Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Пылесос для сухой и влажной уборки Karcher NT 65/2 Ap
1.667-291
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-dlya-suhoj-i-
vlazhnoj-uborki-karcher-nt-65-2-ap-1-667-291/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-dlya-suhoj-i-
vlazhnoj-uborki-karcher-nt-65-2-ap-1-667-291/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher 1.667-291

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Пылесос для сухой и влажной уборки Karcher NT 65/2 Ap 1.667-291 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-dlya-suhoj-i- vlazhnoj-uborki-karcher-nt-65-2-ap-1-667-291/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-dlya-suhoj-i- vlazhnoj-uborki-karcher-nt-65-2-ap-1-667-291/#tab-Responses...
  • Page 2 NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc NT 65/2 Ap Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648610 08/12...
  • Page 7 Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 8 Geräteelemente Inbetriebnahme 1 Elektroden Vorsicht 2 Saugschlauch Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- 3 Schubbügel filter entfernt werden. 4 Verriegelung des Saugkopfs Trockensaugen 5 Rad Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 6 Schmutzbehälter zusätzlich eine Papierfiltertüte, eine 7 Saugkopf Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder ein 8 Lenkrolle Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 9 Saugstutzen...
  • Page 9 Behälter vollständig entleeren Bedienung  Nur NT 75/2 Ap Me Tc: Abbildung Gerät einschalten  Feststellbremse arretieren.  Netzstecker einstecken.  Behälter am Handgriff festhalten und  Gerät am Hauptschalter einschalten. durch Anheben kippen. Halbautomatische Filterabreini-  Behälter vollständig entleeren. gung ...
  • Page 10 Transport Hilfe bei Störungen Vorsicht Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gewicht des Gerätes beim Transport be- schalten und Netzstecker ziehen. achten. Saugturbine läuft nicht  Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-  Steckdose und Sicherung der Strom- rung nehmen.
  • Page 11 EG-Konformitätserklärung Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Elektroden sowie den Zwischenraum bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- der Elektroden mit einer Bürste reini- zipierung und Bauart sowie in der von uns gen. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ...
  • Page 12 Technische Daten NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Netzspannung 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. Leistung 2760 2300 2760 2300 Nennleistung 2400 2200 2400 2200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 74...
  • Page 13 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 14 Device elements Dry vacuum cleaning To vacuum fine dust, you can also use – 1 Electrodes an additional paper filter bag, a fleece 2 Suction hose filter bag (option) or a membrane filter 3 Push handle (option). 4 Suction head lock Installing the paper filter bag/fleece filter bag 5 Wheel Illustration...
  • Page 15 General Turn off the appliance If wet dirt is vacuumed with the uphol- –  Press the semi-automatic filter dedust- stery or crevice nozzle, or if mostly wa- ing key five times. ter is suctioned from a container it is ...
  • Page 16 Maintenance and care Suction capacity decreases  Remove blockages in the suction noz- Danger zle, suction tube, suction hose, or flat First pull out the plug from the mains before pleated filter. carrying out any tasks on the machine.  Exchange the paper filter bag. Exchanging the flat pleated filter ...
  • Page 17 Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
  • Page 18 Technical specifications NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Mains voltage 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. performance 2760 2300 2760 2300 Rated power 2400 2200 2400 2200 Container capacity Filling quantity (liquid)
  • Page 19 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Page 20 Utilisation conforme Repérage de couleur Les éléments de commande pour le – Avertissement processus de nettoyage sont jaunes. Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Les éléments de commande pour la – des poussières nocives. maintenance et l'entretien sont en gris Cet aspirateur est destiné...
  • Page 21 Vider l'eau sale Clip de fixation Attention Illustration Tenir compte des prescriptions locales Le flexible d'aspiration est doté d'un sys- pour le traitement des eaux usées. tème à clip. Il est possible de raccorder Appareil avec réservoir métallique : tous les accessoires C-40/C-DN-40. Utilisation Illustration Appareil avec réservoir en plastique :...
  • Page 22 Ranger l’appareil Remplacement du filtre à plis plats Illustration  Ouvrir le recouvrement du filtre.  Conserver le flexible d'aspiration et le  Remplacer le filtre à plis plats. câble d'alimentation de la manière re-  Fermer le recouvrement du filtre, il faut présentée.
  • Page 23 La force d'aspiration diminue Le nettoyage semi-automatique de filtre ne se laisse pas mettre en  Déboucher la buse d'aspiration, le service tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira- tion ou le filtre plat à plis.  Informer le service après-vente.  Remplacer le sachet filtre en papier. Garantie ...
  • Page 24 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 25 Caractéristiques techniques NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 50/60 50/60 Puissance maxi 2760 2300 2760 2300 Puissance nominale 2400 2200 2400 2200 Capacité...
  • Page 26 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 27 Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Elettrodi Attenzione 2 Tubo flessibile di aspirazione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto 3 Archetto di spinta durante l'aspirazione. 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- Aspirazione a secco razione L'aspirazione di polveri fini prevede la –...
  • Page 28 Figura Pulizia semiautomatica del filtro  Scaricare l'acqua sporca dal tubo di Avviso: Una pulizia del filtro ogni 5-10 mi- scarico. nuti aumenta la durata d'uso del filtro plis- Svuotare completamente il recipiente settato piatto.  Solo NT 75/2 Ap Me Tc: Avviso: L'attivazione della pulizia semiau- Figura tomatica del filtro è...
  • Page 29  Per trasportare l’apparecchio su lunghi  Accendere l’apparecchio. tragitti tirarlo tenendo l’appostito archet- La turbina di aspirazione si spegne to di spinta.  Svuotare il serbatoio.  Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- La turbina di aspirazione non si gore affinché...
  • Page 30 Dichiarazione di conformità Il dispositivo di pulizia semiautomatico del filtro non funziona Con la presente si dichiara che la macchina  Tubo flessibile di aspirazione non colle- qui di seguito indicata, in base alla sua con- gato. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 31 Dati tecnici NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 50/60 50/60 Potenza max. 2760 2300 2760 2300 Potenza nominale 2400 2200 2400 2200 Capacità...
  • Page 32 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 33 Apparaat-elementen Droogzuigen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook – 1 Elektroden nog een papieren filterzak, een vliesfil- 2 Zuigslang terzak of een membraanfilter gebruikt 3 Duwbeugel worden. 4 Vergrendeling van de zuigkop Papieren filterzak/vliesfilterzak aanbrengen 5 Wiel Afbeelding 6 Vuilreservoir ...
  • Page 34 Algemeen Apparaat uitschakelen Bij het opzuigen van nat vuil met de –  Toets van de halfautomatische filterrei- kussensproeier (optie) of voegen- niging 5x gebruiken. sproeier, meer bepaald wanneer over-  Schakel het apparaat aan de hoofd- wegend water uit een reservoir schakelaar uit.
  • Page 35 Onderhoud Zuigkracht wordt minder  Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuigbuis, Gevaar zuigslang of vlakvouwfilter weghalen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,  Papieren filterzak vervangen. het apparaat uitschakelen en de netstekker  Vliesfilterzak (speciale accessoires) uittrekken. vervangen. Vlakvouwfilter vervangen  Knop van de halfautomatische filterrei- niging 5x indrukken bij een ingescha- ...
  • Page 36 Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
  • Page 37 Technische gegevens NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Netspanning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. vermogen 2760 2300 2760 2300 Nominaal vermogen 2400 2200 2400 2200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.)
  • Page 38 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 39 Elementos del aparato Puesta en marcha 1 Electrodos Precaución 2 Manguera de aspiración Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de 3 Estribo de empuje papel plegado. 4 Bloqueo del cabezal de absorción Aspiración en seco 5 Rueda Para la aspiración de polvo fino tam- –...
  • Page 40 Figura Limpieza semiautomática de filtro Aparato con depósito de plástico: Nota: Si se activa la limpieza de filtro cada Figura 5-10 minutos, se aumenta la duración del  Suelte el agua residual a través de la filtro plano de papel plegado. manguera de salida.
  • Page 41  Al transportar en vehículos, asegurar el La turbina de aspiración se aparato para evitar que resbale y vuel- desconecta que conforme a las directrices vigentes.  Vacíe el recipiente. Almacenamiento La turbina de aspiración no Precaución funciona tras vaciar el recipiente ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ...
  • Page 42 Declaración de conformidad La limpieza semiautomática de filtro no funciona  La manguera de aspiración no está no Por la presente declaramos que la máqui- conectada na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- La limpieza de filtro semiautomática tructivo como a la versión puesta a la venta no se desconecta...
  • Page 43 Datos técnicos NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Tensión de red 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 50/60 50/60 Potencia Máx. 2760 2300 2760 2300 Potencial nominal 2400 2200 2400 2200 Capacidad del depósito...
  • Page 44 Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 45 Elementos do aparelho Aspirar a seco Durante a aspiração de poeira fina – 1 Eléctrodos pode ser utilizado adicionalmente um 2 Tubo flexível de aspiração saco de papel de filtro, um saco filtrante 3 Alavanca de avanço de velo (acessório especial) ou um filtro 4 Bloqueio da cabeça de aspiração de membrana (acessório especial).
  • Page 46 Esvaziar completamente o recipiente Limpeza semi-automática do filtro  Apenas NT 75/2 Ap Me Tc: Aviso: a activação da função de limpeza Figura do filtro em intervalos regulares de 5-10 mi-  Activar o travão de imobilização. nutos aumenta a vida útil do filtro de pregas ...
  • Page 47 Transporte Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o trans- antes de efectuar quaisquer trabalhos no porte. aparelho.
  • Page 48 Declaração de conformidade A desconexão automática (aspiração a húmido) não actua  Limpar os eléctrodos e o espaço entre Declaramos que a máquina a seguir desig- os mesmos com uma escova. nada corresponde às exigências de segu-  Controlar permanentemente o nível de rança e de saúde básicas estabelecidas enchimento de líquidos electricamente nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 49 Dados técnicos NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 50/60 50/60 Potência máx. 2760 2300 2760 2300 Potência nominal 2400 2200 2400 2200 Conteúdo do recipiente...
  • Page 50 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 51 Maskinelementer Ibrugtagning 1 Elektroder Forsigtig 2 Sugeslange Under sugningen må det flade foldefilter al- 3 Bøjle drig fjernes. 4 Sugehovedets låsemekanisme Tørsugning 5 Hjul Hvis der opsuges fintstøv, kan der des- – 6 Snavsbeholder uden bruges en papirfilterpose (ekstra- 7 Sugehoved tilbehør), en filterpose af skind 8 Styringsrulle (ekstratilbehør) eller en membranfilter...
  • Page 52 Fuldstændig tømning af beholderen Halvautomatisk filterrengøring  Kun NT 75/2 Ap Me Tc: Bemærk: Et brug af filterengøringen hver Figur 5-10 minutter, forlænger levetiden af det  Aktiver stopbremsen. flade foldefilter.  Hold beholderen fast ved håndtaget og Bemærk: Den halvautomatiske filterrengø- på...
  • Page 53 Opbevaring Nedsat sugeevne  Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør, Forsigtig sugeslangen eller det flade foldefilter. Fare for person- og materialeskader! Hold  Udskifte papirfilterposen. øje med maskinens vægt ved opbevaring.  Udskifte filterposem af skind (ekstratil- Denne maskine må kun opbevares inden- behør).
  • Page 54 Garanti EU-overensstemmelseser- klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 55 Tekniske data NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Netspænding 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2300 2760 2300 Nominel ydelse 2400 2200 2400 2200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.)
  • Page 56 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 57 Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg bru- – 1 Elektroder ke en fleecefilterpose (spesialtilbehør) eller 2 Sugeslange et membranfilter (spesialtilbehør). 3 Skyvebøyle Montere papirfilterpose/fleece-filterpose 4 Låsing av sugehode Figur 5 Hjul  Avlås og ta av sugehodet. 6 Smussbeholder ...
  • Page 58 Generelt Slå maskinen av Ved oppsuging av våt smuss med mø- –  Tast for halvautomatisk filterrengjøring bel- eller fugemunnstykket (ekstraut- trykkes 5 ganger. styr), eller hvis det overveiende suges  Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter. opp vann fra en beholder, anbefales det ...
  • Page 59 Skifte foldefilter Støvutslipp ved suging  Åpne filterdeksel.  Pass på korrekt innføring av foldefilteret.  Skifte foldefilter.  Skifte foldefilter.  Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås. Utkobligsautomatikk (våtsuging) Elektrodene rengjøres slår ikke inn  Avlås og ta av sugehodet. ...
  • Page 60 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 61 Tekniske data NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Nettspenning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. effekt 2760 2300 2760 2300 Nominell effekt 2400 2200 2400 2200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.)
  • Page 62 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 63 Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 1 Elektroder terpåse av papper, en fliesfilterpåse 2 Sugslang (specialtillbehör) eller ett membranfilter 3 Skjuthandtag (specialtillbehör) användas som kom- 4 Spärr av sughuvud plement. 5 Hjul Sätta i pappers-/fliesfilterpåse 6 Smutsbehållare Bild 7 Sughuvud...
  • Page 64  Luta tillbaka behållaren till utgångslä- Koppla från aggregatet get.  Tryck 5 x på knappen för halvautoma-  Lossa parkeringsbromsen. tisk filterrengöring. Allmänt  Stäng av maskinen med huvudbrytaren. Vid uppsugning av fuktigt smuts med –  Drag ur nätkontakten. polstermunstycket (tillval) eller fogmun- stycke, eller om huvudsakligen vatten Efter varje användning...
  • Page 65 Skötsel och underhåll Sugkraften nedsatt  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug- Fara rör, sugslang eller plattvecksfilter. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-  Byt pappersfilterpåse. kontakten innan arbeten på aggregatet ut-  Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör). förs.  Tryck 5 x på knappen för halvautoma- Byta plattveckat filter tisk filterrengöring när apparaten är på- slagen.
  • Page 66 Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ningsfel.
  • Page 67 Tekniska data NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Nätspänning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2300 2760 2300 Normeffekt 2400 2200 2400 2200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 74...
  • Page 68 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 69 Laitteen osat Käyttöönotto 1 Elektrodit Varo 2 Imuletku Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa 3 Työntökahva poimusuodatinta. 4 Imupään lukitus Kuivaimu 5 Pyörä Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 6 Pölysäiliö daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 7 Imupää sia (erikoisvaruste), 8 Ohjausrulla kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai 9 Imukaulus kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
  • Page 70 Säiliön tyhjennys kokonaan Puoliautomaattinen  Vain NT 75/2 Ap Me Tc: suodattimenpuhdistus Kuva Huomautus: Käyttämällä suodattimen  Lukitse seisontajarru. puhdistusta 5 - 10 minuutin välein, poimu-  Pidä kiinni säiliön kahvasta ja käännä suodattimen kunnossaoloaika pitenee. nostamalla. Huomautus: Puoliautomaattisen suodatin- ...
  • Page 71 Säilytys Imuvoima vähenee  Poista tukokset imusuuttimesta, imu- Varo putkesta, imuletkusta tai poimusuodat- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- timesta. vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-  Vaihda paperisuodatinpussi.  Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste). Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.  Paina puoliautomaattisen suodatinpuh- Hoito ja huolto distuksen painiketta 5 kertaa laitteen ol- lessa kytkettynä...
  • Page 72 Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
  • Page 73 Tekniset tiedot NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. teho 2760 2300 2760 2300 Nimellisteho 2400 2200 2400 2200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä...
  • Page 74 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 75 Στοιχεία συσκευής Έναρξη λειτουργίας 1 Ηλεκτρόδια Προσοχή 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να 3 Λαβή μεταφοράς απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης φίλτρο 5 Τροχός Ξηρή αναρρόφηση 6 Δοχείο ρύπων Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης –...
  • Page 76 Εκκένωση βρώμικου νερού Σύνδεσμος κλιπ Προσοχή Εικόνα Δώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγρα- Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι φές για την επεξεργασία λυμάτων. εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού Συσκευή με μεταλλικό δοχείο: συνδέσμου. Μπορούν να συνδεθούν όλα Εικόνα τα τμήματα εξαρτημάτων C-40/C-DN-40. Συσκευή...
  • Page 77 Φύλαξη της συσκευής Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου Εικόνα  Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό τις εικόνες. φίλτρο.  Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό ...
  • Page 78 Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται Ο ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν απενεργοποιείται  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο- φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα σης πελατών. αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός τού...
  • Page 79 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Page 80 Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 2760 2300 2760 2300 Ονομαστική ισχύς 2400 2200 2400 2200 Χωρητικότητα...
  • Page 81 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 82 Cihaz elemanları İşletime alma 1 Elektrotlar Dikkat 2 Emme hortumu Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- 3 İtme yayı sinlikle çıkartılmamalıdır. 4 Süpürge kafasının kilidi Kuru emme 5 Tekerlek İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 6 Zbiornik na zanieczyszczenia rak bir kağıt filtre torbası, elyaf filtre tor- 7 Emme başlığı...
  • Page 83 Haznenin tümüyle boşaltılması Yarı otomatik filtre temizleme  Sadece NT 75/2 Ap Me Tc: Not: Filtre temizlemenin her 5-10 dakikada Şekil bir devreye sokulması yassı katlama filtre-  Park frenini kilitleyin. sinin dayanma ömrünü uzatır.  Hazneyi tutamaktan tutun ve kaldırarak Not: Yarı...
  • Page 84 Depolama Emme gücü dü  Vakum memesi, vakum borusu, vakum Dikkat hortumu ya da yassı katlama filtresinde- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama ki tıkanmaları giderin. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Kağıt filtre torbasını değiştirin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- ...
  • Page 85 Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- tim veya malzeme hatası...
  • Page 86 Teknik Bilgiler NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. güç 2760 2300 2760 2300 Nominal güç 2400 2200 2400 2200 Kap içeriği Sıvı...
  • Page 87 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте...
  • Page 88 28 Перекладина Использование по (только NT 75/2) назначению 29 Рукоятка резервуара (только NT 75/2) Предупреждение Прибор не предназначен для сбора Цветная маркировка вредной для здоровья пыли. Органы управления для процесса – Этот пылесос предназначен для – очистки желтого цвета. влажной и сухой очистки поверхно- Органы...
  • Page 89 Во время работы с непроводящи- – Удаление бумажного фильтровально- ми жидкостями (например, охла- го пакета/фильтровального пакета из ждающая жидкость для нетканого материала сверления, масла и жиры), при на- При всасывании влажной грязи бу- – полнении резервуара прибор не мажный фильтровальный пакет, отключается.
  • Page 90 Хранение Выключение прибора  Нажать 5 раз на кнопку полуавтома- Внимание! тической чистки фильтра. Опасность получения травм и повре-  Выключить прибор при помощи глав- ждений! При хранении следует обра- ного выключателя. тить внимание на вес устройства.  Отсоедините пылесос от электросе- Это...
  • Page 91 Всасывающая турбина Автоматическое отключение отключается (чистка во влажном режиме) не срабатывает  Опустошить бак.  Очищать электроды, а также про- После опустошения бака странство между электродами с по- всасывающая турбина не мощью щетки. запускается  При работе с непроводящей жидко- ...
  • Page 92 Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕС Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеука- – принадлежности и запасные части, ис- занный прибор по своей концепции и пользование которых было одобрено конструкции, а также в осуществленном изготовителем. Использование ориги- и...
  • Page 93 Технические данные NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Напряжение сети 220-240 220-240 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 50/60 50/60 Макс. мощность 2760 2300 2760 2300 Номинальная мощность 2400 2200 2400 2200 Емкость...
  • Page 94 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 95 Készülék elemek Üzembevétel 1 Elektródok Vigyázat 2 Szívótömlő Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- 3 Tolókengyel tani az összehajtható szűrőt. 4 Szívófej zárja Száraz porszívózás 5 Kerék Finom por felszívásánál ezen felül pa- – 6 Hulladéktartály pírszűrőt, textil porzsákot (különleges 7 Szívófej tartozék) vagy membránszűrőt (külön- 8 Kormánygörgő...
  • Page 96 Tartályt teljes mértékben kiüríteni Félautomatikus szűrőtisztítás  Csak NT 75/2 Ap Me Tc: Megjegyzés: A szűrőtisztítás működtetése Ábra minden 5-10 percben, növeli a lapos har-  Rögzítőfék rögzítése. monikaszűrő élettartamát.  Tartályt a fogantyúnál fogva megemelni Megjegyzés: A félautomatikus szűrőtisztí- és oldalra billenteni.
  • Page 97 Tárolás A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból Vigyázat  Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás másodpercig, majd 5 másodperc múlva esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja be ismét. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben ...
  • Page 98 EK konformitási nyiltakozat A félautomatikus szűrőtisztítást nem lehet bekapcsolni Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Értesítse a szervizt. megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Garancia zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Minden országban az illetékes forgalma- ségügyi követelményeinek.
  • Page 99 Műszaki adatok NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. teljesítmény 2760 2300 2760 2300 Névleges teljesítmény 2400 2200 2400 2200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje...
  • Page 100 Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Page 101 Prvky přístroje Vysávání za sucha Při vysávání jemného prachu lze dále – 1 Elektrody použít papírový filtrační sáček, plstěný 2 Sací hadice filtrační sáček nebo membránový filtr 3 Posuvné rameno (zvláštní příslušenství). 4 Uzamčení sací hlavy Vložit papírový/rounový filtrační sáček 5 Kolo ilustrace 6 Nádoba na nečistoty...
  • Page 102 Obecné informace Po každém použití Při vysávání mokrých nečistot hubicí na –  Nádobu vyprázdněte čalounění (výbava na přání) nebo štěr-  Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh- binovou hubicí, resp. vysává-li se pře- kým hadrem. vážně voda z nádrže, doporučujeme Vám nedotýkat se tlačítka funkce „po- Uložení...
  • Page 103 Výměna filtračního skládaného Sací síla slábne sáčku  Odstraňte případná ucpání ze sací hu- bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-  Otevřete víko filtru. tračního skládaného sáčku.  Vyměňte filtrační skládaný sáček.  Vyměňte papírový filtrační sáček.  Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za- ...
  • Page 104 Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Page 105 Technické údaje NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2300 2760 2300 Jmenovitý výkon 2400 2200 2400 2200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu l...
  • Page 106 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 107 Elementi naprave Zagon 1 Elektrode Pozor 2 Gibka sesalna cev Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra 3 Potisno streme nikoli ne sme odstraniti. 4 Blokiranje sesalne glave Suho sesanje 5 Kolo Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 6 Zbiralnik umazanije dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 7 Sesalna glava ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor)
  • Page 108 Posodo popolnoma izpraznite Polavtomatsko čiščenje filtra  Le NT 75/2 Ap Me Tc: Opozorilo: Aktiviranje čiščenja filtra vsakih Slika 5-10 minut poviša življenjsko dobo ploske-  Blokirajte fiksirno zavoro. ga nagubanega filtra.  Posodo držite za ročaj in z dvigovanjem Opozorilo: Vklop polavtomatskega čišče- prekucnite.
  • Page 109 Skladiščenje Sesalna moč upada  Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, Pozor sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- ščato nagubanega filtra. vanju upoštevajte težo naprave.  Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih ...
  • Page 110 Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 111 Tehnični podatki NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. moč 2760 2300 2760 2300 Nazivna moč 2400 2200 2400 2200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine l...
  • Page 112 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które Polski nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
  • Page 113 Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho Przy odsysaniu drobnego kurzu można do- – 1 Elektrody datkowo używać papierowego wkładu filtra, 2 Wąż ssący worka włókninowego (wyposażenie spe- 3 Uchwyt do prowadzenia cjalne) lub filtra membranowego (wyposa- 4 Ryglowanie głowicy ssącej żenie specjalne). 5 Koło Zakładanie papierowego wkładu filtra/ 6 Zbiornik na zanieczyszczenia...
  • Page 114 Całkowite opróżnianie zbiornika Obsługa  Tylko NT 75/2 Ap Me Tc: Rysunek Włączenie urządzenia  Zablokować hamulec postojowy.  Podłączyć urządzenie do zasilania.  Przytrzymać zbiornik przy uchwycie i  Włączyć urządzenie za pomocą wy- podnosząc go przychylić. łącznika głównego. ...
  • Page 115 Transport Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- czasie transportu. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-  Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy- silania.
  • Page 116 Deklaracja zgodności UE Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) Niniejszym oświadczamy, że określone po-  Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- niżej urządzenie odpowiada pod względem strzeń między nimi. koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej  W przypadku cieczy nieprzewodzących przez nas do handlu wersji obowiązującym nieustannie kontrolować...
  • Page 117 Dane techniczne NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 50/60 50/60 Moc maksymalna 2760 2300 2760 2300 Moc znamionowa 2400 2200 2400 2200 Pojemność...
  • Page 118 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
  • Page 119 Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Electrozi Atenţie 2 Furtun pentru aspirare În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- 3 Bară de manevrare tarea filtrului cu pliuri plate. 4 Zăvor cap de aspirare Aspirarea uscată 5 Roată Când se aspiră praf fin, se poate folosi –...
  • Page 120 Golirea completă a rezervorului Curăţarea semiautomată a filtrului  Numai NT 75/2 Ap Me Tc: Notă: O acţionare a curăţării filtrului la fie- Figura care 5-10 minute creşte durata de viaţă a  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- filtrului cu pliuri plate. lizare.
  • Page 121  Pentru transportarea pe distanţe mai Turbina aspiratoare se opreşte mari, trageţi aparatul după dumnea-  Goliţi rezervorul. voastră ţinându-l de mâner.  În cazul transportării în vehicule asigu- Turbina aspiratoare nu mai raţi aparatul contra derapării şi răstur- porneşte după golirea rezervorului nării conform normelor în vigoare.
  • Page 122 Declaraţie de conformitate CE Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu poate fi pornit Prin prezenta declarăm că aparatul desem-  Luaţi legătura cu service-ul autorizat. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Garanţie sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
  • Page 123 Date tehnice NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 50/60 50/60 Putere max. 2760 2300 2760 2300 Putere nominală 2400 2200 2400 2200 Capacitatea rezervorului...
  • Page 124 Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 125 Prvky prístroja Suché vysávanie Pri vysávaní jemného prachu se môže – 1 Elektródy naviac použiť papierové filtračné vrec- 2 Sacia hadica ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne 3 Posuvná rukoväť príslušenstvo) alebo membránový filter 4 Uzáver vysávacej hlavy (zvláštne príslušenstvo). 5 Koleso Montáž...
  • Page 126 Úplne vyprázdnenie nádoby Poloautomatické vyčistenie filtra  Iba NT 75/2 Ap Me Tc: Upozornenie: Zatlačením čistenia filtra Obrázok každých 5-10 minút sa zvýši životnosť plo-  Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. chého skladaného filtra.  Nádobu uchopte za rukoväť a nadvi- Upozornenie: Zapnutie poloautomatické- hnutím preklopte.
  • Page 127 Transport Pomoc pri poruchách Pozor Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite tiahnite sieťovú zástrčku. jeho hmotnosť. Vysávacia turbína nebeží  Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- hubicou z držiaka.
  • Page 128 Vyhlásenie o zhode s Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) normami EÚ  Vyčistite elektródy aj priestor medzi Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený elektródami pomocou kefky. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré kvapalina nevodivá.
  • Page 129 Technické údaje NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2300 2760 2300 Menovitý výkon 2400 2200 2400 2200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny l...
  • Page 130 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 131 Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Elektrode Oprez 2 Usisno crijevo Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- 3 Potisna ručica snati naborani filtar. 4 Zapor usisne glave Suho usisavanje 5 Kotač Za usisavanje fine prašine dodatno se – 6 Spremnik za prljavštinu može koristiti i papirnata ili flizelinska fil- 7 Usisna glava tarska vrećica (poseban pribor) ili mem-...
  • Page 132 Potpuno pražnjenje spremnika Poluautomatsko čišćenje filtra  Samo NT 75/2 Ap Me Tc: Napomena: Pokrenete li čišćenje filtra sva- Slika kih 5-10 minuta, produžit ćete radni vijek  Zakočite pozicijsku kočnicu. plosnatog naboranog filtra.  Spremnik primite za rukohvat, odignite i Napomena: Poluautomatsko čišćenje filtra nakrenite.
  • Page 133 Skladištenje Usisna snaga se smanjuje  Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi- Oprez sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- naboranog filtra. štenju imajte u vidu težinu uređaja.  Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- ...
  • Page 134 Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Page 135 Tehnički podaci NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2300 2760 2300 Nazivna snaga 2400 2200 2400 2200 Zapremnina spremnika...
  • Page 136 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da ambalažu sledećeg vlasnika. ne bacate u kućne otpatke nego da Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 137 Sastavni delovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Elektrode Oprez 2 Usisno crevo Tokom usisavanja nikada ne uklanjati 3 Potisna ručica pljosnati naborani filter. 4 Blokada usisne glave Suvo usisavanje 5 Točak Za usisavanje fine prašine dodatno – 6 Posuda za prljavštinu može da se koristi i papirna ili flizelinska 7 Usisna glava filterska vrećica (poseban pribor) ili...
  • Page 138 Potpuno pražnjenje posude Poluautomatsko filtersko čišćenje  Samo NT 75/2 Ap Me Tc: Napomena: Ako čišćenje filtera aktivirate Slika svakih 5-10 minuta, produžićete radni vek  Zakočite pozicionu kočnicu. pljosnatog naboranog filtera.  Posudu uhvatite za dršku, zadignite i Napomena: Poluautomatsko čišćenje filtera nakrenite.
  • Page 139 Skladištenje Usisna snaga se smanjuje  Odstranite začepljenja iz usisnog Oprez nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili Opasnost od povreda i oštećenja! Pri pljosnatog naboranog filtera. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Zamenite papirnu filtersku kesu. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u ...
  • Page 140 Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 141 Tehnički podaci NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2300 2760 2300 Nominalna snaga 2400 2200 2400 2200 Zapremina posude...
  • Page 142 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това Български оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 143 Употреба по Цветно обозначение предназначение Обслужващите елементи за процеса – на обслужване са жълти. Предупреждение Обслужващите елементи за под- – Уредът не е подходящ за изсмукване на дръжка и сервиз са светлосиви. вредни за здравето прахове. Пускане в експлоатация Тази прахосмукачка е предназначе- –...
  • Page 144 Препоръчва се да се използва специ- След приключване на мокрото из- – – ална филтърна торба (мокра) (виж смукване: Почистете плоския фил- филтърни системи). тър с функцията за почистване на филтъра. Почистете електродите с Изпуснете мръсната вода четка. Почистете резервоара с влаж- Внимание...
  • Page 145 Съхранение на уреда Смяна на плоския филтър Фигура  Отворете капака на филтъра.  Всмукателния маркуч и мрежовия ка-  Смяна на плоския филтър. бел се съхраняват в съответствие с  Затворете капака на филтъра, тряб- фигурата. ва да се чуе фиксирането. ...
  • Page 146 Гаранция Смукателната сила намалява  Да се отстранят запушванията от Във всяка страна важат гаранционните всмукателната дюза, всмукателната условия, публикувани от оторизираната тръба, всмукателния маркуч или пло- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ския филтър. ални повреди на Вашия уред ще отстра- ...
  • Page 147 Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за тех- ническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на ма- шината, които...
  • Page 148 Технически данни NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 50/60 50/60 Макс. мощност 2760 2300 2760 2300 Номинална мощност 2400 2200 2400 2200 Съдържание...
  • Page 149 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 150 Seadme elemendid Kuivimemine Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- – 1 Elektroodid da paberfiltrikotti, fliisist filtrikotti (lisava- 2 Imemisvoolik rustus) või membraanfiltrit 3 Tõukesang (lisavarustus). 4 Imipea lukustus Paberist / fliisist filtrikoti paigaldamine 5 Ratas Joonis 6 Mustusemahuti  Avage imemispea lukk ja eemaldage see. 7 Imipea ...
  • Page 151 Üldist Pärast iga kasutamist Märja mustuse imemisel polsterdüüsi- –  Tühjendage paak. ga (lisavarustus) või vuugidüüsiga või  Imege seade seest ja väljast puhtaks ja kui mõnest mahutist imetakse peami- pühkige niiske lapiga üle. selt vett, on soovitatav mitte kasutada funktsiooni "Poolautomaatne filtripu- Seadme ladustamine hastus".
  • Page 152 Elektroodide puhastamine Tolm pääseb imemisel välja  Avage imemispea lukk ja eemaldage see.  Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust.  Puhastage elektroode harjaga.  Vahetage madalvoltfilter.  Paigaldage imemispea ja lukustage see. Automaatne väljalülitamine Abi häirete korral (märgimemine) ei käivitu  Puhastage elektroode ja elektroodide vahesid harjaga.
  • Page 153 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
  • Page 154 Tehnilised andmed NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 2760 2300 2760 2300 Nominaalvõimsus 2400 2200 2400 2200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 74...
  • Page 155 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 156 Noteikumiem atbilstoša Krāsu marķējums lietošana Tīrīšanas procesa vadības elementi ir – dzelteni. Brīdinājums Apkopes un servisa vadības elementi ir – Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- gaiši pelēki. tekļu iesūkšanai. Ekspluatācijas uzsākšana Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu – virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai.
  • Page 157 Attēls Pusautomātiskā filtra tīrīšana  Izlejiet netīro ūdeni pa noteces šļūteni. Norāde: Filtra tīrīšana ik pēc 5-10 minūtēm Tvertnes pilnīga iztukšošana pagarina plakanrievu filtra kalpošanas laiku.  Tikai NT 75/2 Ap Me Tc: Norāde: Pusautomātiskās filtra tīrīšanas Attēls ieslēgšana iespējama tikai tad, ja ir ieslēgts ...
  • Page 158 Glabāšana Iesūkšanas spēks samazinās  Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas Uzmanību sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- šļūtenē vai plakanrievu filtrā. jot ņemiet vērā aparāta svaru.  Nomainīt papīra filtra maisiņu. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.  Nomainiet flīsa filtra maisiņu (papildpie- Kopšana un tehniskā...
  • Page 159 Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- bā...
  • Page 160 Tehniskie dati NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Barošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. jauda 2760 2300 2760 2300 Nominālā jauda 2400 2200 2400 2200...
  • Page 161 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Page 162 Prietaiso dalys Sausas valymas Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 1 Elektrodai papildomai naudoti popierinį filtro mai- 2 Siurbimo žarna šelį, medžiaginį filtro maišelį (specialus 3 Stūmimo rankena priedas) arba membraninį filtrą (specia- 4 Siurbimo galvutės fiksatorius lus priedas). 5 Ratas Popierinio / medžiaginio filtro maišelio 6 Purvo rezervuaras įdėjimas...
  • Page 163 Visiškas kameros ištuštinimas Pusiau automatinis filtro valymas  Tik NT 75/2 Ap Me Tc: Pastaba: Kas 5-10 minučių įjungiant filtro Paveikslas valymo sistemą, pailgėja plokščiojo klos-  Stovėjimo stabdžio fiksavimas. tuoto filtro naudojimo trukmė.  Laikykite kamerą už rankenos pakėlę Pastaba: pusiau automatinio filtro valymą...
  • Page 164 Laikymas Sumažėjo siurbimo jėga  Pašalinkite susidariusius kamščius iš Atsargiai siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso filtro. svorį.  Pakeiskite popierinį filtro maišelį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. ...
  • Page 165 Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
  • Page 166 Techniniai duomenys NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. galia 2760 2300 2760 2300 Nominalioji galia 2400 2200 2400 2200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis...
  • Page 167 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища Українська цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 168 Правильне застосування Кольорове маркування Органи управління для процесу – Попередження чищення є жовтими. Забороняється експлуатація пристрою Органи управління для технічного – для збору шкідливого для здоров'я пилу. обслуговування та сервісу є світло- Цей пилосос призначений для вологого – сірими. та сухого очищення підлоги і стін. Цей...
  • Page 169 Загальні положення Вологе прибирання При засмоктуванні вологого бруду – Установка гумових губок форсункою для чищення оббивки Малюнок (опція), а також у тих випадках, коли з  Зняти щітки. резервуара переважно відкачується  Встановити гумові губки. вода, не слід натискати на клавішу перемикання...
  • Page 170 Транспортування Напівавтоматичне чищення фільтру Увага! Вказівка: Включення очищення фільтра Небезпека отримання травм та кожні 5-10 мінут збільшує термін служби ушкоджень! При транспортуванні слід складчастого фільтра. звернути увагу на вагу пристрою. Вказівка: Вмикання напівавтоматичного  Вийняти всмоктувальну трубку з чищення фільтру можливе тільки при насадкою...
  • Page 171 Очистити електроди Знизилась сила всмоктування  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Видалити сміття з всмоктувального сопла, всмоктувальної трубки, головку. всмоктувального шланга або  Електроди очистити за допомогою складчастого фільтра. щітки.  Замініть паперовий фільтр-пакет.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу  Замінити фільтрувальний пакет з головку.
  • Page 172 Заява при відповідність Напівавтоматичне чищення фільтру не починається Європейського співтовариства  Звернутися до служби підтримки користувачів. Цим ми повідомляємо, що нижче Гарантія зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного У кожній країні діють умови гарантії, виконання, а також у випущеної у наданої...
  • Page 173 Технічні характеристики NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc Me Tc Номінальна напруга 220-240 220-240 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 50/60 50/60 Макс. потужність 2760 2300 2760 2300 Номінальна потужність 2400 2200 2400 2200 Місткість...
  • Page 174 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membran- Spezialfilter- Flachfalten- Vliesfilter- filter * tüte, reißfest, filter tüte, nass filter (PES) * tüte 2-lagig * Flat pleated 3-lagig * Diaphragm Special filter Flat pleated Fleece filter filter * Paper filter filter bag, wet...
  • Page 175 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K C 40 10,0 6.906-635 K C 40 16,0 6.906-714 K/Oil C 40 6.906-546 K/EL C 40 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 - DN 35 5.407-111 K/EL C 40 - DN 40...
  • Page 176 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.900-222 K DN 61 0,37 6.900-926 M DN 61 0,37 6.900-952 K DN 40 4.763-057 G DN 40 6.902-105 G/Oil DN 40 0,20 6.902-106 G/Oil DN 61 0,70 2.637-217 K...
  • Page 177 NT 65/2 Ap...
  • Page 178 NT 75/2 Ap Me Tc...
  • Page 181 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 75/2 ap me tcNt 65/2 ap