Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
HF24G241 HF24G541
[de]Gebrauchsanleitung
[fr] Notice d'utilisation .........................18
[it] Istruzioni per l'uso ..........................35
[nl] Gebruiksaanwijzing .......................51
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens HF24G241

  • Page 1 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron HF24G241 HF24G541 [de]Gebrauchsanleitung [fr] Notice d’utilisation ......18 [it] Istruzioni per l’uso ......35 [nl] Gebruiksaanwijzing .......51...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pflege und Reinigung .............. 10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- Reinigungsmittel................10 fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 Störungstabelle................ 11 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie- Kundendienst ................11 mens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
  • Page 3 Brandgefahr! Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ ■ stände können sich entzünden. Nie brenn- Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- bare Gegenstände im Garraum den. Es kann Mikrowellen-Energie austre- aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, ten.
  • Page 4 Verbrennungsgefahr! Verbrühungsgefahr! Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer ■ ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig Topflappen aus dem Garraum nehmen. öffnen. Kinder fernhalten. Alkoholdämpfe können sich im heißen Durch Wasser im heißen Garraum kann Verbrennungsgefahr! Verbrühungsgefahr!
  • Page 5: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden achten. Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und wenn nötig Gardauer verlängern. Achtung! Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen. ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss min- ■...
  • Page 6: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Drehwähler Grill kombiniert mit Mikrowelle Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Der Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- kombinierte Betrieb ist besonders gut für Aufläufe und Gratins werte verändern.
  • Page 7: Vor Dem Ersten Benutzen

    Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- teller kann sich links oder rechts herum drehen. Rost Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellflä- che, z.
  • Page 8: Mikrowellen-Leistungen

    Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes- tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent- fernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Geschirrtest Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus- nahme ist der nachfolgende Geschirrtest.
  • Page 9: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Einstellung löschen Zweimal Taste Stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein- mal Taste Stop drücken. Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten.
  • Page 10: Memory Starten

    Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drü- Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. ■ cken Sie zum Schluss nicht , sondern Start. Die Dauer ist abgelaufen Memory neu gelegen: Taste drücken. Die alten Einstellun- ■ Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- gen erscheinen.
  • Page 11: Störungstabelle

    Bereich Reinigungsmittel Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Glasschaber benutzen. Dichtung Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen, nicht scheuern. Keinen Metall- oder Glasscha- ber zur Reinigung verwenden. Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Page 12: Umweltgerecht Entsorgen

    Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos- Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. tenlos ist. Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär- Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun- mung von Lebensmitteln erzeugt werden.
  • Page 13: Garen Mit Der Programmautomatik

    das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro Signal ■ 100 g Gemüse einen EL Wasser zu. Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und zerteilen Sie die Signal ■ Speisen, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein dem Schließen Taste Start drücken.
  • Page 14: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. oder Schwein (mit und ohne Kno- 1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min. chen) 1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min.
  • Page 15: Speisen Erhitzen

    Speisen erhitzen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von Verbrühungsgefahr! den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom- ken könnten das innere Türglas zerstören. men.
  • Page 16: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Reis 125 g 900 W, 5-7 Min. + doppelte Menge Flüssigkeit zugeben 180 W, 12-15 Min. 250 g 900 W, 6-8 Min. + 180 W, 15-18 Min. Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min.
  • Page 17: Prüfgerichte Nach En 60705

    Gewicht Zubehör Mikrowellen-Leistung, Dauer in Hinweise Watt Minuten Hähnchenflügel, mariniert, ca. 800 g Geschirr auf 15 - 25 min. Nicht wenden. 360 W + gefroren dem Rost Nudelauflauf ca. 1000 g Drehteller 25 - 35 min. Mit Käse bestreuen. Maximal 360 W + (aus vorgegarten Zutaten) 5 cm hoch.
  • Page 18: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Entretien et nettoyage ............. 26 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Nettoyants ..................26 Internet sous : www.siemens-home.bsh-group.com et la boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/ Tableau des pannes..............27 eshops Service après-vente ..............28 : Précautions de sécurité...
  • Page 19 Risque d'incendie ! Risque d'explosion ! Tout objet inflammable entreposé dans le Les liquides ou autres aliments dans des ■ compartiment de cuisson peut récipients hermétiquement fermés peuvent s'enflammer. Ne jamais entreposer exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'objets inflammables dans le d'autres aliments dans des récipients compartiment de cuisson.
  • Page 20 Utiliser l'appareil uniquement dans des des aliments avant de donner les aliments pièces fermées. à l'enfant. Un appareil défectueux peut provoquer un Les aliments chauffés dégagent de la Risque de choc électrique ! Risque de brûlure ! ■ ■ choc électrique. Ne jamais mettre en chaleur.
  • Page 21: Causes De Dommages

    Toujours placer une cuillère dans le Causes de dommages récipient que vous faites chauffer. Cela Attention ! permet d'éviter ce retard d'ébullition. Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, ■ la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du Risque de blessure ! fonctionnement.
  • Page 22: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélecteur rotatif Gril et micro­ondes combinés Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les micro­ Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les ondes.
  • Page 23: Avant La Première Utilisation

    Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Grille Grille pour griller, p.ex. des steaks, saucisses ou du toast ou comme surface support, p.ex.
  • Page 24: Puissances Micro­ondes

    Récipients inappropriés Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les micro­ondes. Dans les récipients en métal, les préparations restent froides. Attention ! Formation d'étincelles : le métal ­ p. ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois du four et de l'intérieur de la porte.
  • Page 25: Micro­ondes Et Gril Combinés

    Modifier la durée Correction Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, Vous pouvez corriger à tout moment une durée réglée. utilisez le sélecteur rotatif. Annuler le réglage Arrêter Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop.
  • Page 26: Démarrer Memory

    Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes Appuyer sur la touche Start. ■ automatiques. La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer tout de ■ suite. A la fin, n'appuyez pas sur , mais sur Start. La durée est écoulée Un signal retentit.
  • Page 27: Tableau Des Pannes

    Niveau Nettoyants Niveau Nettoyants Plateau tournant et Eau chaude additionnée de produit à Vitres du four Nettoyant pour vitres : anneau à roulettes vaisselle : Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili- Lorsque vous remettez le plateau tour- ser de racloir à verre. nant en place, veillez à...
  • Page 28: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Commande de réparation et conseils en cas de vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une dérangements solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un 070 222 142 technicien.
  • Page 29: Décongélation Avec Les Programmes Automatiques

    aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez Pommes de terre : sur la touche Start après avoir fermé la porte. Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids ■...
  • Page 30: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Décongélation Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance micro­ Remarques ondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation. Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé...
  • Page 31: Réchauffer Des Préparations

    Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ ■ processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson. lorsque vous retirez le récipient. Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à Les aliments gardent leur saveur.
  • Page 32: Cuire Des Préparations

    Cuire des préparations Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne ■ disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez Remarques une assiette ou du film micro-ondable. Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des ■...
  • Page 33: Gril Combiné Avec Micro-Ondes

    Gril combiné avec micro-ondes Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment ■ de cuisson. Celui-ci ne doit pas être trop grand afin que le Remarques plateau tournant puisse tourner librement. Le mode combiné est particulièrement adapté pour les ■...
  • Page 34: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongélation avec les micro­ondes Cuisson avec les micro­ondes Plat Puissance micro­ondes watts, durée en...
  • Page 35: Produktinfo

    Cura e manutenzione ...............43 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Detergente..................43 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens- Tabella guasti ................44 home.bsh-group.com/eshops : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Questo apparecchio è...
  • Page 36 Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo eccessiva gli alimenti a basso contenuto di alimentazione i bambini di età inferiore d'acqua, come ad es. il pane. agli 8 anni. L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare Pericolo di incendio! ■ mai la funzione microonde per far Pericolo di incendio! scaldare soltanto dell'olio.
  • Page 37 ad alta pressione o dispositivi a getto di temperatura prima di dare gli alimenti al vapore. bambino. L'umidità persistente può causare scosse Le pietanze riscaldate emettono calore. Le Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scottature! ■ ■ elettriche. Non esporre mai l'apparecchio stoviglie possono surriscaldarsi.
  • Page 38: Cause Dei Danni

    utilizzare raschietti per vetro, né detergenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. abrasivi o corrosivi. Funzionamento a microonde senza pietanze: Il ■ Le stoviglie non adatte si possono Pericolo di lesioni! ■ funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del spaccare. Le stoviglie in porcellana e vano di cottura comporta un sovraccarico.
  • Page 39: Il Pannello Comandi

    Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. Selettore girevole Grill combinato con microonde La funzione grill è attiva contemporaneamente al microonde. Il Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i funzionamento combinato è...
  • Page 40: Prima Del Primo Utilizzo

    Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. Griglia Griglia per cuocere la grill, ad es. bistecche, salsicce, toast, oppure adatta come superficie di appoggio, ad es.
  • Page 41: Potenze Microonde

    Attenzione! Formazione di scintille: i componenti in metallo, ad es. i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta.
  • Page 42: Grill Combinato Con Microonde

    Modifica della durata Correzione È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del È possibile modificare una durata impostata in qualsiasi selettore. momento. Arresto Cancellazione dell'impostazione Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Premere due volte il tasto stop oppure aprire la porta Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
  • Page 43: Avvio Della Memory

    La memory può essere memorizzata e immediatamente Premere il tasto start. ■ avviata. Alla fine premere start invece che L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. Impostare nuovamente la memory: premere il tasto . Le ■ vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate. La durata è...
  • Page 44: Tabella Guasti

    Settore Detergente Settore Detergente Incavo del vano di Panno umido: Griglia Soluzione di lavaggio calda: cottura Non fare colare acqua nel comando del Pulire con un detergente per acciaio piatto girevole all'interno dell'apparec- inox oppure in lavastoviglie. chio. Vetri delle porte Detergente per vetro: Piatto girevole e Soluzione di lavaggio calda:...
  • Page 45: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di 800-018346 coinvolgere un tecnico quando non è necessario. Linea verde 0848 840 040 Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD)
  • Page 46: Scongelamento Con La Programmazione Automatica

    e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Avvertenze Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. Stoviglie ■ È possibile richiamare il numero del programma e il peso Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde ■...
  • Page 47: Scongelamento

    I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse ■ indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
  • Page 48: Riscaldare Le Pietanze

    Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze dotti surgelati durata in minuti Minestra 400 g 600 W, 8-10 min. Pasticci 500 g 600 W, 10-13 min. Fette o pezzetti di carne con sugo, 500 g 600 W, 12­17 min. Separare i pezzi di carne girandoli ad.
  • Page 49: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti ■ di modo che la temperatura si uniformi. Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o ■ le presine. Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Polpettone...
  • Page 50: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Accertarsi che le stoviglie siano adatte alle dimensioni del Prima di tagliare la carne, lasciarla riposare ancora per 5 - ■ ■ vano cottura. Non devono essere troppo grandi, per 10 minuti. In questo modo il sugo della carne si ripartisce in permettere al piatto girevole di ruotare.
  • Page 51 Produktinfo Signaalduur veranderen ............59 Onderhoud en reiniging............59 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Schoonmaakmiddelen ..............59 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh- group.com en in de online-shop: www.siemens-home.bsh- Storingstabel ................60 group.com/eshops : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door.
  • Page 52 Risico van brand! Kans op explosie! Brandbare voorwerpen die in de Vloeistof of andere voedingsmiddelen in ■ binnenruimte worden bewaard kunnen dicht afgesloten vormen kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare exploderen. Nooit vloeistof of andere voorwerpen in de binnenruimte. Open voedingsmiddelen verhitten in dicht nooit de deur wanneer er sprake is van afgesloten vormen.
  • Page 53 meterkast uitschakelen. Contact opnemen apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor met de klantenservice. dat er geen kinderen in de buurt zijn. Het apparaat werkt met hoogspanning. Het is gevaarlijk om het apparaat niet Kans op een elektrische schok! Risico van verbranding! ■...
  • Page 54: Oorzaken Van Schade

    magnetronfunctie zijn metalen vormen niet Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen ■ instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd toegestaan. op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit De draaischijf van glas kan splinters springen. Risico van letsel! ■ afgeven.
  • Page 55: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Draaiknop De grill in combinatie met de magnetron Hierbij is de grill gelijktijdig in combinatie met de magnetron in Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en gebruik.
  • Page 56: Voor Het Eerste Gebruik

    Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of rechts draaien. Rooster Rooster om te grillen, bijv. van steaks, worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen.
  • Page 57: Magnetronvermogens

    Attentie! Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas ­ dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd. Vormtest De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in zitten.
  • Page 58: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Instelling wissen De stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen en de stoptoets één keer indrukken. Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie.
  • Page 59: Memory Starten

    U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. ■ niet op , maar op start. De tijdsduur is afgelopen Memory opnieuw toewijzen: toets indrukken. De oude ■...
  • Page 60: Storingstabel

    Bereik Schoonmaakmiddelen Rooster Warm zeepsop: reinigen met reinigingsmiddel voor roestvrij staal of in de vaatwasmachine. Ruiten van de deur Glasreiniger: met een schoonmaakdoekje reinigen. Geen glazen schraper gebruiken. Dichting Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen, niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonma- ken.
  • Page 61: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze Verzoek om reparatie en advies bij storingen servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende 088 424 4020 oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te 070 222 142 voorkomen.
  • Page 62: Ontdooien Met De Automatische Programma's

    keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer Levensmiddelen voorbereiden ■ op de starttoets drukken. Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig. Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met ■...
  • Page 63: Ontdooien

    In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet kortste tijd in en verleng deze zo nodig. raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven.
  • Page 64: Gerechten Verhitten

    Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. Lapjes of stukken vlees in saus, 500 g 600 W, 12­17 min. Tijdens het doorroeren de stukken bijv. goulash vlees van elkaar losmaken Vis, bijv.
  • Page 65: Tips Voor De Magnetron

    Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige ■ temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten. Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen ■ wanneer u de vorm eruit neemt. Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min.
  • Page 66: Testgerechten Volgens En 60705

    Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer het Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voordat u het ■ ■ gerecht na de kortst aangegeven tijd. aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en loopt het bij het aansnijden niet uit. Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen nog ■...
  • Page 68 *9000695880* 9000695880 981214 (04)

Ce manuel est également adapté pour:

Hf24g541Hf15m764Be634rgs1Hf15g541Fe553mmb0

Table des Matières