Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
HF12G240 HF12G540
[de]Gebrauchsanleitung
[fr] Notice d'utilisation .........................15
[it] Istruzioni per l'uso ..........................29
[nl] Gebruiksaanwijzing .......................4O
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens HF12G240

  • Page 1 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron HF12G240 HF12G540 [de]Gebrauchsanleitung [fr] Notice d’utilisation ......15 [it] Istruzioni per l’uso ......29 [nl] Gebruiksaanwijzing .......4O...
  • Page 2 Pflege und Reinigung ..............8 group.com/eshops Reinigungsmittel..................9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- Störungstabelle................9 fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 Kundendienst ................10 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie- E-Nummer und FD-Nummer ............10 mens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
  • Page 3 Sicherung im Sicherungskasten ausschal- raum, Türdichtung, Tür und Türanschlag ten. immer sauber halten; siehe auch Kapitel Pflege und Reinigung. Das Gerät wird sehr heiß. Nie die Geräte- Brandgefahr! ■ Oberseite als Ablagefläche verwenden. Durch eine beschädigte Garraumtür oder Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■...
  • Page 4 Verbrennungsgefahr! Verbrühungsgefahr! Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer ■ ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig Topflappen aus dem Garraum nehmen. öffnen. Kinder fernhalten. Alkoholdämpfe können sich im heißen Durch Wasser im heißen Garraum kann Verbrennungsgefahr! Verbrühungsgefahr!
  • Page 5 Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss min- ■ ■ ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das destens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnen- Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen seite entfernt sein.
  • Page 6 Das Bedienfeld Die Heizarten ler richtig eingerastet ist. Der Drehteller kann sich links oder rechts herum drehen. Mikrowellen Der Drehteller Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewandelt. Die Mik- So setzen Sie den Drehteller ein: rowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
  • Page 7 Rost Sonderzubehör Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, handel kaufen. Bitte geben Sie die HZ-Nr. an. Ein umfangrei- Würstchen oder Toast oder als Stellflä- ches Angebot finden Sie in unseren Prospekten oder im che, z.
  • Page 8 Dauer ändern Betrieb abbrechen Das ist jederzeit möglich. Mit dem Zeitschalter die Dauer verän- Der Mikrowellenbetrieb wird beendet, wenn Sie den Zeitschalter dern. auf 0 stellen. Grillen So stellen Sie ein Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Das Gerät schaltet aus. Beispiel: Grill , 15 Minuten Korrektur...
  • Page 9 auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Bereich Reinigungsmittel Türscheiben Glasreiniger: keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an ■ Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen der Gerätetür. Glasschaber benutzen. keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung. ■...
  • Page 10 Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Die Speisen werden langsamer heiß Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leis- als bisher eingestellt. tung. Es wurde eine größere Menge als sonst in Doppelte Menge - doppelte Zeit. das Gerät gegeben. Die Speisen waren kälter als sonst.
  • Page 11 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. oder Schwein (mit und ohne Kno- 1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min. chen) 1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min.
  • Page 12 Speisen erhitzen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von Verbrühungsgefahr! den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom- ken könnten das innere Türglas zerstören. men.
  • Page 13 Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Reis 125 g 800 W, 5-7 Min. + doppelte Menge Flüssigkeit zugeben 180 W, 12-15 Min. 250 g 800 W, 6-8 Min. + 180 W, 15-18 Min. Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min.
  • Page 14 Gewicht Zubehör Mikrowellen-Leis- Dauer in Hinweise tung, Watt Minuten Hähnchenteile klein, ca. 800 g Geschirr auf 25 - 35min. Mit der Hautseite nach oben 360 W + z. B. Hähnchschenkel oder dem Rost legen. Nicht wenden. Hähnchenflügel Hähnchenflügel, mariniert, ca. 800 g Geschirr auf 15 - 25 min.
  • Page 15 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Nettoyants ..................22 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Tableau des pannes ..............23 Internet sous : www.siemens-home.bsh-group.com et la boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/ Service après-vente ..............23 eshops : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Page 16 débrancher la fiche secteur ou enlever le Risque de préjudice sérieux pour la fusible dans le boîtier à fusibles. santé ! En cas de nettoyage insuffisant, la surface L'appareil devient très chaud. Ne jamais ■ Risque d'incendie ! ■ de l'appareil peut être endommagée. De utiliser le dessus de l'appareil comme l'énergie de micro-ondes risque de surface de rangement.
  • Page 17 fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le récipient ou les accessoires du le service après-vente. compartiment de cuisson. L'appareil fonctionne avec une tension Si les aliments sont hermétiquement Risque de choc électrique ! Risque de brûlure ! ■ ■ élevée.
  • Page 18 Risque de blessure ! Causes de dommages Un verre de porte d'appareil rayé peut se Attention ! ■ fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, ■ de produit de nettoyage agressif ou la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement.
  • Page 19 Le bandeau de commande Les modes de cuisson soit correctement enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Micro-ondes Le plateau tournant En pénétrant dans les aliments, elles se transforment en Mise en place du plateau tournant : chaleur.
  • Page 20 Grille Accessoire spécial Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service Grille pour griller, p.ex. des steaks, après-vente ou dans le commerce spécialisé. Veuillez indiquer saucisses ou du toast ou comme le numéro de référence. Vous trouverez diverses offres pour surface support, p.ex.
  • Page 21 Remarques Modifier la durée Si vous ouvrez la porte du four pendant le fonctionnement, le Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, ■ four à micro-ondes s'interrompt et le décompte de la durée utilisez le sélecteur de durée. stoppe.
  • Page 22 Risque de brûlure ! Niveau Nettoyants Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez Plateau tournant et Eau chaude additionnée de produit à refroidir l'appareil. anneau à roulettes vaisselle : Lorsque vous remettez le plateau tour- Risque de choc électrique ! nant en place, veillez à...
  • Page 23 Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
  • Page 24 Testés pour vous dans notre laboratoire Décongélation Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance micro­ Remarques ondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation. Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé...
  • Page 25 Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ ■ processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson. lorsque vous retirez le récipient. Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à Les aliments gardent leur saveur.
  • Page 26 Cuire des préparations Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne ■ disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez Remarques une assiette ou du film micro-ondable. Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des ■...
  • Page 27 Gril combiné avec micro-ondes Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment ■ de cuisson. Celui-ci ne doit pas être trop grand afin que le Remarques plateau tournant puisse tourner librement. Le mode combiné est particulièrement adapté pour les ■...
  • Page 28 Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Page 29 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Detergente..................36 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Tabella guasti ................36 www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens- home.bsh-group.com/eshops Servizio di assistenza tecnica..........37 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni conoscenza dello stesso se sorvegliate da per l'uso.
  • Page 30 staccare la spina o il fusibile nella scatola Rischio di gravi danni alla salute! dei fusibili. In caso di scarsa pulizia, la superficie ■ dell'apparecchio può danneggiarsi. Si L'apparecchio si surriscalda. Non utilizzare Pericolo di incendio! ■ potrebbe originare dell'energia a la parte superiore dell'apparecchio come microonde.
  • Page 31 nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al Servirsi sempre delle presine per estrarre servizio di assistenza clienti. le pietanze dal vano di cottura. L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scottature! ■...
  • Page 32 formazione di scintille, in caso di vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. funzionamento esclusivamente a L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le microonde. L'apparecchio viene stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
  • Page 33 Il pannello comandi Tipi di riscaldamento Piatto girevole Inserimento del piatto girevole: Microonde Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura. Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c Esse permettono di scongelare, riscaldare, fondere e cuocere che si trova al centro del fondo del vano di cottura.
  • Page 34 di acquisto on-line varia a seconda del paese. Consultare i Accessori speciali documenti di vendita per individuare quelli disponibili nel Gli accessori speciali sono in vendita presso il servizio clienti o proprio paese. i rivenditori specializzati. Si prega di fornire il codice HZ. Nei nostri opuscoli o sul nostro sito Internet è...
  • Page 35 Modifica della durata Interruzione del funzionamento È sempre possibile. Impostare la durata servendosi del timer. Il funzionamento del forno a microonde viene interrotto portando il timer in posizione 0. Cottura al grill Regolazione La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio si spegne. Esempio: Grill , 15 minuti Correzione...
  • Page 36 Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di Settore Detergente detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tabella. Griglia Soluzione di lavaggio calda: Pulire con un detergente per acciaio Non utilizzare inox oppure in lavastoviglie. detergenti aggressivi o abrasivi. ■...
  • Page 37 Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Il forno microonde non funziona. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da residui di cibo o da un corpo estraneo Il timer non è stato impostato. Impostare il timer.
  • Page 38 Scongelamento Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del ■ liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve Avvertenze essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti. Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul ■...
  • Page 39 Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze dotti surgelati durata in minuti Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min. Contorni, ad es. riso, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. Aggiungere un po' di liquido 500 g 600 W, 8-10 min.
  • Page 40 Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Pollo intero, fresco senza interiora 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Girare trascorsa metà del tempo impostato Verdura, fresca 250 g 600 W, 5-10 min. Tagliare le verdure in pezzi di dimensioni uguali;...
  • Page 41 Prima di tagliare la carne, lasciarla riposare ancora per 5 - ■ 10 minuti. In questo modo il sugo della carne si ripartisce in maniera uniforme e non fuoriesce durante il taglio. Dopo aver disattivato l'apparecchio, lasciar proseguire la ■ cottura degli sformati e dei gratin per altri 5 minuti.
  • Page 42 Zo stelt u in ..................48 Onderhoud en reiniging ............48 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Schoonmaakmiddelen ..............49 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh- Storingstabel ................49 group.com en in de online-shop: www.siemens-home.bsh- group.com/eshops Servicedienst................50...
  • Page 43 boven het apparaat, in het hoofdstuk deuraanslag altijd schoon houden; zie ook Opstellen en aansluiten. het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Het apparaat niet inbouwen achter een Wanneer de deur van de binnenruimte of ■ Ernstig gezondheidsrisico! ■ decor- of meubeldeur. de deurdichting beschadigd is, kan er microgolfenergie vrijkomen.
  • Page 44 Risico van verbranding! Risico van verbranding! Toebehoren of vormen worden zeer heet. Bij het openen van de apparaatdeur kan ■ ■ Neem hete toebehoren en vormen altijd hete stoom vrijkomen. De deur van het met behulp van een pannenlap uit de toestel voorzichtig openen.
  • Page 45 Oorzaken van schade bereidingsproces in de gaten. Stel eerst een korte bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig. Attentie! De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf. ■ Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas - ■...
  • Page 46 Het bedieningspaneel De verwarmingsmethoden De toebehoren Attentie! Microgolven Let er bij het uitnemen van servies op dat de draaischijf niet van De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in plaats verandert. Zorg ervoor dat de draaischijf goed ingeklikt warmte. De magnetron is geschikt voor het snel ontdooien, is.
  • Page 47 Rooster Extra toebehoren Extra toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in Rooster om te grillen, bijv. van steaks, speciaalzaken. Geef hiervoor alstublieft het HZ­nummer op. Een worstjes of toast of als plaats om iets omvangrijk aanbod vindt u in onze prospectussen of op het op te zetten, bijv.
  • Page 48 Tijdsduur veranderen Werking afbreken Dit is altijd mogelijk. Met de tijdschakelaar de tijdsduur De magnetronfunctie wordt beëindigd wanneer u de veranderen. tijdschakelaar op 0 zet. Grillen Zo stelt u in De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Het toestel gaat uit. Voorbeeld: Grill , 15 minuten Corrigeren...
  • Page 49 Gebruik Bereik Schoonmaakmiddelen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. ■ Rooster Warm zeepsop: Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op reinigen met reinigingsmiddel voor de voorkant terecht, neem het dan direct af met water. roestvrij staal of in de vaatwasmachine. geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur ■...
  • Page 50 Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De draaischijf maakt een krassend of Vuil of een vreemd voorwerp bij de aandrij- Rolring en verlaagd deel in binnenruimte rei- schurend geluid. ving van de draaischijf. nigen. De magnetronfunctie wordt zonder Bij de magnetron is een storing opgetreden. Treedt deze fout vaker op, neem dan con- duidelijke reden afgebroken.
  • Page 51 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. (met en zonder been) 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min.
  • Page 52 Gerechten verhitten Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de Kans op verbrandingen!! ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat worden vernietigd.
  • Page 53 Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Rijst 125 g 800 W, 5-7 min. + dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen 180 W, 12-15 min. 250 g 800 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Zoete desserts, bijv. pudding 500 ml 600 W, 6-8 min.
  • Page 54 Gewicht Toebehoren Magnetronver- Tijdsduur in Aanwijzingen mogen, watt minuten Stukken kip klein, ca. 800 g Vorm op het 25 - 35 min. Met de kant van het vel naar 360 W + bijv. kippenpoten of -vleu- rooster boven leggen. Niet omdraaien. gels Kippenvleugels, gemari- ca.
  • Page 56 *9000695630* 9000695630 981214 (07)

Ce manuel est également adapté pour:

Hf12g540