Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nilfi sk-Servicezentrum vorgenommen werden. Dort stehen im Werk ausgebildete Fachkräfte und Nilfi sk-Originalteile zur Verfügung. Für Reparaturen oder Service wenden Sie sich bitte an den unten angeführten NILFISK-HÄNDLER. Bitte geben Sie dabei das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine an.
• Benutzen Sie die Bürsten nur mit dem mitgelieferten Zubehör oder wie im Handbuch beschrieben ist. Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen. DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN revised 1/09 A-2 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Page 5
Die grüne (oder grün/gelbe) Ader im Kabel ist der Schutzleiter. Beim Erneuern eines Steckers darf diese Ader lediglich mit dem Erdungssteckerstift verbunden werden. Als Verlängerungskabel für diese Maschine sollte eine Leitung der Stärke 12 mit drei Adern und Dreistift-Steckern und -Anschlüssen benutzt werden. Verlängerungskabel von mehr als 15 m Länge NICHT verwenden. FORM NO. 56041598 - AX 410 - A-3...
Zusätzlicher Reinigungsmittelschlauch Schmutzwasserablassschlauch Kuppeldeckel des Schmutzwassertanks Schmutzwassertank Reinigungsmitteltank Stiftentriegelung für Saugaufsatz Saugaufsatz Wählknopf für Düse Modus „Wartung“ Modus „Wiederherstellen“ Bewegliches Anschlusskabel Ablassschlauch des Schmutzwassertanks Sichtfenster für Reinigungsmittel Automatisches Abschaltsystem für Flüssigkeitszufuhr revised 12/10 A-4 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
ABBILDUNG 4 VOR DEM GEBRAUCH DES AX 410 Saugen Sie den zu reinigenden Teppich sorgfältig, bevor Sie den Automatextraktionsreiniger AX 410 verwenden. VORBEHANDLUNG DES TEPPICHS Sprühen Sie vor der Extraktion Stellen und Bereiche ein, die besonders belastet sind. Verwenden Sie eine Sprühfl asche oder einen Drucksprüher.
Ablassschlauch an den Ablassschlauch (3) des Gerätes. Stecken Sie den zusätzlichen Reinigungsmittelschlauch an den zusätzlichen Reinigungsmittelschlauch (2) des Gerätes. Bei Verwendung von Zubehörwerkzeugen sollten Sie den Schalter Extraktion/Zubehör (23 oder 25) auf die Position Zubehör (Stabsymbol) stellen. Fragen Sie Ihren Nilfi sk-Händler nach Zubehör, das für den AX 410 verwendet werden kann. AUSSTATTUNG FÜR HARTE BÖDEN...
Überprüfen Sie täglich den Saugaufsatz. Entfernen Sie alle Textil-, Haar- oder Teppichfasern. Siehe Abbildung 6. Der Saugaufsatz kann durch Ziehen der Stiftentriegelung (7) und Herunterschieben des Saugaufsatzes (8) entfernt werden. Dann stecken Sie den Ablassschlauch vom Saugaufsatz ab. ABBILDUNG 6 revised 10/06 A-8 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Greifen Sie die Bürste am Ende mit dem Bürstenhalterungsklammer (E) und ziehen Sie diese gerade heraus. Setzen Sie eine neue Bürste an die Antriebsnocke ein, dann schieben Sie diese an das andere Ende ein, bis sie in die Halterungsklammer einschnappt. ABBILDUNG 7 FORM NO. 56041598 - AX 410 - A-9...
166 / 75.29 166 / 75.29 Vibrationen an Bedienelementen (ISO 5349-1) 0.72m/s 0.72m/s Kapazität des Reinigungsmitteltanks 8 gal (30l) 8 gal (30l) Kapazität des Schmutzwassertanks 6 gal (23l) 6 gal (23l) revised 12/10 A-10 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Page 14
Maintenance du cordon d’alimentation ........... B-9 Réglage de pression de la brosse ..........B-9 Maintenance de la brosse mécanique ........... B-9 Enlèvement de la brosse ..............B-9 Dépannage ................... B-10 Spécifi cations techniques ............. B-10 B-ii - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Nilfi sk. Pour tout entretien ou réparation, contactez le REVENDEUR NILFISK mentionné ci-dessous. Veuillez spécifi er le modèle et le numéro de série de votre machine dans toute communication sur votre machine.
Tout liquide éjecté du gicleur peut être dangereux en raison de sa température, de sa pression ou de sa nature chimique. • Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifi ées dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS revised 1/09 B-2 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de fi l ayant trois fi ches masculines féminines tree-prong plugs and outlets. N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long. FORM NO. 56041598 - AX 410 - B-3...
Goupille de déverrouillage pour l’embout d’aspiration Embout d’aspiration Sélecteur de gicleur Mode de maintenance Mode de restauration Cordon court Tuyau de vidange du réservoir de récupération Filtre de solution Fermeture à fl otteur automatique revised 12/10 B-4 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Boutons de réglage d’angle de la poignée Disjoncteur du moteur de brosse Commutateur d’alimentation et extraction / accessoire Commutateur de solution (constante ou intermittente) Commutateur extraction / accessoire Interrupteur d’alimentation revised 1/09 FORM NO. 56041598 - AX 410 - B-5...
FIGURE 4 AVANT D’UTILISER L’ AX 410 Aspirez à fond le tapis à nettoyer avant d’utiliser l’extracteur automatique AX 410. PRÉVAPORISATION DU TAPIS Prévaporisez les taches et les zones de forte circulation avant l’extraction. Utilisez un vaporisateur à main ou pressurisé. Préparez le mélange de prévaporisation selon les indications du fabricant de produits chimiques.
(3) de la machine. Fixez le tuyau de solution d’accessoire au Tuyau de solution d’accessoire de la machine (2). En utilisant des outils accessoires, mettez le commutateur extraction / accessoire (23 ou 25) en position accessoire (symbole de baguette). Consultez votre distributeur Nilfi sk sur les accessoires qui peuvent être utilisés avec le AX 410. FIGURE 5 KITS SOLS DURS L’embout d’aspiration peut être enlevé...
Vérifi ez l’embout d’aspiration chaque jour. Otez tous les fi ls, cheveux et fi bre de tapis amassés. Voir fi gure 6. L’embout d’aspiration s’enlève en tirant la goupille de déverrouillage (7), puis en retirant l’embout d’aspiration (8). Débranchez ensuite le tuyau de récupération de l’embout. FIGURE 6 revised 10/06 B-8 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Saisissez la brosse par l’extrémité engagée dans la pince de fi xation (E) et tirez fermement pour dégager la brosse. Montez une nouvelle brosse en insérant d’abord l’extrémité dans les pattes d’entraînement, puis en appuyant à l’autre extrémité jusqu’à l’engager complètement dans la pince de fi xation. FIGURE 7 FORM NO. 56041598 - AX 410 - B-9...
166 / 75.29 166 / 75.29 Vibrations aux commandes manuelles (ISO 5349-1) 0.72m/s 0.72m/s Capacité du réservoir de solution 30 l 30 l Capacité du réservoir de récupération 23 l 23 l revised 12/10 B-10 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfi sk Servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nilfi sk onderdelen en accessoires gebruikt. Bel uw hieronder vermelde NILFISK DEALER voor reparaties of onderhoud. Vermeld daarbij het Type– en Serienummer van uw machine. (Dealer: kleef hier uw sticker.) TYPEPLAATJE Het Type–...
Gebruik enkel de borstels die bij de machine worden geleverd of borstels die uitdrukkelijk in de gebruikershandleiding staan vermeld. Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in het gevaar brengen. BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN revised 1/09 C-2 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Page 29
Als u eventueel een verlengsnoer op de machine wilt aansluiten, moet het een 12-gauge, drie-aderig snoer met een drie-pins stekker voor een drie- pins stopcontact zijn. GEEN verlengsnoeren gebruiken die langer dan 15 m zijn. FORM NO. 56041598 - AX 410 - C-3...
Regelaar schoonwatertoevoer Schoonwaterslang voor Accessoires Vuilwaterslang Deksel van de Vuilwatertank Vuilwatertank Schoonwatertank Bevestigingspen Zuigmond Zuigmond Keuzeknop Sproeier “Onderhoud” Modus “Herstel” Modus Aansluitsnoer Afvoerslang van de vuilwatertank Rooster Schoonwatertank Automatische Vlotter revised 12/10 C-4 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
FIGUUR 4 VOOR GEBRUIK VAN DE AX 410 Stofzuig het tapijt dat u wil schoonmaken grondig vooraleer u met de automatische AX 410 reiniger aan de slag gaat. HET TAPIJT VOORAF BESPROEIEN Besproei vlekken en zones waarover veel wordt gewandeld vooraleer u begint te reinigen. Gebruik een sproeifl acon of een sproeier met toevoer onder druk van het “Hudson”...
Maak bij de schoonwaterslang van het hulpstuk vast aan de schoonwaterslang voor hulpstukken (2) van de machine. Wanneer u accessoires gebruikt, moet u de Reiniging / Accessoire Schakelaar (23 of 25) in de accessoire stand (stang pictogram) zetten. Vraag uw Nilfi sk Distributeur welke accessoires mogen worden gebruikt met de AX 410. FIGUUR 5...
Controleer de zuigmond dagelijks. Verwijder mogelijk opgehoopte draden, haar of tapijtvezels. Zie Figuur 6. De zuigmond kan worden verwijderd door de bevestigingspen (7) los te trekken en de zuigmond (8) van de machine te schuiven. Maak daarna de vuilwaterslang van de zuigmond los. FIGUUR 6 revised 10/06 C-8 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Neem de borstel bij het einde met de vasthoudbeugel (E) vast en trek hem uit de machine. Installeer een nieuwe borstel op de aandrijfaansluiting en duw pas dan het andere uiteinde van de borstel in de machine tot het vast klikt in de vasthoudbeugel. FIGUUR 7 FORM NO. 56041598 - AX 410 - C-9...
сменных деталей и принадлежностей компании Nilfi sk. Для проведения работ по ремонту и техническому обслуживанию или заказа запасных частей свяжитесь с указанным ниже ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ДИЛЕРОМ компании NILFISK. Вам следует указать модель и серийный номер Вашей машины при обсуждении проблемы. (Дилер, прикрепите наклейку сервисного центра здесь).
Жидкость, выделяемая из распылительной насадки, может быть опасна из-за температуры, давления или химического состава. • Следует использовать только поставляемые вместе с пылесосом щетки или щетки, указанные в инструкции. Использование других щеток может ухудшить безопасность. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ revised 1/09 D-2 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
должен подсоединяться только к линии заземления. В качестве шнуров удлинителей для этого пылесоса должны использоваться трехжильные кабели номер 12 с трехконтактными вилками и розетками. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ шнуры удлинители длиной более 15 м. FORM NO. 56041598 - AX 410 - D-3...
Page 42
Резервуар для моющего раствора Размыкающий механизм вакуумной насадки Вакуумная насадка Переключатель распылительной насадки Режим эксплуатации Режим восстановления Гибкий шнур Сливной шланг возвратного бака Экран моющего раствора Автоматическое перекрытие подачи раствора revised 12/10 D-4 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
Page 43
Переключатель мойки / дополнительного Соединение возвратного шланга оборудования Блок рукоятки 16 Переключатель питания Блок ручного инструмента Регулировочная ручка угла наклона рукоятки Прерыватель мотора щетки Переключатель питания и включения режима мойки / дополнительного оборудования revised 1/09 FORM NO. 56041598 - AX 410 - D-5...
РИСУНОК 4 ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ МОЮЩЕГО ПЫЛЕСОСА AX 410 Тщательно прочистите пылесосом ковер перед его мойкой с использованием автоматического моющего пылесоса AX 410 . ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА КОВРОВЫХ ПОКРЫТИЙ Перед промывкой ковровых покрытий следует обработать пятна и зоны повышенного износа. Используйте портативные опрыскиватели...
следует отсоединить Возвратный шланг (В) от вакуумной насадки и подсоединить дополнительный скребок с резиновой насадкой. Следует подсоединять скребок к машине в месте крепления вакуумной насадки, для чего следует вытянуть размыкающий механизм и поместить скребок на место. revised 12/10 FORM NO. 56041598 - AX 410 - D-7...
Ежедневно осматривайте вакуумную насадку. Удаляйте застрявший мусор, волосы или волокна ковровых покрытий. См. Рис. 6. Для того чтобы снять вакуумную насадку, следует нажать на Размыкающий механизм вакуумной насадки (7) и вынуть вакуумную насадку (8). Затем следует отсоединить возвратный шланг от насадки. РИСУНОК 6 revised 10/06 D-8 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
параллельно полу. Захватите щетку Зажимом фиксатора щетки (Е) и вытяните щетку. Сначала прикрепите один конец новой щетки к ведущему зубцу, затем втолкните другой конец щетки, чтобы щетка вошла в зажим фиксатора. РИСУНОК 7 FORM NO. 56041598 - AX 410 - D-9...