Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

04
MODE D'EMPLOI
Type HD8964
Lire attentivement avant d'utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.philips.com/welcome

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips Saeco GranBaristo HD8964

  • Page 1 MODE D'EMPLOI Type HD8964 Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome...
  • Page 2 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 3 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
  • Page 4 Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco GranBaristo ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8964. Cette machine est indiquée pour la préparation de café ex- presso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe...
  • Page 5 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT ............36 Réglage de la longueur de la boisson à base de lait ................39 BOISSONS SPÉCIALES ..................41 Eau chaude..............................41 Réglage de la distribution d'eau chaude ....................43 Distribution d'autres boissons menu « Boissons Spéciales » ..............44 Réglage quantité...
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à...
  • Page 7 • Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être eff ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine n'est pas conçues pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans.
  • Page 8 FRANÇAIS de la portée des enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffi - santes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à...
  • Page 9 électroniques et à l’ é limination des déchets ». Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposi- tion aux champs électromagnétiques.
  • Page 10 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 10 11 35 36...
  • Page 11 FRANÇAIS Description générale 1. Réservoir à café en grains avec couvercle 2. Plaque chauff e-tasses 3. Réservoir à eau + couvercle 4. Filtre à eau INTENZA+ 5. Compartiment café prémoulu 6. Bouton porte de service 7. Bandeau de commande 8. Buse de distribution du café amovible 9.
  • Page 12 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Retirer de l'emballage le bac d’égouttement, sa grille et la carafe. Sortir la machine de l’emballage.
  • Page 13 FRANÇAIS Soulever le couvercle extérieur de gauche. Retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée intégrée dans le cou- vercle intérieur. Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine.
  • Page 14 FRANÇAIS Brancher la fi che sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. Brancher la fi che à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée. Mettre l’interrupteur général, qui se trouve au dos de l'appareil, sur « I » pour mettre la machine en marche.
  • Page 15 FRANÇAIS La machine est en phase de chauff age. CHAUFFAGE… Cycle automatique de rinçage/nettoyage Une fois la phase de chauff age terminée, la machine eff ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. Placer un récipient sous la buse de distribution du café...
  • Page 16 FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Lors de la première utilisation de la machine il faut démarrer un cycle de rinçage. Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques minutes.
  • Page 17 FRANÇAIS Lors de la sélection du produit, la machine demande de confi rmer que le café en poudre a bien été introduit. Appuyer sur la touche «   ». La machine commence à distribuer de VERSER DU l'eau de la buse de distribution du café. CAFÉ...
  • Page 18 FRANÇAIS À la fi n de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est à présent prête à distribuer du café. Le symbole indiqué ci-contre s'affi chera. Remarque : si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle eff ectuera un cycle automatique de rinçage/auto- nettoyage.
  • Page 19 FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afi n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le fi ltre à eau, voir le chapitre suivant).
  • Page 20 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « RÉGLAGES ». MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer la sélection « EAU ». RÉGLAGES LANGUE STAND-BY...
  • Page 21 FRANÇAIS Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le fi ltre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café. L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café et il est donc très important de la fi ltrer toujours de manière professionnelle.
  • Page 22 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer la sélection « EAU ». RÉGLAGES LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « ACTIVATION FILTRE ».
  • Page 23 FRANÇAIS Introduire le fi ltre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 24 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. ACTIVATION FILTRE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION EAU La machine commence à distribuer de l'eau. La page-écran ci-contre ACTIVATION FILTRE s'affi che. À la fi n de la distribution, enlever et vider le récipient. Maintenant, la machine est prête à...
  • Page 25 FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Profi l de café Cette machine permet de satisfaire les goûts individuels de chaque utilisa- teur et de personnaliser jusqu’à un maximum de 6 profi ls diff érents. Dans la machine, 1 profi l prédéfi ni a déjà...
  • Page 26 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer la sélection « VALIDER PROFIL UTILISATEUR UTILISATEUR ». VALIDER UTILISATEUR INVALIDER UTILISATEUR Appuyer sur la touche «   » ou sur la touche «   » pour sélectionner le profi l souhaité, auquel une icône spécifi que sera associée. VALIDER UTILISATEUR UTILISATEUR 1 = UTILISATEUR 2 =...
  • Page 27 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « INVALIDER UTILISA- TEUR ». PROFIL UTILISATEUR UTILISATEUR 1 VALIDER UTILISATEUR INVALIDER UTILISATEUR Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 28 FRANÇAIS Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer se- lon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce sauf les grains caramélisés ou aromatisés. La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs cafés pour optimiser l'extraction du café.
  • Page 29 FRANÇAIS Les repères situés à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture diff érents peuvent être réglés, de la position 1 pour une mouture grosse et un goût plus léger, à...
  • Page 30 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour eff ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café...
  • Page 31 FRANÇAIS Réglage de la quantité de café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois qu’on appuie sur les touches Café expresso «   », Café...
  • Page 32 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ Avant de distribuer le café, vérifi er l'absence de signalisations sur l'affi cheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café avec du café en grains Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café.
  • Page 33 FRANÇAIS Distribution de café avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Positionner une tasse sous la buse de distribution. NORMALE Appuyer sur la touche « ...
  • Page 34 FRANÇAIS Ouvrir le couvercle du compartiment du café prémoulu. Ajouter une mesure de café prémoulu dans le compartiment. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment du café prémoulu. Attention : Ne verser que du café prémoulu dans le compartiment du café pré- moulu.
  • Page 35 FRANÇAIS CARAFE À LAIT Ce chapitre illustre l'emploi de la carafe à lait pour préparer les boissons à base de lait. Remarque : Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé...
  • Page 36 FRANÇAIS Introduction de la carafe à lait Si installée, enlever la buse de distribution de l'eau comme indiqué dans la fi gure : Appuyer sur les deux touches latérales pour débloquer la buse de distribution et la soulever légèrement ; Tirer la buse de distribution de l'eau pour l'enlever. Incliner légèrement la carafe à...
  • Page 37 FRANÇAIS Vidage de la carafe à lait Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supé- rieure de la carafe. Soulever la partie supérieure de la carafe. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement. Remarque : après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ».
  • Page 38 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fi n du cycle avant d'enlever la carafe à lait. Sur le bandeau de commande on trouve les touches pour préparer automatiquement un Café...
  • Page 39 FRANÇAIS Positionner une tasse sous la buse de distribution. Appuyer sur la touche Cappuccino «   » pour commencer la distribu- tion. La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire la buse de distribution. CAPPUCCINO PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE La machine moud la quantité...
  • Page 40 FRANÇAIS Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine distri- bue le café. Pour interrompre la distribution, appuyer de nouveau sur CAPPUCCINO la touche correspondant à la boisson sélectionnée. Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ...
  • Page 41 FRANÇAIS Réglage de la longueur de la boisson à base de lait Chaque fois qu'on appuie sur la touche Café crème «   », Cappuccino «   », Lait noisette «   » et Lait chaud «   », la machine distribue dans la tasse une quantité...
  • Page 42 FRANÇAIS La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. CAPPUCCINO Lorsque le symbole ci-contre s'affi che, la distribution du lait émul- sionné dans la tasse commence. Lorsque la quantité souhaitée de lait CAPPUCCINO émulsionné...
  • Page 43 FRANÇAIS BOISSONS SPÉCIALES La machine permet de distribuer d'autres produits outre ceux décrits aupa- ravant. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : Appuyer sur la touche «   » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉCIALES ». Sélectionner la boisson en appuyant sur la touche «   »...
  • Page 44 FRANÇAIS Appuyer et tourner la buse de distribution de l'eau vers le bas jusqu'à l'accrocher à la machine comme le montre la fi gure. Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau chaude. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 45 FRANÇAIS Réglage de la distribution d'eau chaude Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fi n du cycle avant d'enlever la buse de distribution de l'eau. S'assurer que la machine est prête pour la distribution de l’eau chaude.
  • Page 46 FRANÇAIS Distribution d'autres boissons menu « Boissons Spéciales » Le menu permet de distribuer d'autres boissons selon ses propres goûts. À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distri- buer un café serré. Remarque : Pour distribuer les autres boissons du menu, suivre les mêmes procédures. Seul lorsqu'on distribue le produit « Café...
  • Page 47 FRANÇAIS Réglage quantité Distribution dans la tasse d'autres boissons menu « Boissons Spéciales » Cette procédure permet de régler la quantité dans la tasse des autres bois- sons disponibles au menu, selon ses propres goûts. À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distri- buer un café...
  • Page 48 FRANÇAIS PROGRAMMATION BOISSON La machine permet de personnaliser chacune des boissons selon son propre goût et de sauvegarder les préférences dans son propre profi l personnel. Appuyer sur la touche «   » pour accéder au menu principal de la machine. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 49 FRANÇAIS Les paramètres qu'il est possible de régler sont affi chés. CAPPUCCINO Pour les sélectionner, appuyer sur les touches de défi lement «   » ou «   ». ARÔME QUANTITÉ CAFÉ Pour y accéder, appuyer sur la touche «   ». TEMPÉRATURE Pour revenir à...
  • Page 50 FRANÇAIS Goût GOÛT Ce réglage permet d'exécuter la fonction de pré-infusion. Au cours de la DÉLICAT pré-infusion le café est légèrement humidifi é pour en exalter au maximum ÉQUILIBRÉ l'arôme. CORSÉ DÉLICAT: la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée. ÉQUILIBRÉ: la fonction de pré-infusion est active. CORSÉ: la fonction de pré-infusion dure plus longtemps pour exalter le goût du café.
  • Page 51 FRANÇAIS Température Ce réglage permet de régler la température du café. TEMPÉRATURE BASSE : température basse. BASSE NORMALE NORMALE : température normale. ÉLEVÉE ÉLEVÉE : température élevée. Appuyer sur les touches de défi lement «   » ou «   » pour sélectionner et appuyer sur la touche « ...
  • Page 52 FRANÇAIS PROGRAMMATION DE LA MACHINE La machine permet de personnaliser les réglages de fonctionnement. Ces réglages sont appliqués à tous les profi ls utilisateur. Appuyer sur la touche «   » pour accéder au menu principal de la machine. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 53 FRANÇAIS Dans DURETÉ il est possible de régler le degré de dureté de l'eau. Pour mesurer la dureté de l'eau, consulter le chapitre « Mesure et program- DURETÉ mation de la dureté de l'eau ». VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE Dans VALIDATION FILTRE la machine prévient l'utilisateur lorsqu'il est nécessaire de remplacer le fi ltre à...
  • Page 54 FRANÇAIS Réglages d'usine En activant la fonction RÉTABLIR PAR DÉFAUT, tous les réglages de la ma- RÉGLAGES chine reviennent aux valeurs par défaut. Dans ce cas tous les paramètres personnels sont eff acés. LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT STATISTIQUES La machine permet d'affi cher le nombre total de boissons qui ont été pré- parées.
  • Page 55 FRANÇAIS ENTRETIEN Ce menu permet de gérer tous les cycles automatiques pour un entretien correct de la machine. Appuyer sur la touche «   » pour accéder au menu principal de la machine. Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN...
  • Page 56 FRANÇAIS Nettoyage carafe La fonction NETTOYAGE CARAFE permet le nettoyage mensuel de la ENTRETIEN carafe à lait (voir le chapitre « Nettoyage mensuel de la carafe à lait »). DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE...
  • Page 57 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen- taux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuelle- ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à...
  • Page 58 FRANÇAIS Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche. Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de l'eau fraîche. Replacer correctement tous les composants. Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Retirer le bac d’égouttement (externe), le vider et le laver.
  • Page 59 FRANÇAIS Remarque : eff ectuer cette opération même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit fi ltre blanc ou le fi ltre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir à eau et les laver à l'eau fraîche. Replacer le petit fi ltre blanc ou le fi ltre à...
  • Page 60 FRANÇAIS Monter la partie supérieure de la carafe à lait en s'assurant qu'elle est bien fi xée. Enlever le couvercle et remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Replacer le couvercle sur la carafe à lait. Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au sym- bole « ...
  • Page 61 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour commencer la distribution. La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire la buse de distribution. LAIT ÉMULSIONNÉ PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
  • Page 62 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire de la machine Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau fourni. Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever tout résidu de lait de la buse de distribution. Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supé- rieure de la carafe.
  • Page 63 FRANÇAIS Enlever le tuyau d'aspiration (A). Retirer le raccord (B) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur. Décrocher le couvercle (C) de la buse de distribution de la carafe à lait en exerçant une légère pression sur les côtés et en poussant vers le bas.
  • Page 64 FRANÇAIS Laver en profondeur tous les composants avec de l’eau tiède. Remarque : Il est possible de laver les composants au lave-vaisselle. Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse. Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à...
  • Page 65 FRANÇAIS Saisir la poignée du groupe de distribution et la tirer vers l'extérieur. En gardant le levier tiré, extraire le groupe de distribution. Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau tiède ; nettoyer soigneusement le fi ltre du groupe de distribution. Avertissement : Ne pas utiliser de détergents ou du savon pour nettoyer le groupe de distribution.
  • Page 66 FRANÇAIS S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, eff ectuer l'opéra- tion décrite aux points (12 et 13). Retourner le groupe de distribution à la position de repos ; pour ce faire, tourner manuellement le pivot qui se trouve sur la base comme le montre la fi gure ci-contre jusqu'à...
  • Page 67 FRANÇAIS Introduire le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Nettoyage mensuel de la carafe à lait Pour le cycle de nettoyage mensuel, il est conseillé d'utiliser le système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait.
  • Page 68 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU PROFIL UTILISATEUR Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « NETTOYAGE CA- RAFE ». ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE Appuyer sur la touche « ...
  • Page 69 FRANÇAIS Insérer la carafe dans la machine. Faire glisser la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole «   ». Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. NETTOYAGE CARAFE Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE...
  • Page 70 FRANÇAIS RINÇAGE CARAFE REMPLIR CARAFE Enlever de la machine la carafe à lait et le récipient. AVEC EAU FRAÎCHE Laver soigneusement la carafe à lait et la remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu’au niveau MAX. Insérer la carafe à lait dans la machine. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 71 FRANÇAIS Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions environ ou une fois par mois. La graisse Saeco pour lubrifi er le groupe de distribution peut être achetée séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 72 FRANÇAIS Lubrifi er les glissières internes qui se trouvent sur les deux côtés du groupe de distribution. Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la porte de service.
  • Page 73 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU PROFIL UTILISATEUR Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « NETTOYAGE GROUPE ». ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 74 FRANÇAIS NETTOYAGE GROUPE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ Placer un récipient (1,5 l) sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le cycle de nettoyage. Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. L'icône ci-contre s'affi che.
  • Page 75 FRANÇAIS DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, les circuits hydrau- liques et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
  • Page 76 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer la sélection « DÉ- ENTRETIEN TARTRAGE ». DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE Remarque : au cas où la touche «   » aurait été appuyée involontairement, appuyer sur la touche «   » pour quitter. DÉTARTRAGE Appuyer sur la touche « ...
  • Page 77 FRANÇAIS DÉTARTRAGE REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ AVEC DE L'EAU ET INSÉR. EN POS. DE DISTRIB. Remplir à moitié la carafe avec de l'eau et l'introduire dans la machine. Faire glisser la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ...
  • Page 78 FRANÇAIS Vider la carafe à lait et la remplir à moitié avec de l'eau fraîche. L'intro- RINÇAGE REMPLIR LA CARAFE duire de nouveau dans la machine en gardant la buse de distribution À MOITIÉ AVEC DE L'EAU ouverte. Appuyer sur la touche «   ».
  • Page 79 FRANÇAIS MESSAGES DE L'AFFICHEUR Message affi ché Signifi cation du message Remplir le réservoir à café en grains. AJOUTER DU CAFÉ Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. INSÉRER GROUPE Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement interne. INTRODUIRE RÉSERVOIR À...
  • Page 80 2 ou 3 fois. LE PROBLÈME Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code indiqué sur l'affi cheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément...
  • Page 81 Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
  • Page 82 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La buse de distribution du lait n'a S'assurer que la buse de distribution du Le lait n'est pas émulsionné. pas été retirée. lait ait été correctement retirée jusqu'au symbole «   ». La carafe n'a pas été réinstallée S'assurer que le tuyau ait été...
  • Page 83 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes Le café est trop aqueux (voir Cela peut se produire lorsque la ma- Distribuer quelques cafés comme indi- remarque). chine est en train de régler automati- qué dans le chapitre « Saeco Adapting quement la dose. System ». Le café...
  • Page 84 FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu- rer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur (voir le chapitre « Programmation machine »), la machine s'éteint automati- quement.
  • Page 85 FRANÇAIS Élimination Au terme du cycle de vie, la machine ne doit pas être traitée comme un déchet ménager normal, mais doit être livrée à une décharge offi cielle pour pouvoir être recyclée. Ce comportement contribue à sauvegarder l'environnement. Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Machine : ôter la fi che de la prise de courant et couper le câble élec- trique.
  • Page 86 Assistance Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine. Si vous ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips. com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en contact et vous envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de détartrage.
  • Page 87 Si vous rencontrez des diffi cultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
  • Page 88 FRANÇAIS Tablettes de dégraissage CA6704 Système de nettoyage du circuit du lait CA6705 Maintenance Kit CA 6706...
  • Page 92 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/saeco...

Ce manuel est également adapté pour:

Saeco granbaristo hd8964/47Saeco granbaristo hd8964/08