Roller Robot 2 Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Robot 2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ROLLER'S Robot 2
ROLLER'S Robot 3
ROLLER'S Robot 4
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung
eng
Operating Instructions
fra
Instructions d'emploi
ita
Istruzioni d'uso
nld
Gebruiksaanwijzing
swe
Bruksanvisning
dan
Betjeningsvejledning
fin
Käyttöohje
slv
Navodila za uporabo
f l e x i b e l

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Robot 2

  • Page 1 Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Navodila za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 Bedienungsteile 22 1 23 14 13 16 19 10 Fig. 2 Aufstellanleitung Fig. 3 Umschaltventil für Linksgewinde...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug­ und ­auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Fig. 1 Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 1 Schlagspannfutter 14 Schließ- und Öffnungshebel 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs 2 Führungsfutter 15 Klemmhebel a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 4: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ● Kurze Rohrstücke nur mit ROLLER’S Nipparo oder ROLLER’S Spannfix spannen. 1. Technische Daten Bestimmungsgemässe Verwendung ROLLER’S Gewindeschneidmaschinen Robot bestimmungsgemäß zum Gewindeschneiden, Abschneiden, Entgraten, Nippelschneiden und Rollnuten verwenden. WARNUNG Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. Robot 2...
  • Page 5 Materialabstützung. Ist die ROLLER’S Robot auf einer Werkbank befestigt, Führungsholm schieben, daß die Ringnut frei bleibt. Wanne hinten in die beiden so muß der ROLLER’S Herkules Y eingesetzt werden, welcher an der Werkbank unten am Getriebegehäuse angebrachten Schrauben und vorn in die Ringnut am hinteren Führungsholm einhängen.
  • Page 6: Verhalten Bei Störungen

    3.5. Herstellen von Linksgewinden Schneidbacken soweit in den Schneidkopf einschieben, bis die im Schlitz des Für Linksgewinde sind nur ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K und 4D Schneidbackenhalters befindliche Kugel einrastet. Sind alle Schneid backen geeignet. Der Schneidkopf im Werkzeugträger muss zum Schneiden von eingesetzt, wird durch Verschieben der Verstellscheibe die gewünschte Gewin-...
  • Page 7: Hersteller-Garantie

    übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol- Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- auftrages unter www.albert-roller.de → Kontakt → Kundendienstwerkstätten führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Translation of the Original Instruction Manual d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power Fig. 1 tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools.
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    1. Technical data Use for the intended purpose Use ROLLER’S Robot thread cutting machines for the intended purpose of thread cutting, cutting off, removing burr, cutting nipples and roller grooves. WARNING All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
  • Page 10: Preparations For Use

    For transport the machine can be lifted at the guide arms in If the ROLLER’S Robot is mounted on a workbench, the ROLLER’S Herkules front and at rear with a pipe which is clamped into the hammer and guide chuck.
  • Page 11 The date of delivery shall be documented by the submission of the To clamp the piece of pipe (with or without thread) with the ROLLER’S Nipparo, original purchase documents, which must include the date of purchase and the use a screwdriver and turn the spindle to expand the head of the Nippelspanner.
  • Page 12: Electrical Components

    5. Machine Wiring and Electrical Components Robot 2 U / 3 U / 4 U Robot 2 K Robot 3 K / 4 K Robot 2 D Robot 3 D / 4 D Machine Wiring Wire colour/No. Terminal Wire colour/No. Terminal Wire colour/No.
  • Page 13: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Traduction de la notice d’utilisation originale mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. Fig. 1 g) Si des dispositifs d’aspiration et de réception de poussière peuvent être installés, veiller à ce qu’ils soient branchés et utilisés correctement. 1 Mandrin à...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Marquage de conformité CE 1. Caractéristiques techniques Utilisation conforme Utiliser les machines à fileter ROLLER’S Robot de manière conforme pour fileter, couper, ébavurer, fileter des manchons et rainurer. AVERTISSEMENT Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. Robot 2...
  • Page 15: Mise En Service

    à la partie inférieure du carter, et à l’avant dans Dans le cas où la ROLLER’S Robot est fixée sur un établi, il faut employer le la gorge se trouvant sur le bras de guidage arrière. Faire glisser l’anneau de ROLLER’S Herkules Y: Ø...
  • Page 16: Schémas De Branchement Et Composants Électriques

    3.5. Fabrication de filetage à gauche le porte-peignes (17). Seuls les machines à fileter ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K et 4D sont Enfoncer les peignes dans la tête de filetage jusqu’à ce que les billes se trou- appropriées pour les filetages à gauche. Pour réaliser des filetages à gauche, vant dans les fentes du porte-peignes viennent s’encliqueter.
  • Page 17: Garantie Du Fabricant

    ROLLER. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Page 18 Traduzione delle istruzioni d’uso originali 4) Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il Fig. 1 tipo di lavoro specifico. Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo nominale di potenza. 1 Mandrino a battuta a serraggio 13 Arresto longitudinale b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso.
  • Page 19: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità CE oltre i 50°C. 1. Dati tecnici Uso conforme Utilizzare le filettatrici ROLLER’S Robot solo per filettare, tagliare, sbavare, filettare nipples, scanalare. AVVERTIMENTO Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito. Robot 2 Robot 3 Robot 4 1.1.
  • Page 20: Messa In Funzione

    2.2. Installazione Robot 2U-L, 2K-L, 2D-L, Robot 3U-L, 3K-L, 3D-L, Robot 4U-L, Se la ROLLER’S Robot è stata fissata sul banco di lavoro, bisogna utilizzare 4K-L, 4D-L (Fig. 2) ROLLER’S Herkules Y.
  • Page 21: Smaltimento

    3.4. Filettatura di raccordi semplici e doppi ● Per tubi inguainati in plastica spessa usare le ganasce speciali. Per la filettatura di raccordi si utilizzano i dispositivi ROLLER’S Spannfix (auto- ● Le ganasce sono consumate. bloccanti dall’interno) e ROLLER’S Nipparo (bloccanti dall’interno). Assicurarsi 7.
  • Page 22 ROLLER non risponde.
  • Page 23: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende onderdelen. Fig. 1 Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. 1 Snelspanslagsysteem 14 Sluit- en openingshendel g) Als stofafzuig­...
  • Page 24: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    ● ROLLER’S draadsnij-oliën in spuitbussen (ROLLER’S Smaragdol en ROLLER’S 1. Technische gegevens Beoogd gebruik De draadsnijmachines ROLLER’S Robot mogen uitsluitend worden gebruikt voor het draadsnijden, afkorten, ontbramen, nippelsnijden en rolgroeven. WAARSCHUWING Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
  • Page 25: Ingebruikname

    Indien de ROLLER’S Robot op een werkbank aangebrachte bouten, en aan de voorzijde ophangen in de ringgroef van de is bevestigd, kan ook de ROLLER’S Herkules Y gebruikt worden. Deze wordt achterste geleidingsstang. Klemring (10) tot tegen de ophanging van de oliebak dan eveneens op de werkbank gemonteerd.
  • Page 26 In deze positie worden de snijkussens Om het stuk buis – met of zonder schroefdraad – met de ROLLER’S Nipparo gedemonteerd en gemonteerd. Er dient op gelet te worden dat de aan de...
  • Page 27 ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. 5. Aansluitschema’s en gereedschaplijst...
  • Page 28: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Översättning av originalbruksanvisningen 4) Användning och behandling av det elektriska verktyget a) Överbelasta inte verktyget. Använd det elektriska verktyg som är lämpligt Fig. 1 för det arbete du tänker utföra. Med lämpligt elektriskt verktyg arbetar du bättre och säkrare inom det angivna effektområdet. 1 Snabb-slag-chuck 14 Stängnings- och öppningsspak b) Använd inte det elektriska verktyget om strömbrytaren är defekt.
  • Page 29: Tekniska Data

    ● Av hygieniska skäl skall smuts och spån regelbundet avlägsnas från tråget, dock EG-märkning om överensstämmelse minst en gång årligen. 1. Tekniska data Ändamålsenlig användning Använd gängkapningsmaskiner ROLLER’S Robot ändamålsenligt för gängkapning, avkapning, avgradning, nippelkapning och rullspårning. VARNING Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte. Robot 2 Robot 3 Robot 4 1.1.
  • Page 30 OBSERVERA stativet och fäster med ving skruvarna. Om maskinen inte skall transporteras, Rör och stänger längre än 2 m måste stöttas upp med ROLLER’S Assistent, kan de båda hjulen tas av. som är inställbar i höjdled. Tack vare dess stålkulor kan rören och stängerna Fyll på...
  • Page 31 3.5. Tillverkning av vänstergängor av normal förslitning, felaktigt handhavande eller missbruk, eller beroende på För vänstergängor är endast ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K och 4D att driftsinstruktionerna inte följts, olämpligt drivmedel, överbelastning, använd- lämpliga. Skärhuvudet i verktygshållaren måste förslutas t.ex. med en skruv ning för icke avsett ändamål, egna eller obehöriga ingrepp eller andra orsaker,...
  • Page 32 5. Anslutningsscheman och apparatlista Robot 2 U / 3 U / 4 U Robot 2 K Robot 3 K / 4 K Robot 2 D Robot 3 D / 4 D Anslutningsscheman Trådfärg/Nr. Klämma Trådfärg/Nr. Klämma Trådfärg/Nr. Klämma Trådfärg/Nr. Klämma Trådfärg/Nr.
  • Page 33: Yderligere Sikkerhedshenvisninger

    Oversættelse af den originale brugsanvisning b) Brug aldrig et el­apparat, hvis kontakten er defekt. Et el-apparat, som ikke længere lader sig tænde og slukke, er farligt og skal repareres. Fig. 1 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, inden du foretager indstillinger på...
  • Page 34: Tekniske Data

    54401 eller 54109 for syntetiske. 1. Tekniske data Brug i overensstemmelse med formålet ROLLER’S Robot gevindskæremaskinerne skal ifølge bestemmelserne bruges til gevindskæring, afskæring, afgratning, skæring af nipler og noter. ADVARSEL Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Page 35 3.2. Patron anvendes den mineraloliefrie ROLLER’S Rubinol. Til ROLLER’S Robot indtil 2” er det til opspænding af diametre < 8 mm, for ROLLER’S Rubinol-Gevindskæremiddel indeholder ikke mineralolie, er ROLLER’S Robot indtil 4” til opspænding af diametre < 20 mm nødvendigt med syntetisk, fuldstændigt vandopløseligt og har mineraloliens smøre evne.
  • Page 36 3.5. Fremstilling af venstregevind eller fornyet. Skader, som skyldes naturlig slitage, ukorrekt behandling eller Kun ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K og 4D egner sig til venstregevind. misbrug, manglende overholdelse af driftsforskrifterne, uegnede driftsmidler, Til skæring af venstregevind skal skærehovedet i værktøjsholderen fx afstikkes for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af...
  • Page 37 5. Tilslutningsskema og udstyrsliste Robot 2 U / 3 U / 4 U Robot 2 K Robot 3 K / 4 K Robot 2 D Robot 3 D / 4 D Tilslutningsskema Lederfarve/Nr. Klemme Lederfarve/Nr. Klemme Lederfarve/Nr. Klemme Lederfarve/Nr. Klemme Lederfarve/Nr.
  • Page 38 Alkuperäiskäyttöohjeen käännös c) Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista akku, ennen kuin säädät laitetta, vaihdat lisävarusteita tai panet laitteen pois. Tämä varotoimenpide estää Kuva 1 sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna 1 Pikatoiminen iskuistukka 14 Sulku- ja avausvipu sellaisten henkilöiden käyttää...
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    Jätekoodi mineraaliöljypitoisille lastuamisnesteille on 54401, synteettisille aineille 54109. 1. Tekniset tiedot Määräystenmukainen käyttö ROLLER’S Robot kierteityskoneita on käytettävä määräysten mukaisesti kierteitykseen, katkaisuun, purseenpoistoon, nipan leikkaukseen ja kiertourien tekemiseen. VAROITUS Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja. Robot 2...
  • Page 40 ROLLER’S Robot on kiinnitetty työpenkkiin, on käytettävä ROLLER’S Herkules tavaan alustaan (lisävaruste). Kuljetusta varten konetta voidaan nostaa edestä Y-tukea, joka niin ikään kiinnitetään työpenk kiin. ROLLER’S Assistent-tuen ja ohjausvarsista ja takaa kiristys- ja ohjausistuk kaan kiinnitetystä putkesta. ROLLER’S Herkules Y-tuen käyttöalue: Ø ⅛ – 4”.
  • Page 41 3.5. Vasenkätisten kierteiden valmistus täjälle. Luovutusajankohta on osoitettava lähettämällä alkuperäiset ostoa Vasenkätisille kierteille sopivat vain ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K ja koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki 4D. Työkalupitimessä oleva kierteityslaite on vasenkätisten kierteiden leikkaa- takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus-...
  • Page 42 5. Liitäntäkaaviot ja laiteluettelo Robot 2 U / 3 U / 4 U Robot 2 K Robot 3 K / 4 K Robot 2 D Robot 3 D / 4 D Liitäntäkaaviot Johdinväri/nro Liitin Johdinväri/nro Liitin Johdinväri/nro Liitin Johdinväri/nro Liitin Johdinväri/nro...
  • Page 43: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prevod originalnega navodila za uporabo 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a) Ne preobremenjujte naprave. Za svoje delo uporabite električno orodje, ki Sl. 1 je za to primerno. S primernim električnim orodjem lahko bolje in varneje delate v navedenem območju zmogljivosti. 1 Hitrovpenjalna udarna glava 13 Vzdolžni omejevalni prislon b) Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom.
  • Page 44: Tehnični Podatki

    1. Tehnični podatki Namenska uporaba Stroja za rezanje navojev ROLLER’S Robot uporabite v skladu z namenom za rezanje navojev, odrez, odstranjevanje srha, rezanje nastavkov in kotalne utore. OPOZORILO Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Page 45: Pred Uporabo

    2.1. Postavitev Robot 2U, 2K, 2D, Robot 3U, 3K, 3D, Robot 4U, 4K, 4D Cevi in palice daljše od 2 m je potrebno dodatno podpreti z napravo ROLLER’S Stroj pritrdite na delovno mizo ali vozno podnožje (pribor) s 3 priloženimi vijaki.
  • Page 46: Odstranitev Odpadkov

    7. Odstranitev odpadkov Za vpenjanje kosov cevi (z ali brez vrezanega navoja) s pomočjo ROLLER’S Nipparo vpenjala spojk, se glava vpenjala razširi z vrtenjem vretena. To storite Strojev po zaključku uporabe ne smete odvreči med hišne odpadke. Obvezno s pomočjo orodja (npr.
  • Page 47 5. Načrti priključitve in seznam naprav Robot 2 U / 3 U / 4 U Robot 2 K Robot 3 K / 4 K Robot 2 D Robot 3 D / 4 D Načrti priključkov Barva žile/št. Sponka Barva žile/št.
  • Page 48: Eg-Konformitätserklärung

    Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/EC. EN 61029-1:2009, EN 61029-2-12:2011, EN 60204-1:2007-06, EN ISO 12100:2011-03 Albert Roller GmbH & Co KG D 71332 Waiblingen Rainer Hech...

Ce manuel est également adapté pour:

Robot 3Robot 4

Table des Matières