Télécharger Imprimer la page
Bosch BFL524M0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation
Bosch BFL524M0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

Bosch BFL524M0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour BFL524M0 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
BFL524M.0
BFL523M.0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
BFL423M.0
2
23
45
67

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BFL524M0 Serie

  • Page 1 Microwave Oven BFL524M.0 BFL523M.0 BFL423M.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Page 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. ¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti- GEBRAUCHSANLEITUNG ge Kochvorgänge ununterbrochen. Sicherheit ............  2 ¡ im Haushalt und in ähnlichen Anwendun- gen wie beispielsweise: in Küchen für Mitar- Sachschäden vermeiden ........  5 beiter in Läden, Büros und anderen ge- Umweltschutz und Sparen .........  5 werblichen Bereichen;...
  • Page 3 Sicherheit de Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! sich entzünden. Eine beschädigte Isolierung der Netzan- ▶ Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen schlussleitung ist gefährlich. aus dem Garraum, von den Heizelementen ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen und vom Zubehör entfernen. Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt Überhitzung des Geräts kann einen Brand bringen.
  • Page 4 de Sicherheit ▶ Nie Lebensmittel mit geringem Wasserge- Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung halt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowel- des Geräts ist gefährlich. Zum Beispiel kön- len-Leistung oder -Zeit auftauen oder erwär- nen überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getrei- men. dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Speiseöl kann sich entzünden.
  • Page 5 Sachschäden vermeiden de Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür WARNUNG ‒ Gefahr schwerer beschädigt ist. Es kann Mikrowellen-Energie Gesundheitsschäden! austreten. Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer raumtür oder der Kunststoff-Rahmen der verringern und zu gefährlichen Situationen, Tür beschädigt ist.
  • Page 6 de Kennenlernen ¡ im Betrieb mit ausgeschaltetem Display max 0,5 W Hinweis: Das Gerät benötigt: ¡ im Betrieb mit eingeschaltetem Display max. 1 W 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B.
  • Page 7 Vor dem ersten Gebrauch de Automatischer Türöffner ¡ Wenn Sie die Gerätetür während des Betriebs öff- nen, hält der Betrieb an. Wenn Sie den automatischen Türöffner betätigen, ¡ Wenn Sie die Gerätetür schließen, läuft der Betrieb springt die Gerätetür auf. Sie können die Gerätetür von nicht automatisch weiter.
  • Page 8 de Grundlegende Bedienung 6  Grundlegende Bedienung 6.1 Mikrowellenleistungen Nicht mikrowellengeeignet Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleis- Geschirr und Zubehör Begründung tungen und deren Verwendung. Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen Mikrowellenleistung Verwendung erwärmen sich kaum. in Watt Geschirr mit Golddekor Mikrowellen können Gold- Empfindliche Speisen auftauen.
  • Page 9 Memory de Mit den Tasten die gewünschte Mikrowellenleistung 6.6 Betrieb unterbrechen einstellen. drücken oder die Gerätetür öffnen. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- a Die Anzeigelampe über leuchtet. len. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- Hinweis: Wenn Sie während des Betriebs die Garraum- ßen und drücken.
  • Page 10 de Programme Zweimal drücken oder die Tür öffnen und 8.3 Betrieb abbrechen ▶ einmal drücken. 8.4 Auftauen mit der Programmautomatik Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Brot auftauen. Programm Speise Geschirr Gewichtsbereich in kg Hackfleisch offen 0,20-1,00 Fleischstücke offen 0,20-1,00 Hähnchen, Hähnchenteile offen 0,40-1,80 Brot...
  • Page 11 Grundeinstellungen de 9  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 9.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Einstellung Auswahl Bedeutung Tastenton Tastenton einschalten und ausschalten. ¡...
  • Page 12 de Reinigen und Pflegen Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- ▶ Den Drehteller mit heißer Spüllauge und einem wei- tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- chen Spültuch reinigen. leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. den. Den Drehteller wieder einsetzen.
  • Page 13 Störungen beheben de Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Löffel in die 10.7 Reinigungsunterstützung Tasse stellen. Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- Die Tasse in die Mitte des Garraums stellen. ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Mikrowellenleistung 600 W einstellen. Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen Dauer 3 Minuten einstellen.
  • Page 14 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung In der Anzeige leuch- Stromversorgung ist ausgefallen. ten drei Nullen. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. ▶ → "Erste Inbetriebnahme vornehmen", Seite 7 In der Anzeige steht Demomodus ist aktiviert. Demo-Modus deaktivieren. ▶ → "Grundeinstellungen", Seite 11 Meldung erscheint Fehler im automatischen Türöffnungssystem.
  • Page 15 So gelingt's de 14  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Anliegen Tipp den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Die Speise soll nach Ab- ¡ Die Speise zwischen- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- lauf der Dauer am Rand durch umrühren.
  • Page 16 de So gelingt's Auftauen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Auftauen tiefgefrorener Speisen mit der Mikrowelle. Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder 1. 180 1. 15 Schwein mit und ohne Knochen 2. 90 2.
  • Page 17 So gelingt's de 14.4 Erwärmen ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ren können. Speisen erwärmen Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss mindestens ▶ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnensei- Erhitzte Speisen geben Wärme ab.
  • Page 18 de Montageanleitung Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W Getränke 200 ml 2 - 3 Getränke 500 ml 3 - 4 Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml ca. 0,5 Babykost, z. B. Milchfläschchen 100 ml ca. 1 Babykost, z. B. Milchfläschchen 200 ml Suppe 1 Tasse 200 g...
  • Page 19 Montageanleitung de 15.2 Elektrischer Anschluss Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, beachten Sie diese Hinweise. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Nur ein Elektrofachmann darf unter Berücksichti- ▶ gung der einschlägigen Vorschriften eine Steckdose  15.1 Sichere Montage verlegen oder eine Anschlussleitung austauschen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ▶...
  • Page 20 de Montageanleitung Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. 15.5 Einbaumaße im Oberschrank Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- dem unteren Loch des Anschlussblechs zum Ein- stände im Oberschrank. baumöbelboden. Das Anschlussblech an den Hochschrank fest- schrauben.
  • Page 21 Montageanleitung de Die mittlere Schraube am Mikrowellenboden fest- 15.10 Gerät montieren schrauben. Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen. Die 2 äußeren Schrauben am Mikrowellenboden lö- sen. Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- cken. Den Einbaurahmen am Mikrowellenboden mit den beiden äußeren Schrauben befestigen.
  • Page 22 de Montageanleitung Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Page 23 Sécurité fr Table des matières Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour préparer des aliments et des bois- sons. MANUEL D'UTILISATION ¡ sous surveillance. Surveillez constamment Sécurité..............  23 les processus de cuisson de courte durée. ¡ dans un usage domestique et similaire tel Prévention des dégâts matériels .....  26 que : dans les cuisines pour le personnel Protection de l'environnement et écono- de magasins, bureaux et autres secteurs...
  • Page 24 fr Sécurité Les résidus alimentaires, la graisse et le jus Les charnières de la porte de l'appareil de rôti peuvent s'enflammer. bougent à l'ouverture et à la fermeture de la ▶ Avant utilisation, retirer les grosses salis- porte et vous pouvez vous pincer. sures présentes dans le compartiment de ▶...
  • Page 25 Sécurité fr d'une explosion, au moment de les réchauffer, 1.5 Micro-ondes mais également après. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE ▶ Ne jamais faire cuire les œufs dans leur co- SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- quille ou faire chauffer des œufs durs dans VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE leur coquille.
  • Page 26 fr Prévention des dégâts matériels AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que L'appareil fonctionne avec une tension élevée. la température d'ébullition est atteinte sans ▶ Ne jamais retirer le boîtier. que les bulles de vapeur typiques remontent.
  • Page 27 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs 2.2 Micro-ondes fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez Respectez ces consignes lorsque vous utilisez le mi- d'endommager le compartiment de cuisson. cro-ondes. Entre chaque préparation, laissez l'appareil refroidir ▶...
  • Page 28 fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- sentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
  • Page 29 Avant la première utilisation fr ¡ Lorsque vous refermez la porte de l'appareil, le pro- Remarques ¡ L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas gramme ne se poursuit pas automatiquement. Vous en cas de panne de courant. Vous pouvez ouvrir la devez le démarrer manuellement.
  • Page 30 fr Utilisation 6  Utilisation 6.1 Puissances du micro-ondes ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Vous trouverez ici un aperçu des puissances du micro- cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- ondes et de leur utilisation. dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure de la porte.
  • Page 31 Fonction mémoire fr Régler la puissance du micro-ondes désirée à l'aide 6.4 Régler le micro-ondes des touches. ATTENTION ! Avec le sélecteur rotatif, régler la durée désirée. Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- Remarque : Si vous ouvrez la porte du compartiment partiment de cuisson entraîne une surcharge. de cuisson pendant le fonctionnement, le micro-ondes Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
  • Page 32 fr Programmes 8  Programmes Grâce aux programmes, votre appareil vous aide à pré- Si un signal retentit pendant le programme, ouvrir la parer différents mets et sélectionne automatiquement porte de l'appareil. les réglages optimaux. Si nécessaire, séparer les aliments, les remuer ‒...
  • Page 33 Réglages de base fr Programme Mets Récipients Fourchette de Remarques poids en kg Pommes de avec cou- 0,15-1,00 ¡ Pour des pommes de terre à l'anglaise, couper les terre vercle pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
  • Page 34 fr Nettoyage et entretien 9.5 Masquer l'heure Appuyer sur ⁠ . a 12 :00 s'affiche sur l'écran. Le voyant lumineux situé Pour réduire la consommation de votre appareil en au-dessus de est allumé. veille, vous pouvez masquer l'heure. Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Appuyer sur ⁠...
  • Page 35 Dépannage fr Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 10.4 Nettoyage de la face avant de l'appareil ATTENTION ! 10.6 Nettoyage des vitres de porte Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le devant de l'appareil. ATTENTION ! Ne pas utiliser de nettoyant pour vitre, de racloir ▶...
  • Page 36 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. tionne pas. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ L’alimentation électrique est tombée en panne. Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. ▶...
  • Page 37 Service après-vente fr 13  Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les conditions 13.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre fabrication (FD) service après-vente, à votre revendeur ou consul- Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication tez notre site Web.
  • Page 38 fr Comment faire Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. Pendant la décongélation, remuer ou retourner les les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords aliments une à deux fois. gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille Retourner plusieurs fois les gros morceaux.
  • Page 39 Comment faire fr Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Pain entier 1. 180 1. 6 2. 90 2. 5 - 10 Pain entier 1000 1. 180 1. 12 2. 90 2. 10 - 20 Gâteau sec, par ex. gâteau quatre-quarts 10 - 15 Gâteau sec, par ex.
  • Page 40 fr Comment faire Réchauffer des aliments surgelés au micro-ondes Respecter les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Menu, plat, plat cuisiné à 2 ou3 composants 300 - 400 8 - 11 Potage...
  • Page 41 Instructions de montage fr 14.5 Plats tests Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil selon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 et selon la norme EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Cuire au micro-ondes Mets Puissance du micro- Durée en min...
  • Page 42 fr Instructions de montage ¡ Les meubles d'encastrement doivent résister à des AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! températures jusqu'à 90 °C, la façade des meubles Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- adjacents jusqu'à 65 °C. tation secteur avec une rallonge ou un adap- tateur non autorisé. 15.5 Cotes d'encastrement dans le meuble ▶...
  • Page 43 Instructions de montage fr Retirer le cache du fond du micro-ondes. 15.7 Cotes d'encombrement dans le placard vertical Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro- ondes. 15.8 Préparer le placard vertical Déterminer l'épaisseur de paroi du meuble.
  • Page 44 fr Instructions de montage Fixer les 4 pieds au fond du micro-ondes. Visser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit centré. Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. 15.10 Installer l'appareil Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm.
  • Page 45 Sicurezza it Indice Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la preparazione di cibi e bevande; ¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta- MANUALE UTENTE mente i processi di cottura brevi. Sicurezza ............  45 ¡ Nelle abitazioni private o in situazioni simili come ad esempio: nelle cucine per i colla- Prevenzione di danni materiali......  48 boratori che lavorano in negozi, uffici e altri Tutela dell'ambiente e risparmio......  49...
  • Page 46 it Sicurezza I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto Rotture, scheggiature o crepe sul piatto gire- possono prendere fuoco. vole in vetro sono pericolose. ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare ▶ Non urtare mai con oggetti duri contro il lo sporco più...
  • Page 47 Sicurezza it Gli alimenti, i loro imballaggi e contenitori pos- Le pietanze riscaldate emettono calore. Le sono prendere fuoco. stoviglie possono surriscaldarsi. ▶ Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno ▶ Servirsi sempre delle presine per estrarre di confezioni termiche. le stoviglie e gli accessori dal vano di cottu- ▶...
  • Page 48 it Prevenzione di danni materiali AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni alla salute! Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono Una scarsa pulizia può danneggiare le super- presentare piccoli fori sui manici e sul coper- fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- chio.
  • Page 49 Tutela dell'ambiente e risparmio it Utilizzare al massimo 600 watt. Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- ▶ Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piat- terno del vano cottura comporta un sovraccarico. ▶ to in vetro. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- ▶...
  • Page 50 it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Apertura dello sportello automati- Aprire automaticamente lo sportello.
  • Page 51 Prima del primo utilizzo it ¡ Se si chiude lo sportello, l'apparecchio non riprende Note ¡ In caso di interruzione di corrente l'apertura automa- automaticamente a funzionare. Si deve avviare il tica dello sportello non funziona. È possibile aprire funzionamento. manualmente lo sportello. ¡...
  • Page 52 it Comandi di base 6  Comandi di base 6.1 Potenze microonde Non adatto al microonde Qui è possibile trovare una panoramica delle potenze Accessori e stoviglie Spiegazione microonde e il relativo utilizzo. Stoviglia in metallo Il metallo non è permeabi- le alle microonde. Le pie- Potenza microonde Utilizzo tanze non si riscaldano.
  • Page 53 Memory it Osservare le avvertenze relative alle stoviglie e agli 6.5 Modifica della durata accessori adatti all'utilizzo nel microonde. → Pagina È possibile modificare la durata in qualunque momen- Con i tasti impostare la potenza microonde deside- Servendosi del selettore impostare la durata deside- ▶...
  • Page 54 it Programmi Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere 8.3 Interruzione del funzionamento per proseguire il funzionamento. Premere due volte oppure aprire lo sportello ▶ dell'apparecchio e premere una volta ⁠ . 8.4 Scongelamento con i programmi automatici Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare carne, pollame e pane. Programma Pietanza Stoviglie...
  • Page 55 Impostazioni di base it 9  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 9.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Page 56 it Pulizia e cura 10  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- 10.3 Pulizia del vano cottura zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione ATTENZIONE! scrupolose. Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura. 10.1 Detergenti Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti ▶...
  • Page 57 Sistemazione guasti it Asciugare con un panno morbido. 10.5 Pulizia del pannello di comando ATTENZIONE! 10.7 Supporto per pulizia Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello Il supporto per pulizia è una rapida alternativa alla puli- di comando. zia saltuaria del vano cottura. Il supporto per pulizia Non bagnare mai il pannello di comando.
  • Page 58 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Lo sportello non è completamente chiuso. funziona. Accertarsi che lo sportello non sia bloccato da residui di cibo o da un corpo estraneo. ▶ Le pietanze si riscal- La potenza microonde è impostata troppo bassa. dano più...
  • Page 59 Funziona così it 13.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec- Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono chio. del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida- La targhetta con i numeri si trova aprendo lo sportello mente.
  • Page 60 it Funziona così Nota: Se si scongelare la carne o il pollame, fuorie- Girare più volte le porzioni di maggiori dimensioni. sce del liquido. Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10-20 minuti a temperatura ambiente in modo da stabiliz- Quando si gira il cibo in cottura, eliminare il liquido zare la temperatura.
  • Page 61 Funziona così it Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di 1. 180 1. 5 frutta, torta di ricotta 2.
  • Page 62 it Funziona così Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Fette o pezzetti di carne con sugo, ad es. gu- 12 - 17 lasch Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 10 - 15 Contorni, ad es. riso, pasta 2 - 5 Contorni, ad es. riso, pasta 8 - 10 Verdure, ad es.
  • Page 63 Istruzioni per il montaggio it Pietanza Potenza microonde Durata in min. Avvertenza in W Pan di Spagna 8 - 10 Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno. Polpettone 20 - 25 Collocare lo stampo pyrex sul piatto girevole. Scongelamento con il microonde Impostazioni consigliate per lo scongelamento con il microonde. Pietanza Potenza microonde Durata in min.
  • Page 64 it Istruzioni per il montaggio 15.2 Collegamento elettrico 15.5 Misure d’incasso nel mobile a pensile Per eseguire il collegamento elettrico dell'apparecchio Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- in sicurezza, osservare le presenti avvertenze. za nel mobile a pensile. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato co- stituiscono un pericolo.
  • Page 65 Istruzioni per il montaggio it Allo spessore della parete è assegnato un valore x. Avvitare la vite centrale sul fondo del microonde. Nota: Il valore x corrisponde alla distanza dal foro inferiore della lamiera di raccordo al fondo del mo- bile da incasso. Avvitare la lamiera di raccordo al mobile a colonna.
  • Page 66 it Istruzioni per il montaggio Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. 15.10 Montaggio dell’apparecchio Fissare sull'apparecchio i distanziatori conforme- mente allo spessore della parete. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola Nota: adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
  • Page 67 Veiligheid nl Inhoudsopgave Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om voedsel en dranken te bereiden. ¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro- GEBRUIKERSHANDLEIDING cessen ononderbroken in het oog. Veiligheid............  67 ¡ In het huishouden en soortgelijke toepas- singen zoals bijvoorbeeld: in keukens voor Materiële schade vermijden ......  70 medewerkers in winkels, kantoren en ande- Milieubescherming en besparing.....  71 re commerciële omgevingen, in boerderi-...
  • Page 68 nl Veiligheid Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen Barsten, splinters of breuken in het glazen in brand vliegen. draaiplateau zijn gevaarlijk. ▶ Voor gebruik dient u de binnenruimte, de ▶ Nooit met harde voorwerpen tegen het verwarmingselementen en de accessoires draaiplateau stoten. vrij te maken van grove verontreiniging.
  • Page 69 Veiligheid nl ▶ Voordat de voeding aan het kind wordt ge- Levensmiddelen en de verpakkingen ervan geven dient de temperatuur te worden ge- kunnen ontbranden. controleerd. ▶ Nooit levensmiddelen opwarmen in verpak- Verhitte gerechten geven warmte af. De vor- kingen die bestemd zijn om ze warm te men kunnen heet worden.
  • Page 70 nl Materiële schade vermijden WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig gevaar voor de gezondheid! Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. het apparaat vernietigen, de gebruiksduur ver- Achter deze gaatjes bevindt zich een holle korten en tot gevaarlijke situaties leiden, zoals ruimte.
  • Page 71 Milieubescherming en besparing nl Stel nooit een te hoog magnetronvermogen in. Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de ▶ Gebruik maximaal 600 Watt. binnenruimte leidt tot overbelasting. ▶ Het popcornzakje altijd op een glazen bord leggen. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Page 72 nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm.
  • Page 73 Voor het eerste gebruik nl ¡ Als u de apparaatdeur tijdens het gebruik opent, ¡ Als het apparaat langere tijd is uitgeschakeld, dan wordt de werking onderbroken. gaat de apparaatdeur open met een vertraging. ¡ Sluit u de apparaatdeur, dan wordt de werking niet automatisch voortgezet.
  • Page 74 nl De Bediening in essentie 6  De Bediening in essentie 6.1 Magnetronvermogen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Hier vindt u een overzicht van de magnetronvermogens komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- en het gebruik ervan. schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant kan worden aangetast.
  • Page 75 Memory nl De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen 6.4 Magnetron instellen en accessoires in acht nemen. → Pagina 74 LET OP! Met de toetsen het gewenste magnetronvermogen Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de instellen. binnenruimte leidt tot overbelasting. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Page 76 nl Programma's Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instel- 8.2 Werking onderbreken len. Druk op of open de deur van het apparaat. Kunt u het exacte gewicht niet invoeren, rond het a Het indicatielampje boven  brandt. dan naar boven of beneden af. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het ap- Druk op om de werking te starten.
  • Page 77 Basisinstellingen nl Wanneer het programma afgelopen is, de levens- De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwa- middelen nog eens omroeren. liteit en de toestand van de levensmiddelen. De ontdooide levensmiddelen nog 5 tot 10 minuten laten rusten voor een gelijkmatige temperatuurver- deling.
  • Page 78 nl Reiniging en onderhoud 10  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er 10.3 Binnenruimte reinigen voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. LET OP! Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- 10.1 Reinigingsmiddelen gen. Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of ▶...
  • Page 79 Storingen verhelpen nl Met een zachte doek nadrogen. 10.5 Bedieningspaneel reinigen LET OP! 10.7 Reinigingsondersteuning Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- De reinigingsondersteuning is een snel alternatief voor schadigen. de reiniging van de binnenruimte tussendoor. De reini- Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. ▶ gingsondersteuning weekt verontreinigingen door het De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht verdampen van zeepsop in.
  • Page 80 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De gerechten worden Magnetronvermogen is te laag ingesteld. langzamer warm dan Stel een hoger magnetronvermogen in. → Pagina 75 ▶ voorheen. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk in het toestel gedaan. Stel een langere tijdsduur in. ▶...
  • Page 81 Zo lukt het nl Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele- foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. 14  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Vraag de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Het gerecht mag na het ¡...
  • Page 82 nl Zo lukt het Ontdooien met de magnetron Neem de insteladviezen voor het ontdooien van diepgevroren gerechten met de magnetron in acht. Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees, heel, van rund, kalf of varken met en 1. 180 1.
  • Page 83 Zo lukt het nl 14.4 Opwarmen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Gerechten opwarmen kan worden aangetast.
  • Page 84 nl Montagehandleiding Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Dranken 200 ml 2 - 3 Dranken 500 ml 3 - 4 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml ca. 0,5 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 100 ml ca.
  • Page 85 Montagehandleiding nl WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken.  15.1 Veilige montage 15.2 Elektrische aansluiting Neem bij het monteren van het apparaat de Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 86 nl Montagehandleiding Aan de wanddikte is een x-waarde toegewezen. 15.5 Inbouwafmetingen in de bovenkast Opmerking: De x-waarde komt overeen met de af- Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden stand van het onderste gat van de aansluitplaat tot in de bovenkast in acht. aan de bodem van het inbouwmeubel. De aansluitplaat aan de hoge kast vastschroeven.
  • Page 87 Montagehandleiding nl De middelste schroef aan de bodem van de magne- 15.10 Apparaat monteren tron vastschroeven. De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen. De 2 buitenste schroeven aan de bodem van de magnetron losdraaien. Opmerking: De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. Het inbouwframe aan de bodem van de magnetron met de beide buitenste schroeven bevestigen.
  • Page 88 nl Montagehandleiding De afstand tot de aanliggende apparaten controle- ren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwij- deren.
  • Page 92 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Bfl523m0 serieBfl423m0 serieBfl524mw0Bfl524ms0