Roller 'S Robot 2 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ROLLER'S Robot 2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

ROLLER'S Robot 2
ROLLER'S Robot 3
ROLLER'S Robot 4
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung ......................................
Betriebsanleitung ......................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual ..................................
Instruction Manual
Instruction Manual ..................................
fra
Notice d'utilisation .................................. 16
ita
Istruzioni d'uso ........................................ 22
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding ..............................................
Handleiding ..............................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning .......................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning .......................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning .......................................
Brugsanvisning .......................................
fi n
Käyttöohje ................................................ 46
slv
Navodilo za uporabo ............................... 52
3
10
28
34
40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller ROLLER'S Robot 2

  • Page 1 fi n Käyttöohje ..........46 Navodilo za uporabo ....... 52 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 Bedienungsteile 22 1 23 14 13 16 19 10 Fig. 2 Aufstellanleitung Fig. 2 Aufstellanleitung Fig. 3 Umschaltventil für Linksgewinde Fig. 3 Umschaltventil für Linksgewinde...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Fig. 1 werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 1 Schnellspann-Schlagfutter 14 Schließ- und Öffnungshebel 14 Schließ- und Öffnungshebel h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über 2 Führungsfutter 15 Klemmhebel...
  • Page 4: Technische Daten

    Betriebsanleitung. ROLLER’S Robot 3 / 3 L (R 2½ – 3"): Gewindeschneidmaschine, Werkzeugsatz 2½ – 3", ROLLER’S Schneidbacken R 2½ – 3", Ölwanne, Späneschale, Betriebsanleitung. ROLLER’S Robot 4 / 4 L (R 2½ – 4"): Gewindeschneidmaschine, Werkzeugsatz 2½ – 4", ROLLER’S Schneidbacken R 2½ – 4", Ölwanne, Späneschale, Betriebsanleitung.
  • Page 5 Werkzeugsatz ¹/ Werkzeugsatz ¹/ Werkzeugsatz ¹/ – 2" komplett – 2" komplett 340100 340100 340100 340100 ROLLER’S Schneidrad St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 ROLLER’S Schneidrad St 1 – 4", S 12 381622 381622 Gewindeschneidstoffe siehe ROLLER Katalog...
  • Page 6 Ländern, z.B. Deutschland, Österreich und in der kenden Bewegungen bis zum Anschlag einschieben. Schweiz nicht zugelassen. In diesem Fall mineralölfreies ROLLER’S Rubinol 2.2. Aufstellen Robot 2U-L, 2K-L, 2D-L, Robot 3U-L, 3K-L, 3D-L, Robot 4U-L, verwenden. Nationale Vorschriften beachten.
  • Page 7 Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, die 3.2. Spannfutter ROLLER Gewindeschneidmaschine mindestens einmal jährlich einer autori- Für ROLLER’S Robot bis 2" ist zum Spannen von Durchmessern < 8 mm, für ROLLER’S Robot bis 2" ist zum Spannen von Durchmessern < 8 mm, für ROLLER’S Robot sierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt zu einer Inspektion und ROLLER’S Robot bis 4"...
  • Page 8: Verhalten Bei Störungen

    Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Diese Arbeiten dürfen nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Motor von ROLLER’S Robot hat Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. gewech- selt werden.
  • Page 9: Entsorgung

    Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen nach den gesetzlichen Vorschriften onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- ordnungsgemäß entsorgt werden. garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. Hersteller-Garantie 8. ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstätten Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den...
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    ● Check the power cable of the machine and extension leads regularly for designed. damage. Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised ROLLER b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power...
  • Page 11: Technical Data

    Thread cutting machine, tool set (¹/ Thread cutting machine, tool set (¹/ ) ⅛ – 2", ROLLER dies R ½ – ¾" and R 1 – 2", oil tray, chip tray, ) ⅛ – 2", ROLLER dies R ½ – ¾" and R 1 – 2", oil tray, chip tray, operating instructions.
  • Page 12 1.3.5. Deburr inside of pipe ¼ – 2" ¼ – 4" ¼ – 4" 1.3.6. Nipple and double nipple with ROLLER’S Nipparo (inside clamping) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" with ROLLER’S Spannfi x (automatic inside clamping) ½...
  • Page 13 A clamping sleeve (Art. No. 343001) adapted to the diameter is required for interrupts the power supply as soon as the leakage current to earth exceeds ROLLER’S Robot up to 2" for clamping diameters < 8 mm, for ROLLER’S Robot up to 2" for clamping diameters < 8 mm, for ROLLER’S Robot...
  • Page 14 3.5. Cutting Left-handed Threads and must therefore by checked and changed by qualifi ed specialists or an Only ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K and 4D are suitable for left-handed authorised ROLLER customer service workshop from time to time.
  • Page 15: Manufacturer's Warranty

    The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the The thread cutting machines may not be thrown into the domestic waste at the Internet under www.albert-roller.de.
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Traduction de la notice d’utilisation originale f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni f) Porter des vêtements appropriés. Ne pa f) Porter des vêtements appropriés. Ne pa de bijoux. Écarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en de bijoux.
  • Page 17: Consignes Supplémentaires De Sécurité Pour Machines À Fi Leter

    à fi leter, jeu d'outils (¹/ machine à fi leter, jeu d'outils (¹/ ) ⅛ – 2", peignes ROLLER R ½ – ¾" et R 1 – 2", bac à huile, bac à copeaux, notice d'utilisation. ) ⅛ – 2", peignes ROLLER R ½ – ¾" et R 1 – 2", bac à huile, bac à copeaux, notice d'utilisation.
  • Page 18: Domaine D'application

    Jeu d'outils complet ¹/ Jeu d'outils complet ¹/ Jeu d'outils complet ¹/ – 2" 340100 340100 Molette de coupe ROLLER St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 Molette de coupe ROLLER St 1 – 4", S 12 381622...
  • Page 19: Mise En Service

    2.4. Huiles de coupe et raccorder le tuyau à la pompe de lubrifi cation et de refroidissement. Fixer N'utiliser que des huiles de coupe ROLLER. Elles permettent d'obtenir des l'autre extrémité du tuyau au mamelon situé au dos du porte-outil. Glisser la résultats de coupe irréprochables et une durabilité...
  • Page 20: Fonctionnement

    Enfoncer les peignes dans la tête de fi letage jusqu’à ce que les billes se trou- Pour serrer le bout de tube (avec ou sans fi letage) à l’aide de ROLLER’S vant dans les fentes du porte-peignes viennent s’encliqueter. Une fois tous les Nipparo, tourner la broche avec un outils (par exemple un tournevis) afi...
  • Page 21: Marche À Suivre En Cas De Défauts

    La liste des stations S.A.V. ROLLER est disponible sur Internet, sur www.albert- Ne pas jeter les machines à fi leter dans les ordures ménagères. Les machines roller.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé doivent être éliminées conformément aux dispositions légales.
  • Page 22 Traduzione delle istruzioni d’uso originali h) L'utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l'uso Fig. 1 dell'elettroutensile. Le azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni entro una frazione di secondo.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Uso conforme AVVERTIMENTO Utilizzare le fi lettatrici ROLLER’S Robot (type 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) solo per fi lettare, tagliare, sbavare, realizzare raccordi fi lettati e scana- lare. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito. 1.1. La fornitura comprende ROLLER’S Robot 2 / 2 L:...
  • Page 24: Dati Elettrici

    Robot 3 Tipo K Robot 4 Tipo K Robot 2 Tipo D Robot 3 Tipo D Robot 4 Tipo D Rotella ROLLER St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 Rotella ROLLER St 1 – 4", S 12 381622...
  • Page 25: Messa In Funzione

    AVVISO 2.1. Installazione Robot 2U, 2K, 2D, Robot 3U, 3K, 3D, Robot 4U, 4K, 4D L'olio da taglio ROLLER’S Smaragdol è un olio ad alta lega che può essere ROLLER’S Smaragdol è un olio ad alta lega che può essere ROLLER’S Smaragdol...
  • Page 26: Manutenzione Ordinaria

    3.2. Mandrino di serraggio frigerante o cortocircuitare la pompa lubrorefrigerante. In alternativa utilizzare Per serrare tubi di diametro < 8 mm con ROLLER’S Robot fi no a 2" e tubi di la valvola di inversione (cod. art. 342080) (accessorio) fi ssata alla macchina.
  • Page 27: Smaltimento

    ROLLER non risponde. Per gli elenchi dei pezzi vedi www.albert-roller.de → Downloads → Liste dei pezzi di ricambio.
  • Page 28: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stabiel staat en te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het elektrische gereed- Fig. 1 schap in onverwachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw 1 Snelspanslagsysteem 14 Sluit- en openingshendel haar, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende onderdelen.
  • Page 29: Technische Gegevens

    ) ⅛ – 2", ROLLER’S snijmessen R ½ – ¾" en R 1 – 2", oliebak, spanenbak, handleiding. ROLLER’S Robot 3 / 3 L (R 2½ – 3"): draadsnijmachine, gereedschapsset 2½ – 3", ROLLER’S snijmessen R 2½ – 3", oliebak, spanenbak, handleiding.
  • Page 30: Elektrische Gegevens

    Gereedschapsset ¹/ Gereedschapsset ¹/ Gereedschapsset ¹/ – 2" compleet – 2" compleet 340100 340100 340100 340100 ROLLER’S snijwiel St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 ROLLER’S snijwiel St 1 – 4", S 12 381622 381622 Draadsnijoliën zie ROLLER catalogus...
  • Page 31: Inbedrijfstelling

    Duitsland, Oostenrijk en het apparaat gebuikt wordt. Afhankelijk van de feitelijke gebruiksomstandigheden Zwitserland. Gebruik in dit geval ROLLER’S Rubinol, dat geen minerale olie (intermitterend) kan het noodzakelijk zijn veiligheidsmaatregelen te nemen voor bevat. Neem de nationale voorschriften in acht.
  • Page 32: Wat Te Doen Bij Storingen

    3.2. Klauwplaat worden gelet dat er geen kortere nippels worden gesneden dan de norm Voor ROLLER’S Robot tot 2" is voor het spannen van diameters < 8 mm, voor toestaat. ROLLER’S Robot tot 4" voor het spannen van diameters < 20 mm een aan de diameter aangepaste klemhuls (art.nr.
  • Page 33 Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 34 Översättning av originalbruksanvisningen h) Invagga dig inte i en falsk säkerhet och ignorera inte säkerhetsreglerna för elverktyg, även om du efter omfattande användning är väl förtrogen med Fig. 1 verktyget. Oaktsam hantering kan på några hundradels sekunder leda till allvar- liga personskador.
  • Page 35: Tekniska Data

    Utrustning eventuellt med extra verktygssats (¹/ Utrustning eventuellt med extra verktygssats (¹/ ) ⅛ – 2" med ROLLER’S skärbackar R ½ – ¾" och R 1 – 2". ) ⅛ – 2" med ROLLER’S skärbackar R ½ – ¾" och R 1 – 2".
  • Page 36: Elektriska Data

    1.3.6. Nippel och dubbelnippel med ROLLER’S Nipparo nippelspännare (invändigt fastspännande) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" med ROLLER’S Spannfi x (automatiskt invändigt fastspännande) ½ – 4" ½ – 4" ½ – 4" 1.4. Arbetsspindelns varvtal Robot 2, Typ U...
  • Page 37 Transportvikter över 35 kg ska bäras av minst 2 personer, bär verktygssatsen separat. Vid transport och uppställning av maskinen, tänk på att maskinen både ROLLER’S Smaragdol gängolja är höglegerad och kan användas för alla typer ROLLER’S Smaragdol gängolja är höglegerad och kan användas för alla typer ROLLER’S Smaragdol...
  • Page 38 3.2. Chuck 3.5. Tillverka vänstergängor För ROLLER’S Robot upp till 2" krävs för inspänning av diametrar < 8 mm, för Endast ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K och 4D är lämpliga för tillverkning ROLLER’S Robot upp till 4" inspänning av diametrar < 20 mm en klämhylsa av vänstergängor.
  • Page 39 En lista med auktoriserade ROLLER kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Gängskärningsmaskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den www.albert-roller.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten inte längre används. Den måste kasseras i enlighet med gällande föreskrifter.
  • Page 40 Oversættelse af den originale brugsanvisning 4) Brug og behandling af el-apparatet a) El-apparatet må ikke overbelastes. Brug altid kun et el-apparat, som er Fig. 1 beregnet til arbejdsopgaven. Med det passende el-apparat arbejder du bedre og sikrere inden for det angivne effektområde. 1 Lynspænde-slagpatron 14 Lukke- og åbningsarm 14 Lukke- og åbningsarm...
  • Page 41: Tekniske Data

    ) ⅛ – 2", ROLLER’S skærebakker R ½ – ¾" og R 1 – 2", oliekar, spånbakke, brugsanvisning. ROLLER’S Robot 3 / 3 L (R 2½ – 3"): Gevindskæremaskine, værktøjssæt 2½ – 3", ROLLER’S skærebakker R 2½ – 3", oliekar, spånbakke, brugsanvisning.
  • Page 42: Elektriske Data

    ¼ – 4" 1.3.5. Indvendig afgratning af rør ¼ – 2" ¼ – 4" ¼ – 4" 1.3.6. Nippel- og dobbeltnippel med ROLLER’S Nipparo (indvendig spænding) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" med ROLLER’S Spannfi x (automatisk indvendig spænding) ½...
  • Page 43 Transportvægte over 35 kg skal bæres af mindst 2 personer, værktøjssæt skal BEMÆRK bæres separat. Under transporten og opstillingen af maskinen skal man være ROLLER’S Smaragdol Gevindskæremiddel er højlegeret og bruges til rør- og ROLLER’S Smaragdol Gevindskæremiddel er højlegeret og bruges til rør- og ROLLER’S Smaragdol opmærksom på, at maskinen med eller uden understel har et højt tyngdepunkt...
  • Page 44: Vedligeholdelse

    3.2. Spændepatron (f.eks. en skruetrækker). Dette må kun gøres med påsat rørstykke. Til ROLLER’S Robot op til 2" kræves til spænding af diametre < 8 mm, til ROLLER’S Robot op til 2" kræves til spænding af diametre < 8 mm, til ROLLER’S Robot...
  • Page 45 Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren og produktbetegnelsen. Alle funktionsfejl, som opstår i løbet af garantiperioden, af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er Albert Roller GmbH og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved &...
  • Page 46 fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työhösi sitä varten tarkoitettua sähkötyö- Kuva 1 kalua. Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella sopivaa sähkötyökalua käyttäen. 1 Pikatoiminen iskuistukka 14 Sulku- ja avausvipu b) Älä...
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    Kierteityskone, työkalusarja (¹/ Kierteityskone, työkalusarja (¹/ ) ⅛ – 2", ROLLER-leikkuuleuat R ½ – ¾" ja R 1 – 2", öljyallas, lastusäiliö, käyttöohje. ) ⅛ – 2", ROLLER-leikkuuleuat R ½ – ¾" ja R 1 – 2", öljyallas, lastusäiliö, käyttöohje.
  • Page 48 ¼ – 4" 1.3.6. Nipat ja kaksoisnipat ROLLER’S Nipparo-nippakiinnittimellä (sisäkiinnitys) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" ROLLER’S Spannfi x-nippakiinnittimellä (automaattinen sisäkiinnitys) ½ – 4" ½ – 4" ½ – 4" 1.4. Työkaran kierrosnopeudet Robot 2, Tyyppi U...
  • Page 49 Kutakin halkaisijaa vastaava kiristyshylsy (tuote-nro. 343001) on tarpeen max. kytkintä (6) on painettu. Mikäli kone liitetään verkkoon suoraan (ilman pistokyt- 2":n ROLLER’S Robot-konetta varten <8 mm:n halkaisijoiden kiristämiseksi ja kintä), on asennettava 16 A:n tehokytkin. max. 4":n ROLLER’S Robot-konetta varten <20 mm:n halkaisijoiden kiristämi- seksi.
  • Page 50 3.5. Vasenkätisten kierteiden valmistus ne on silloin tällöin tarkastettava tai vaihdettava uusiin asianmukaisen pätevyyden Vasenkätisille kierteille sopivat vain ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K ja omaavan ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun ROLLER-sopimuskor- 4D. Työkalupitimessä oleva teräpää on vasenkätisten kierteiden leikkaamista jaamon toimesta.
  • Page 51: Valmistajan Takuu

    Takuu ei koske vahin- (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä on Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista Waiblingen, Saksa.
  • Page 52: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prevod originalnega navodila za uporabo h) Ne predajte se lažnemu občutku varnosti in ne ravnajte proti pravilom iz varnostnih navodil za električna orodja, tudi če imate zaradi pogoste uporabe Sl. 1 Sl. 1 občutek, da ste se dodobra seznanjeni z električnim orodjem. Nepazljivo ravnanje lahko hipoma vodi do težkih poškodb.
  • Page 53: Tehnični Podatki

    ) ⅛ – 2", ROLLER’S rezilne čeljusti R ½ – ¾" und R 1 – 2", oljna kad, posoda za ostružke, navodilo za obratovanje. ROLLER’S Robot 3 / 3 L (R 2½ – 3"): Stroj za rezanje navojev, komplet orodja 2½ – 3", ROLLER’S rezilne čeljusti R 2½ – 3", oljna kad, posoda za ostružkie, navodilo za obratovanje.
  • Page 54: Delovno Območje

    ¼ – 4" 1.3.5. Odstranjevanje notranjega srha cevi ¼ – 2" ¼ – 4" ¼ – 4" 1.3.6. Spojka in dvojna spojka z ROLLER’S Nipparo vpenjalcem spojk (notranje vpetje) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" z ROLLER’S Spannfi x (avtomatsko notranje vpetje) ½...
  • Page 55 Pri transportu in postaviti stroja je treba paziti na to, da ima OBVESTILO stroj s podstavkom in brez podstavka visoko težišče, da je torej na vrhnjem ROLLER’S Smaragdol mazivo za rezanje navojev je visoko legiran in uprabljiv ROLLER’S Smaragdol mazivo za rezanje navojev je visoko legiran in uprabljiv ROLLER’S Smaragdol delu zelo težka.
  • Page 56 3.5. Izdelava levih navojev Pinolo zavarujemo pred vrtenjem tako, da jo zaskočimo v krak posnemalca Za leve navoje je primeren le ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K in 4D. notranjih robov in sicer spredaj ali zadaj, odvisno od dolžine cevi.
  • Page 57: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Page 60 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU . EN 61029-1:2009, EN 61029-2-12:2011, EN 60204-1:2007-06, EN ISO 12100:2011-03 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Roller's robot 3Roller's robot 4

Table des Matières