in use the indicator light is blue. It changes to red when the battery power becomes depleted.
  • Page 32: Use

    Instructions for use 7 Use CAUTION! Never use the appliance on wet surfaces or to vacuum liquid. Keep body parts and items of clothing away from the moving parts and apertures of the appliance when it is in operation. Do not use the appliance when connected to the charging cable. Switching the appliance on and off –...
  • Page 33: Charging Station

    Instructions for use Charging Station Specially designed for the space-saving and safe storage of the appliance. Remove the tube from the main unit and place it on the charging station as illustrated. There is a recess on the front side for the motorized power brush (with or without tube) and 2 accessory holders.
  • Page 34: Cleaning And User Maintenance

    Instructions for use 8 Cleaning and user maintenance WARNING! Risk of electronic shock! Always switch off and unplug the appliance before cleaning it or performing maintenance. Never hold the main unit and battery under water or immerse the appliance in water or other liquids.
  • Page 35: Cleaning The Premotor Filter

    Instructions for use Cleaning the premotor filter Pull the premotor filter up and out of the main unit. Both compo- nents (the outer fabric ring and the inner foam rink) can be tapped against a hard surface or held under running water to clean them. Cleaning/replacing the HEPA filter To ensure full functionality, the HEPA filter should be cleaned regularly and replaced every 4-6 months. Remove the filter unit by pressing the locking mechanism together with two fingers and pulling it out of the main unit.
  • Page 36 Instructions for use NOTE! If the appliance is not used for a long time, store the semi-charged battery in a cool, dry place. Cleaning – replacing the motorized power brush Remove the screw and take off the side cover. Take out the brush in the direction indicated by the arrow and remove the dirt.
  • Page 37: Trouble Shooting

    Instructions for use 9 Trouble shooting WARNING! Always switch off and unplug the appliance before attempting to resolve a problem, otherwise you risk injury and electrocution! PROBLEM POSSIBLE CAUSE/SOLUTION The appliance doesn’t work Check whether the battery is charged and charge it if necessary.
  • Page 38: Disposal

    Instructions for use 10 Disposal Packaging The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmentally friendly way for recycling. Electrical appliances The symbol with the crossed out dustbin means that this product cannot be disposed of in the household waste.
  • Page 39: Technical Details

    Instructions for use 11 Technical details Model Size (H x W x D) 123 x 22,5 x 26 cm Tube length Approx. 71 cm Power (with power brush) 380 W Battery 25.2 V li-ion battery Battery capacity 2.000 mAh Battery charging time 3 – 4 h Operating time Max.
  • Page 40 Mode d´emploi TABLE DES MATIÈRES 1 Consignes de sécurité ..........................40 1.1 Utilisation conforme .........................41 1.2 Consignes de sécurités ........................41 2 Avant la première utilisation ........................44 3 Composants du produit ..........................45 4 L’appareil portable ...........................46 5 Utilisation d‘accessoires ..........................47 6 La mise en service ...........................49 6.1 Mise en service ..........................49 6.2 Recharger la batterie .........................50 7 Utilisation ..............................51...
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Mode d´emploi 1.1 Utilisation conforme L’appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique. Il „ n’est pas adapté à une utilisation commerciale ou professionnelle. Utilisez l’appareil uniquement pour le nettoyage de surfaces sèches. L’appareil n’est pas adapté pour : „ - Être utilisé...
  • Page 42: Sécurité Pour Certaines Catégories De Personnes

    Mode d´emploi câble d’alimentation défectueux. Branchez l’adaptateur secteur seulement sur une prise correspondante à la tension indiquée sur l’adaptateur secteur. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé il doit être „ remplacé par un câble spécial fourni par le fabricant ou son ser- vice après-vente.
  • Page 43: Sécurité Pendant L'utilisation

    Mode d´emploi Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. „ Ne laissez pas les enfants procéder au nettoyage et à la main- „ tenance incombant à l’utilisateur, sauf s’ils sont sous surveillance. Conservez l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée „...
  • Page 44: Danger De Blessure Par Des Batteries Rechargeables

    Mode d´emploi Contrôlez l’appareil avant chaque mise en service s’il est en „ parfait état. N’utilisez pas un appareil endommagé. DANGER DE BLESSURE PAR DES BATTERIES RECHARGEABLES : Si la batterie coule, éviter le contact avec la peau, les yeux, les „...
  • Page 45: Composants Du Produit

    Mode d´emploi 3 Composants du produit Brosse à moteur Batterie li-ion électrique avec brosse cylindrique super soft Appareil portable X7 Brosse mini à moteur Brosse combi 2 en 1 Suceur long électrique Tuyau de rallonge flexible Brosse à poussière super soft Tube d’aspiration Adaptateur à angle flexible Suceur flexible...
  • Page 46: Appareil Portable

    Mode d´emploi 4 L’appareil portable Bac à poussière transparent Témoin de charge lumineux Filtre amont moteur Bouton booster Ouverture d’aspiration sur le bac à poussière Couverture du filtre HEPA Interrupteur Bouton de déverrouillage marche/arrêt avec du bac à poussière levier de blocage (quick clean) Poignée Vue du dessous de l’appareil :...
  • Page 47: Utilisation D'accessoires

    Mode d´emploi 5 Utilisation d‘accessoires Accessoires Image Utilisation Brosse à moteur - Équipée d’un moteur électrique intégré, électrique qui entraîne la brosse à moteur jusqu’à 10.000 tr/min - Peut être au choix équipé avec la brosse cylindrique universelle ou la brosse cylindrique ultra soft - Pour nettoyer des grandes surfaces, comme les sols durs et le les tapis...
  • Page 48 Mode d´emploi Accessoires Image Utilisation Suceur long - Pour nettoyer des coins ou des endroits étroits et difficilement accessibles Suceur flexible - Flexible pour augmenter le rayon d‘action pour le nettoyage des coins ou des endroits étroits et difficilement accessibles Adaptateur à - Augmente le rayon d’action et la angle flexible flexibilité...
  • Page 49: La Mise En Service

    Mode d´emploi 6 La mise en service 6.1 Mise en service Monter le tube d‘aspiration Démonter le tube d’aspiration Monter la brosse à moteur électrique Démonter la brosse à moteur électrique La brosse à moteur électrique et la brosse mini à moteur électrique sont entraînées par un moteur „...
  • Page 50: Recharger La Batterie

    Mode d´emploi 6.2 Recharger la batterie ATTENTION ! Chargez la batterie uniquement avec le câble de chargement fourni. Utilisez seulement des batteries originales. Débranchez le câble de chargement de la prise, s’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Pendant l’utilisation de l‘aspirateur, le témoin lumineux de charge- ment s’allume en bleu.
  • Page 51: Utilisation

    Mode d´emploi 7 Utilisation AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces humides et n’aspirez pas de liquides. Éloignez les parties du corps et les vêtements des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil en marche. N’utilisez pas l’appareil s’il est branché sur le câble de chargement. Mettre en marche / arrêter l’appareil –...
  • Page 52: Station De Rangement Avec Fonction De Recharge

    Mode d´emploi Station de rangement avec fonction de recharge Spécialement conçue pour ranger l’appareil de façon sûre et compacte. Enlevez le tube d‘aspiration de l’appareil portable et placez celui-ci comme illustré sur la station de rangement. Sur le devant se trouve un logement pour placer la brosse à moteur électrique (avec ou sans tube) et 2 logements pour les accessoires.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien Par L'utilisateur

    Mode d´emploi 8 Nettoyage et entretien par l’utilisateur DANGER ! Choc électrique! Arrêtez l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir et débranchez-le du réseau électrique. Ne jamais tenir l’appareil portable ou la batterie sous l’eau courante ou ne le plonger pas dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 54: Nettoyer Le Filtre Amont Moteur

    Mode d´emploi Nettoyer le filtre amont moteur Retirez simplement le filtre amont moteur vers le haut de l‘appareil portable. Les deux composants (l’anneau extérieur en tissu et l’anneau intérieur en mousse) peuvent être nettoyés en tapotant dessus ou, en cas besoin sous l’eau courante. Nettoyer / changer le filtre HEPA Pour assurer le parfait fonctionnement, vous devez nettoyer le filtre HEPA régulièrement et le changer tous les 4-6 mois.
  • Page 55: Nettoyer La Brosse Électrique // Brosse Cylindrique

    Mode d´emploi ATTENTION ! Si l’appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, conservez la batterie à moitié chargée dans un endroit sec et frais. Nettoyer la brosse électrique // brosse cylindrique Dévissez et enlevez le couvercle sur le côté. Retirez la brosse cylindrique dans le sens de la flèche et enlevez la saleté.
  • Page 56: Solution En Cas De Problèmes

    Mode d´emploi 9 Solution en cas de problèmes DANGER ! Arrêter l’appareil et le débrancher avant de remédier à un mauvais fonctionnement. Dans le cas contraire il existe un risque de blessure ou de choc électrique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE / SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas Vérifiez si la batterie est chargée et chargez-la le cas échéant.
  • Page 57: Élimination

    Mode d´emploi 10 Élimination Emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez l‘emballage dans le respect de l‘environ- nement et utilisez les collectes de matières recyclables. Appareils électriques Le symbole avec la poubelle barrée indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères habituelles.
  • Page 58: Données Techniques

    Mode d´emploi 11 Données techniques Modèle Dimensions (H x L x P) 123 x 22,5 x 26 cm Longueur du tube d’aspiration Env. 71 cm Puissance (avec brosse électrique) 380 W Batterie 25,2 V batterie li-Ion Capacité de la batterie 2.000 mAh Durée de la batterie 3 – 4 h...
  • Page 59: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Bedieningshandleiding Inhoudsoverzicht 1 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen .....................59 1.1 Gebruik in overeenstemming met het gebruiksdoel ...............60 1.2 Veiligheidsinstructies ........................60 2 Voor het eerste gebruik ..........................63 3 Productonderdelen ..........................64 4 Het handapparaat ............................65 5 Toepassing van accessoires ........................66 6 Inbedrijfstelling ............................68 6.1 Ingebruikneming ..........................68 6.2 Accu opladen ............................69 7 Gebruik ..............................70 8 Schoonmaken en onderhoud door de gebruiker ...................72...
  • Page 60: Gebruik In Overeenstemming Met Het Gebruiksdoel

    Bedieningshandleiding 1.1 Gebruik in overeenstemming met het gebruiksdoel Het apparaat is slechts bedoeld voor gebruik in het huishouden. „ Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend om droge ondergronden schoon te maken. Het apparaat is niet geschikt voor het: „...
  • Page 61 Bedieningshandleiding Verbind de netadapter alleen met stopcontacten die de op de netadapter aangegeven elektrische spanning hebben. Als het netsnoer van het apparaat beschadigd is, moet het wor- „ den vervangen door een speciaal aansluitsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn klantenservice. Haal de netadapter uit het stopcontact door de netadapter vast te „...
  • Page 62: Veiligheid Tijdens Gebruik

    Bedieningshandleiding Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken „ en onderhouden. Berg apparaat en netsnoer op buiten bereik van kinderen en „ dieren. VEILIGHEID TIJDENS GEBRUIK Houd voldoende afstand van warmtebronnen (bijv. kookplaten of „ ovens) en open vuur om schade aan het apparaat te voorkomen. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de openlucht.
  • Page 63: Voor Het Eerste Gebruik

    Bedieningshandleiding VERWONDINGSGEVAAR DOOR OPLAADBARE ACCU‘S: Wanneer de accu heeft gelekt, moet contact van huid, ogen en „ slijmvliezen met het accuzuur worden vermeden. Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken. De accu mag niet uit elkaar gehaald, in vuur geworpen, in vloeis- „...
  • Page 64: Productonderdelen

    Bedieningshandleiding 3 Productonderdelen Gemotoriseerde elektroborstel li-ion-accu met Ultrazachte borstelrol Handapparaat X7 Gemotoriseerde 2in1 Spleetzuigmond mini-elektroborstel combiborstel Flexibele verlengslang Extra zachte afstofborstel Zuigbuis Flexibele hoekadapter Flexibele spleetzuigmond Gemotoriseerde elektroborstel Wandhouder Laadkabel Opbergstation met met universele borstelrol oplaadfunctie In deze gebruiksaanwijzing wordt rekening gehouden met alle verkrijgbare hulpstukken van het apparaat. Voor de leveringsomvang van de door u gekochte set, zie de verpakking of de afzonderlijke bijsluiter.
  • Page 65: Het Handapparaat

    Bedieningshandleiding 4 Het handapparaat Transparant stofreservoir Laadcontrolelampje Voormotorfilter Boostknop Aanzuigopening van het stofreservoir HEPA-filterafdekking Aan-/Uit-schakelaar Ontgrendelknop van het met vastzethendel stofreservoir (Quick Clean) Handgreep Onderaanzicht van het apparaat: Ontgrendelknop om het stofreservoir Li-ion-accu eruit te halen Haak voor de wandhouder Ontgrendelknop om de accu eruit te halen...
  • Page 66: Toepassing Van Accessoires

    Bedieningshandleiding 5 Toepassing van accessoires Accessoires Foto Toepassing Gemotoriseerde - Beschikt over een geïntegreerde elektroborstel elektromotor die de borstelrol aandrijft met maximaal 10.000 tpm - Kan naar keuze worden voorzien van de universele borstelrol of van de ultrazach- te borstelrol - Voor het schoonmaken van grote oppervlakken zoals harde vloeren en tapijten...
  • Page 67 Bedieningshandleiding Accessoires Foto Toepassing Spleetzuigmond - Voor het schoonmaken van nauwe en moeilijk bereikbare hoeken of nissen Flexibele - Buigzaam ter verhoging van de spleetzuigmond reikwijdte bij het schoonmaken van nauwe en moeilijk bereikbare hoeken of nissen Flexibele - V erhoogt de reikwijdte en flexibiliteit hoekadapter - Kan traploos worden versteld Flexibele...
  • Page 68: Inbedrijfstelling

    Bedieningshandleiding 6 Inbedrijfstelling 6.1 Ingebruikneming zuigbuis monteren zuigbuis eraf halen elektroborstel monteren elektroborstel eraf halen De elektroborstel en de mini-elektroborstel worden bovendien aangedreven met een eigen, geïntegre- „ erde motor en moeten daarom hetzij direct met het handapparaat, of met de zuigbuis verbonden zijn om de stroomvoorziening te waarborgen.
  • Page 69: Accu Opladen

    Bedieningshandleiding 6.2 Accu opladen OPGELET! Laad de accu uitsluitend op met de meegeleverde laadkabel. Gebruik uitsluitend originele accu‘s. Trek de laadkabel uit het stopcontact als u hem langere tijd niet gebruikt. Tijdens gebruik van de stofzuiger brandt het laadcontrolelampje blauw. Bij een lage accustand wisselt de kleur naar rood. Om de accu op te laden, verbindt u de laadbus met behulp van de laadkabel met een geschikt stopcontact.
  • Page 70: Gebruik

    Bedieningshandleiding 7 Gebruik VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken en zuig geen vloeistoffen op. Houd lichaamsdelen en kledingstukken uit de buurt van beweeglijke onderdelen en de openingen van het apparaat als het in gebruik is. Gebruik het apparaat niet als het aan de laadkabel is aangesloten. Apparaat in-/uitschakelen –...
  • Page 71: Het Stofreservoir Legen (Quick Clean)

    Bedieningshandleiding Bewaarstation met oplaadfunctie Extra geconstrueerd voor het veilig en plaatsbesparend opbergen van het apparaat. Haal de zuigbuis van het handapparaat af en zet het handapparaat zoals afgebeeld op het bewaarstation. Aan de voorkant bevindt zich een uitsparing om de elektroborstel op te nemen (met of zonder zuigbuis) en 2 uitsparingen voor hulpstuk- ken.
  • Page 72: Schoonmaken En Onderhoud Door De Gebruiker

    Bedieningshandleiding 8 Schoonmaken en onderhoud door de gebruiker WAARSCHUWING! Elektrische schok! Schakel het apparaat uit en verbreek de verbinding met het stroomnet voordat het schoonge- maakt of onderhouden wordt. Houd het handapparaat en de accu nooit onder water en dompel ze niet in water of andere vloeistoffen.
  • Page 73 Bedieningshandleiding Voormotor schoonmaken Trek de voormotorfilter eenvoudig naar boven toe uit het apparaat. Beide onderdelen (de buitenste stofring en de binnenste schuimstof- ring) kunnen uitgeklopt of, indien nodig, onder de lopende kraan schoongemaakt worden. HEPA-filter schoonmaken/vervangen Om de volle functionaliteit te waarborgen, moet u de HEPA-filter regelmatig schoonmaken en alle 4-6 maanden vervangen. Haal de filtereenheid eruit door de vergrendeling met twee vingers samen te drukken en uit het handapparaat te trekken. Door de schroef binnenin de filtereenheid los te draaien, kunt u de HEPA-filter eruit halen.
  • Page 74 Bedieningshandleiding OPGELET! Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, moet de half opgeladen accu bewaard worden op een koele, droge plaats. Elektroborstel schoonmaken – Borstelrol wisselen Maak de schroefverbinding los en verwijder de afdekking aan de zijkant. Haal de borstelrol er in pijlrichting uit en verwijder het vuil. Indien nodig kunnen de borstelrollen onder de lopende kraan schoongemaakt worden.
  • Page 75: Fouten Verhelpen

    Bedieningshandleiding 9 Fouten Verhelpen WAARSCHUWING! Voordat een storing wordt verholpen, moet het apparaat uitgezet en de stekker uit het stopcontact getrokken worden! Anders kunnen verwondingen of elektrische schokken ontstaan. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING Het apparaat functioneert niet. Controleer of de accu opgeladen is en laad hem opnieuw indien nodig.
  • Page 76: Verwijdering

    Bedieningshandleiding 10 Verwijdering Verpakking Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Verwijder de verpakking milieuvriendelijk en breng het verpakkingsmateriaal naar het daarvoor bestemde inzamelpunt. Elektrische apparaten Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat dit product niet samen mag worden weggegooid met het gewone huishoudelijk afval. Verwijder elektrische en elektroni- sche apparaten via uw plaatselijke terugnamesysteem.
  • Page 77: Technische Gegevens

    Bedieningshandleiding 11 Technische gegevens Model Formaat (h x b x d) 123 x 22,5 x 26 cm Lengte van de zuigbuis ca. 71 cm Vermogen (met elektroborstel) 380 W Accu 25,2V li-ion accu Accucapaciteit 2.000 mAh Acculaadduur 3 – 4 h Gebruiksduur Max. 30 min (in de boostmodus: 8 min) Capaciteit van het stofreservoir ca.
  • Page 78 Istruzioni per l‘uso INDICE 1 Avvertenze di sicurezza..........................78 1.1 Uso corretto ............................79 1.2 Avvertenze di sicurezza ........................79 2 Prima del primo utilizzo ...........................82 3 Componenti del prodotto ........................83 4 Dispositivo portatile ..........................84 5 Applicazione degli accessori ........................85 6 La messa in ..............................87 6.1 Messa in funzione ..........................87 6.2 Caricare la batteria ricaricabile ......................88 7 Utilizzo ..............................89...
  • Page 79: Uso Corretto

    Istruzioni per l‘uso 1.1 Uso corretto L‘apparecchio è previsto esclusivamente per l‘uso domestico. Non „ è adatto all‘utilizzo commerciale o industriale. Utilizzate l‘apparec- chio esclusivamente per pulire superfici asciutte. L‘apparecchio non è adatto per: „ - spolverare persone, animali, piante o abbigliamenti indossati – elevato rischio di lesioni - a spirare ceneri ardenti/carbone, sigarette, fiammiferi o altre sostanze combustibili o leggermente infiammabili – pericolo di...
  • Page 80 Istruzioni per l‘uso Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve „ essere sostituito da un cavo di collegamento speciale disponibile presso il produttore o presso la rispettiva assistenza clienti. Per togliere l‘alimentatore dalla presa, afferrate l‘alimentatore „ stesso e non il cavo di alimentazione. Non tirate il cavo! Non appoggiate il cavo di alimentazione su spigoli vivi di metallo, „...
  • Page 81: Sicurezza Durante L'utilizzo

    Istruzioni per l‘uso Pulizia e manutenzione da parte dell‘utente non devono essere „ effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto. Conservate l‘apparecchio e l‘alimentatore fuori dalla portata di „ bambini e animali. SICUREZZA DURANTE L‘UTILIZZO Mantenete distanza da fonti di calore (ad es. piastre di cottura o „...
  • Page 82: Prima Del Primo Utilizzo

    Istruzioni per l‘uso Controllate l‘apparecchio prima di ogni messa in funzione se „ sussistono eventuali danneggiamenti. Non utilizzate apparecchi danneggiati. PERICOLO DI LESIONE RISULTANTE DALLE BATTERIE RICARICABILI: Se una batteria dovesse avere delle perdite, evitare il contatto „ dell‘acido della batteria con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con l‘acido della batteria, sciacquare immediatamente le parti interessate con molta acqua pulita e contattare subito un medico.
  • Page 83: Componenti Del Prodotto

    Istruzioni per l‘uso 3 Componenti del prodotto Spazzola elettrica motorizzata Batterie ricaricabile con spazzole rotanti ultra morbide a ioni di litio Attrezzatura portatile X7 Mini-spazzole elettriche Spazzola combinata Beccuccio motorizzate 2 in 1 per fughe Tubo di prolungamento flessibile Spazzola da spolvero extra morbida Beccuccio per fughe flessibile Tubo di aspirazione...
  • Page 84: Dispositivo Portatile

    Istruzioni per l‘uso 4 Dispositivo portatile Contenitore trasparente Spia di controllo stato di carica Filtro a valle del motore della polvere Tasto boost Apertura di aspirazione del contenitore della polvere Copertura del filtro HEPA Interruttore Tasto di sblocco del principale con leva contenitore della polvere di blocco (quick clean)
  • Page 85: Applicazione Degli Accessori

    Istruzioni per l‘uso 5 Applicazione degli accessori Accessori Immagine Applicazione Spazzola elettrica - Dispone di un elettromotore integrato motorizzata che aziona le spazzole rotanti fino a max. 10.000 giri/min. - Può essere dotato facoltativamente con spazzole rotanti universali o spazzole rotanti ultra morbide - P er pulire grandi superfici, come pavimenti duri e tappeti Spazzole rotanti - Da inserire nelle spazzole elettriche universali...
  • Page 86 Istruzioni per l‘uso Accessori Immagine Applicazione Beccuccio - Per pulire nicchie o angoli stretti e per fughe difficilmente raggiungibili Beccuccio - Pieghevole, per aumentare il campo flessibile d‘azione in caso di pulizia di nicchie e per fughe angoli stretti e difficilmente raggiungibili Adattatore ad - A umenta il campo d‘azione e flessibilità angolo flessibile - Può...
  • Page 87: La Messa In

    Istruzioni per l‘uso 6 La messa in 6.1 Messa in funzione Inserire il tubo di aspirazione Togliere il tubo di aspirazione Inserire le spazzole elettriche Togliere le spazzole elettriche Le spazzole elettriche e le mini spazzole elettriche sono azionate in aggiunta da un proprio motore „...
  • Page 88: Caricare La Batteria Ricaricabile

    Istruzioni per l‘uso 6.2 Caricare la batteria ricaricabile ATTENZIONE! Caricare la batteria esclusivamente con il cavo di ricarica in dotazione. Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali. Togliete il cavo di ricarica dalla presa se non utilizzato per un periodo più lungo. Durante l‘utilizzo dell‘aspirapolvere la spia di controllo dello stato di carico è...
  • Page 89: Utilizzo

    Istruzioni per l‘uso 7 Utilizzo CAUTELA! Non utilizzate l‘apparecchio su superfici bagnate e non aspirate liquidi. Tenete lontano da parti mobili o aperture dell‘apparecchio inserito parti del corpo o abbigliamento. Non utilizzate l‘apparecchio quando il cavo di ricarica è collegato. Inserire/disinserire l‘apparecchio – tasto boost Per inserire l‘aspirapolvere, premere l‘interruttore principale. L‘aspirapolvere funziona fino a che rimane premuto l‘interruttore.
  • Page 90: Fissaggio A Parete

    Istruzioni per l‘uso Stazione di stoccaggio con funzione di caricamento Appositamente sviluppato per stoccare l‘apparecchio senza ingombro e in maniera sicura. Separate il tubo di aspirazione dal dispositivo portatile e inserite – come su figura – l‘attrezzatura portatile nel supporto. Sul lato anteriore si trova un alloggiamento per inserire le spazzole elettriche (con o senza tubo di aspirazione) nonché...
  • Page 91: Pulizia E Manutenzione Effettuata Dall'utente

    Istruzioni per l‘uso 8 Pulizia e manutenzione effettuata dall‘utente AVVERTENZA! Scossa elettrica! Disinserite l‘apparecchio prima della pulizia o della manutenzione effettuata dall‘utente e separatolo dalla rete elettrica. Non mettere mai né il dispositivo portatile né la batteria ricaricabile sotto acqua e non immergerle in acqua o in altri liquidi. ATTENZIONE! Per pulire il filtro a valle del motore e il filtro HEPA non utilizzate sapone o detergenti, altrimenti i filtri verrebbero danneggiati!
  • Page 92 Istruzioni per l‘uso Pulire il filtro a valle del motore Estraete semplicemente il filtro a valle del motore verso l‘alto dal dispositivo portatile. Entrambe le parti (l‘anello esterno di tessuto e l‘anello interno di schiuma) possono essere battuti o, all‘occorrenza, sciacquati ad acqua Pulire/sostituire il filtro HEPA Per garantire la piena funzionalità, il filtro HEPA deve essere pulito regolarmente e deve essere sostituito ogni 4-6 mesi. Togliete l‘unità del filtro comprimendo con due dita il serraggio ed estraendolo dal dispositivo portatile.
  • Page 93 Istruzioni per l‘uso ATTENZIONE! Se l‘apparecchio non sarà utilizzato per un periodo prolungato, conservare la batteria ricaricabile in un luogo fresco e secco. Pulire le spazzole elettriche/sostituire le spazzole rotanti Allentate le viti e togliete la copertura al fianco. Togliete le spazzole rotanti in direzione della freccia ed eliminate la sporcizia.
  • Page 94: Rimedio Errori

    Istruzioni per l‘uso 9 Rimedio errori AVVERTENZA! Prima di riparare un guasto, disinserire l‘apparecchio e togliere la spina dalla presa! Altrimenti potrebbero sorgere lesioni o scosse. PROBLEMA CAUSA/SOLUZIONE POSSIBILE L‘apparecchio non funziona. Controllate se la batteria è carica, all‘occorrenza ricaricarla. Controllate se le spazzole rotanti sono bloccate e togliete eventualmente sporcizia esistente.
  • Page 95: Smaltimento

    Istruzioni per l‘uso 10 Smaltimento Confezione Il materiale d‘imballaggio è riciclabile. Smaltite l‘imballaggio in maniera ecologica e portatelo alla raccolta separata di rifiuti. Elettrodomestici Il simbolo della pattumiera barrata indica che questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai normali rifiuti solidi urbani. Smaltite apparecchi elettrici ed elettronici nel rispettivo centro di raccolta. Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento e al riciclaggio di questo apparecchio sono disponibili presso i centri comunali di smaltimento, nel negozio in cui avete acquistato il prodotto o presso il produttore.
  • Page 96: Dati Tecnici

    Istruzioni per l‘uso 11 Dati tecnici Modello Dimensione (altezza x larghezza x 123 x 22,5 x 26 cm profondità) Lunghezza del tubo di aspirazione circa 71 cm Potenza (delle spazzole elettriche) 380 W Batterie ricaricabili Batteria a ioni di litio 25,2 V Capacità...

Table des Matières