Télécharger Imprimer la page
Hilti SFD 2-A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SFD 2-A:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SFD 2-A
Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00
English
1
Français
15
Dansk
31
Svenska
45
Norsk
59
Suomi
73
Eesti
87
Latviešu
101
Lietuvių
116
Русский
131
Українська
149
Қазақ
167
Türkçe
184
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
198
日本語
213
한국어
227
繁體中文
240
中文
252

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti SFD 2-A

  • Page 1 English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 SFD 2-A 中文 Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 2 Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 3 Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 4 SFD 2-A Original operating instructions ......1 Notice d'utilisation originale ......15 Original brugsanvisning .
  • Page 5 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 6 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Page 7 A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 8 ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 9 ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 10 Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Page 11 The product described is a hand-held cordless drill/driver. It is designed for driving and removing screws and for drilling in steel, wood and plastic. ▶ Use only Hilti Li-ion batteries of the B22 series with this product. ▶ Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from your Hilti Store or from www.hilti.group.
  • Page 12 Battery charge status cannot be displayed while the control switch is pressed. 3.4 Items supplied Drill / driver, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data 4.1 Drill/driver SFD 2-A Rated voltage 10.8 V...
  • Page 13 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise information SFD 2-A Typical A-weighted sound power level 75 dB Typical A-weighted emission sound pressure level...
  • Page 14 3. Use an approved charger to charge the battery. 5.2 Inserting the battery CAUTION Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter. ▶...
  • Page 15 Operation CAUTION Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter. ▶ Make sure that the battery always engages correctly. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 16 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 17 See the “Technical data” section. 9.2 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manu- factured can be recycled. The materials must be correctly separated before 2248872 English *2248872*...
  • Page 18 In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. Battery disposal Improper disposal of batteries can result in health hazards from leaking gases or fluids.
  • Page 19 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 20 Vitesse nominale à vide Courant continu Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
  • Page 21 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité...
  • Page 22 ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
  • Page 23 ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électro- portatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
  • Page 24 lement compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile.
  • Page 25 2.2 Consignes de sécurité pour visseuse ▶ Lors des travaux pendant lesquels la vis risque de toucher des câbles électriques cachés, tenir l’outil électroportatif uniquement par les surfaces isolées des poignées. Le contact de la vis avec un câble conducteur risque aussi de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
  • Page 26 Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1/4"...
  • Page 27 été conçu pour le vissage et serrage de vis, et le perçage dans de l'acier, du bois et du plastique. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B22. ▶ Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti. Vous trouverez de plus amples informations dans votre Hilti Store ou à...
  • Page 28 SFD 2-A Couple de rotation (symbole de perçage) 12 Nm Température ambiante en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ Température de stockage −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Batterie Tension nominale de l'accu 10,8 V Température de service en cours de service −17 ℃...
  • Page 29 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 30 ▶ Monter la patte d'accrochage. 5.5 Mise en place / retrait de l'outil amovible 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir l'accu de l'appareil. 2. Pousser la douille de verrouillage sur l'hexagonal intérieur vers l'avant et la maintenir fermement dans cette position.
  • Page 31 • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe- ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 32 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Page 33 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Page 34 Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français 2248872 *2248872*...
  • Page 35 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 36 Boring uden slagfunktion Omdrejninger pr. minut Nominelt omdrejningstal, ubelastet Jævnstrøm Lithium-ion-batteri Anvendt Hilti lithium-ion-batteritypeserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Bestemmelsesmæssig anvendelse. Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. 1.4 Produktoplysninger -produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale.
  • Page 37 Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek-...
  • Page 38 ▶ Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlæn- gerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. ▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ.
  • Page 39 ▶ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger på den, skifter tilbehør og dele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. ▶ Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne, benytte denne.
  • Page 40 ▶ Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er anført i betjeningsvejledningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. Service ▶...
  • Page 41 ▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på...
  • Page 42 Den er beregnet til iskruning og løsning af skruer og til boring i stål, træ og kunststof. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B22 til dette produkt. ▶ Anvend kun ladere, som Hilti har godkendt, til disse batterier. Yderligere oplysninger finder du i din Hilti Store eller under www.hilti.group. 3.3 Ladestatusindikator Lithium-ion-batteriets ladetilstand vises efter berøring af batterifrigøringsk-...
  • Page 43 SFD 2-A Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Batteri Batteriets driftsspænding 10,8 V Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Betteriets temperatur ved start af ladning 4 ℃...
  • Page 44 Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG Fare for personskader på grund af utilsigtet start! ▶ Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket. ▶ Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på...
  • Page 45 5.5 Isætning/udtagning af indsatsværktøj 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 2. Skub låsetyllen fremad på den indvendige sekskant, og hold den fast i denne position. 3. Sæt værktøjet i den indvendige sekskant indtil anslag, og slip låsetyllen. 4.
  • Page 46 Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Dansk...
  • Page 47 ▶ Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring. Fejlsøgning 9.1 Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. 9.1.1 Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Løsning Maskinen virker ikke.
  • Page 48 ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
  • Page 49 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på själva enheten. •...
  • Page 50 Borrning utan slag Varv per minut Nominellt varvtal, obelastat Likström Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i ka- pitlet Avsedd användning. Produkten stöder trådlös dataöverföring som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. 1.4 Produktinformation -produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och repareras av auktoriserad, utbildad...
  • Page 51 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data som medföljer detta elverktyg. Om nedanstående anvisningar inte följs, finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
  • Page 52 Personsäkerhet ▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärk- samhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt.
  • Page 53 ▶ Underhåll elverktygen och tillbehören noggrant. Kontrollera att rör- liga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponen- ter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen.
  • Page 54 2.2 Säkerhetsföreskrifter för skruvdragare ▶ Håll elverktyget i det isolerade handtaget när du utför arbeten där du riskerar att stöta på dolda elledningar. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget spänningssättas och ge dig en stöt. 2.3 Ytterligare säkerhetsföreskrifter för skruvdragaren Personsäkerhet ▶...
  • Page 55 ▶ Använd endast Hilti litiumjonbatterier från B22-serien till den här produk- ten. ▶ Använd endast batteriladdare som är godkända av Hilti för att ladda dessa batterier. Mer information hittar du i din Hilti Store eller på...
  • Page 56 Det går inte att kontrollera laddningsstatus om strömbrytaren är intryckt. 3.4 Leveransinnehåll Borrskruvdragare, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information 4.1 Borrskruvdragare SFD 2-A Märkspänning...
  • Page 57 Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effek- terna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insats- verktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp. Bullerinformation SFD 2-A Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå 75 dB Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå...
  • Page 58 5.2 Sätta i batteriet FÖRSIKTIGHET Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri! ▶ Kontrollera innan du sätter in batteriet i produkten att både batteriets och produktens kontakter är fria från smuts och andra hinder. ▶ Säkerställ att batteriet alltid hakar i ordentligt. 1.
  • Page 59 Användning FÖRSIKTIGHET Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri! ▶ Kontrollera innan du sätter in batteriet i produkten att både batteriets och produktens kontakter är fria från smuts och andra hinder. ▶ Säkerställ att batteriet alltid hakar i ordentligt. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumen- tationen och på...
  • Page 60 Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. Transport och förvaring av batteridrivna verktyg Transport FÖRSIKTIGHET Oavsiktlig start under transport.
  • Page 61 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning 9.1 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 9.1.1 Felsökning Möjlig orsak Lösning...
  • Page 62 Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson. Avfallshantering av batterier Bristfällig avfallshantering av batterier kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor.
  • Page 63 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Page 64 Boring uten slag Omdreininger per minutt Nominelt tomgangsturtall Likestrøm Li-ion-batteri Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskrifts- messig bruk. Produktet støtter trådløs dataoverføring som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. 1.4 Produktinformasjon -produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale.
  • Page 65 Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann...
  • Page 66 ▶ Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 67 ▶ Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes, utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke er fortrolige med verktøyet eller ikke har lest disse instruksjonene, bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. ▶ Sørg for grundig stell og vedlikehold av elektroverktøyet med tilbehør. Kontroller at bevegelige deler på...
  • Page 68 Service ▶ Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. ▶ Vedlikehold ikke skadde batterier. Alt vedlikehold på batterier skal utføres av produsenten eller et godkjent serviceverksted. 2.2 Sikkerhetsanvisninger for skrutrekkere ▶ Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der skruen kan komme i kontakt med skjulte strømledninger.
  • Page 69 Den er beregnet for innskruing og løsning av skruer og boring i stål, tre og plast. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B22. ▶ Bruk bare ladere som er godkjent av Hilti til disse batteriene. Du finner mer informasjon i Hilti Store eller under www.hilti.group. 2248872...
  • Page 70 Når kontrollbryteren er inntrykt, er det ikke mulig å vise ladenivået. 3.4 Dette følger med: Bor-/skrumaskin, bruksanvisning I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data 4.1 Bor-/skrumaskin SFD 2-A Merkespenning...
  • Page 71 Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Støyinformasjon SFD 2-A Typisk A-veid lydeffektnivå 75 dB Typisk A-veid avgitt lydtrykk 64 dB Usikkerhet for de nevnte støynivåene...
  • Page 72 5.2 Sette i batteri FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned! ▶ Forsikre deg om at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og kontaktene på produktet før du setter batteriet inn i maskinen. ▶...
  • Page 73 Betjening FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned! ▶ Forsikre deg om at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og kontaktene på produktet før du setter batteriet inn i maskinen. ▶ Kontroller at batteriet alltid går riktig i inngrep. Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på...
  • Page 74 Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Transport og lagring av batterier...
  • Page 75 9.2 Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Page 76 ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: •...
  • Page 77 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 78 Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita: Poraaminen ilman iskua Kierrosta minuutissa Nimellisjoutokäyntikierrosluku Tasavirta Litiumioniakku Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Tuote tukee langatonta tiedonsiirtoa, joka on yhteensopiva iOS- ja Android-alustojen kanssa. 1.4 Tuotetiedot -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
  • Page 79 Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset...
  • Page 80 ▶ Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ▶ Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäris- tössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pie- nentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä...
  • Page 81 ▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. ▶ Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat sää- töjä, vaihdat terää tai lisävarusteita ja kun lopetat koneen käyttämi- sen.
  • Page 82 ▶ Varjele akkua avotulelta ja korkeilta lämpötiloilta. Avotuli tai yli 130 °C:n (265 °F) lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen. ▶ Noudata kaikkia akun lataamisesta annettuja ohjeita, ja lataa akku tai akun sisältävä sähkötyökalu aina käyttöohjeessa mainittuja läm- pötilarajoja noudattaen. Akun virheellinen lataaminen tai lataaminen sallitun lämpötila-alueen lämpötiloja noudattamatta saattaa johtaa akun tuhoutumiseen ja aiheuttaa tulipalovaaran.
  • Page 83 ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä...
  • Page 84 Kuvattu tuote on käsiohjattava akkukäyttöinen porakone. Se on tarkoitettu ruuvien kiertämiseen sekä poraamiseen teräkseen, puuhun ja muoviin. ▶ Käytä tässä tuotteessa vain B22-tyyppisarjan Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta www.hilti.group. 3.3 Lataustilan näyttö...
  • Page 85 SFD 2-A Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Akku Akkutoimintajännite 10,8 V Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 40 ℃ Akun lämpötila lataamisen alkaessa 4 ℃ … 40 ℃...
  • Page 86 Työkohteen valmistelu VAROITUS Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. ▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoi- tushuomautuksia. 5.1 Akun lataus 1.
  • Page 87 2. Vedä istukan lukitsinholkkia kuusiokolosta eteenpäin ja pidä se tässä asennossa. 3. Laita työkaluterä vasteeseen saakka kuusiokoloon ja vapauta lukitsin- holkki. 4. Varmista, että työkaluterä on kunnolla kiinni. 5. Työkaluterän irrottamiseksi vedä kuusiokolon lukitsinholkkia eteenpäin ja pidä se tässä asennossa. 6.
  • Page 88 • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusma- teriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana !
  • Page 89 ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vau- riot ennen käyttöä. Vianmääritys 9.1 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 9.1.1 Apua häiriötilanteisiin Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei toimi.
  • Page 90 9.2 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaa- sut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
  • Page 91 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 92 Löögita puurimine pööret minutis Nimipöörete arv tühikäigul Alalisvool Liiitumioonaku Kasutatud Hilti Li-Ion-aku seeria. Pidage kinni peatükis Nõueteko- hane kasutamine esitatud juhistest. Seade toetab andmete traadita ülekandmist, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. 1.4 Tooteinfo tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase...
  • Page 93 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste ju- histe eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigas- tused.
  • Page 94 Inimeste ohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise töö- riistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all! Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põh- justada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju. ▶...
  • Page 95 äravõetav aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme soovimatu käivitumise. ▶ Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadme tööpõ- himõtet ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid kasutusjuhendeid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. ▶...
  • Page 96 Väär laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja suurendada tuleohtu. Hooldus ▶ Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialis- tidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutu töö. ▶ Ärge hooldage kahjustatud akut! Akut võib hooldada ainult tootja või volitatud klienditeenindus.
  • Page 97 3.2 Kasutusotstarve Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega trellkruvikeeraja. See on ette nähtud kruvide keeramiseks terasesse, puitu ja plasti ning nimetatud materjalide puurimiseks. ▶ Kasutage selle toote jaoks üksnes B22 seeria Hilti Li­Ion-akusid. 2248872 Eesti *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 98 ▶ Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti heakskiidetud aku- laadijaid. Lisateavet leiate müügiesindusest Hilti Store või veebist www.hilti.group. 3.3 Aku laetuse astme indikaator Liitiumioonaku laetuse astet kuvatakse pärast vajutamist lukustusnupule. Seisund Tähendus 4 LED-tuld põlevad. Laetuse aste: 75 % kuni 100 % 3 LED-tuld põlevad.
  • Page 99 Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Teave müra kohta SFD 2-A A-filtriga korrigeeritud helivõimsustase 75 dB A-filtriga korrigeeritud helirõhutase 64 dB Mõõtemääramatus nimetatud müratasemete puhul...
  • Page 100 5.1 Aku laadimine 1. Enne laadimist lugege laadimisseadme kasutusjuhendit. 2. Veenduge, et aku ja laadimisseadme kontaktid on puhtad ja kuivad. 3. Laadige akut selleks ettenähtud laadimisseadmega. 5.2 Aku paigaldamine ETTEVAATUST Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid.
  • Page 101 Käsitsemine ETTEVAATUST Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid. ▶ Veenduge, et aku fikseerub alati korrektselt kohale. Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. 6.1 Käigu valik ▶...
  • Page 102 • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivaid ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group. Akutööriistade transport ja ladustamine Transport ETTEVAATUST Soovimatu käivitumine transportimisel !
  • Page 103 Veaotsing 9.1 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 9.1.1 Abi tõrgete puhul Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Aku ei ole täielikult sisse ▶...
  • Page 104 ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätme- käitlusettevõtte poole. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elekt- roonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! RoHS (ohtlike ainete kasutamist piirav direktiiv) Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: • qr.hilti.com/r2907507 RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR- koodina.
  • Page 105 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
  • Page 106 Apgriezienu skaits minūtē Nominālais apgriezienu skaits tukšgaitā Līdzstrāva Litija jonu akumulators Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Izstrādājums atbalsta bezvadu datu pārnesi, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. 1.4 Izstrādājuma informācija izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbi-...
  • Page 107 šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, ins-...
  • Page 108 ▶ Nenesiet un nepakariniet elektroiekārtu aiz barošanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot iekārtu no elektrotīkla kon- taktligzdas. Sargājiet barošanas kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm vai kustīgām detaļām. Bojāts vai sapiņķerējies barošanas kabelis var kļūt par cēloni elektrošokam. ▶...
  • Page 109 troiekārtu bieži un kārtīgi to pārzināt. Neuzmanība vienā sekundes daļā var novest pie smagām traumām. Elektroiekārtas lietošana un apkope ▶ Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam izvēlieties piemērotu iekārtu. Elektroiekārta darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slēdzis. Elektroiekārta, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama un nekavējoties jānodod remontā.
  • Page 110 īssavienojumu. Ja starp akumulatora kontaktiem rodas īssavienojums, tas var sadegt vai kļūt par ugunsgrēka cēloni. ▶ Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrums. Nepieļau- jiet tā nokļūšanu uz ādas. Ja tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, izskalojiet acis un nekavējoties vērsieties pie ārsta.
  • Page 111 ▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecie- nam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet iekārtu pietiekamā...
  • Page 112 / skrūvēšanas iekārta. Tā ir paredzēta skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī urbšanai metālā, kokā un plastmasā. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B22 Hilti litija jonu akumula- torus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti apstiprinātus lādētā- jus.
  • Page 113 Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri 4.1 Urbjmašīna / skrūvēšanas iekārta SFD 2-A Nominālais spriegums 10,8 V Svars 1 kg Rotācijas ātrums 1. pārnesumam 0 apgr./min … 400 apgr./min Rotācijas ātrums 2. pārnesumam 0 apgr./min …...
  • Page 114 Informācija par troksni SFD 2-A Raksturīgais (A) skaņas jaudas līmenis 75 dB Raksturīgais (A) skaņas emisijas līmenis 64 dB Norādītā trokšņa līmeņa pielaide 3 dB Vibrācijas rādītāji SFD 2-A Urbšana metālā (a 1,9 m/s² Iespējamā kļūda (K) 1,5 m/s² Sagatavošanās darbam IEVĒROT PIESARDZĪBU!
  • Page 115 5.4 Jostas āķa montāža (opcija) BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. Iekārtas nokrišana var apdraudēt tās lietotāju un apkārtējos. ▶ Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai jostas āķis ir kārtīgi nofiksēts. Ar jostas āķa palīdzību jūs varat nostiprināt iekārtu pie jostas tā, lai tā piekļautos ķermenim.
  • Page 116 6.2 Labā / kreisā rotācijas virziena pārslēgšana Iekšējās aizsardzības mehānisms nepieļauj iespēju pārslēgt rotācijas virzienu motora darbības laikā. Vidējā pozīcijā ir bloķēts vadības slēdzis (ieslēgšanas bloķēšana). ▶ Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju atbilstīgi nepiecieša- majam rotācijas virzienam. 6.3 Ieslēgšana ▶...
  • Page 117 Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē. www.hilti.group. Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabāšana...
  • Page 118 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. 114 Latviešu...
  • Page 119 ▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar mate- riālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsie- ties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
  • Page 120 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 121 Apsisukimai per minutę Nominalus tuščiosios eigos sukimosi greitis Nuolatinė srovė Ličio jonų akumuliatorius Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Prietaisas palaiko belaidį duomenų perdavimą, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. 1.4 Informacija apie prietaisą...
  • Page 122 Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir techninius duomenis.
  • Page 123 ▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams tinkančius ilginimo kabelius, mažėja elektros smūgio rizika. ▶ Jeigu elektrinio įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima iš- vengti, į elektros tinklą jį junkite per apsauginę nuotėkio relę. Apsau- ginė...
  • Page 124 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ▶ Prietaiso neperkraukite. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršy- site nurodytos galios. ▶ Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įran- kis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remon- tuoti.
  • Page 125 ▶ Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite ją vandeniu, jei pateko į akis - gerai praplaukite jas vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba chemiškai nudeginti odą. ▶...
  • Page 126 ▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra kitokiu būdu pažeisti. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą. ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti suge- dęs.
  • Page 127 Aprašytasis prietaisas yra rankinis akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas. Jis skirtas varžtams įsukti ir atsukti, taip pat plienui, medienai ir plastikams gręžti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams naudokite tik Hilti leidžiamus naudoti krovik- lius.
  • Page 128 Techniniai duomenys 4.1 Gręžtuvas-suktuvas SFD 2-A Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V Svoris 1 kg Sukimosi greitis, 1 padėtis 0 aps./min. … 400 aps./min. Sukimosi greitis, 2 padėtis 0 aps./min. … 1 500 aps./min. Sukimo momentas 0 Nm … 3,5 Nm Sukimo momentas (grąžto simbolis)
  • Page 129 Informacija apie triukšmą SFD 2-A Tipinis pagal A normuotas garso stiprumo lygis 75 dB Tipinis pagal A normuotas skleidžiamo garso slėgio 64 dB lygis Nurodytų triukšmo lygio reikšmių paklaida 3 dB Vibracijos reikšmės SFD 2-A Metalo gręžimas (a 1,9 m/s²...
  • Page 130 5.4 Diržo kablio (užsakomas papildomai) montavimas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus. Krintantis prietaisas gali sužaloti Jus ir kitus žmones. ▶ Prieš pradėdami dirbti kontroliuokite, kad diržo kablys būtų patikimai pritvirtintas. Diržo kabliu prietaisą galite laikinai „pasidėti“ prie pat kūno – pakabinti ant diržo. Diržo kablį galima sumontuoti taip, kad prietaisą būtų galima kabinti dešinėje arba kairėje kūno pusėje.
  • Page 131 Einamasis remontas • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elemen- tai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. 2248872 Lietuvių 127 *2248872*...
  • Page 132 ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir aku- muliatoriai nėra pažeisti. Sutrikimų paieška 9.1 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 9.1.1 Pagalba sutrikus veikimui Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia.
  • Page 133 ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. ▶ Elektrinių įrankių, elektroninių prietaisų ir akumuliatorių neišmeskite į...
  • Page 134 Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: • qr.hilti.com/r2907507 Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. 130 Lietuvių 2248872 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 135 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 136 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования. 1.2.2 Символы, используемые в руководстве В...
  • Page 137 лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
  • Page 138 Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электро- инструменту, работающему от электрической сети (с кабелем электро- питания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания). Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести...
  • Page 139 щиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под дей- ствием...
  • Page 140 Использование и обслуживание электроинструмента ▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной ра- боты. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. ▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключате- лем. Электроинструмент, включение или выключение которого за- труднено, представляет...
  • Page 141 ▶ Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендован- ные специально для этого электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возго- рания. ▶ Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, мо- нет, ключей, гвоздей, шурупов или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов. Замыкание...
  • Page 142 2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при ра- боте с гайковертом Безопасность персонала ▶ Используйте электроинструмент только в технически исправном со- стоянии. ▶ Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его мо- дификация категорически запрещаются. ▶ Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект электроинструмента.
  • Page 143 гались ударам, падали с высоты более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невоз- можно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите...
  • Page 144 При нажатом выключателе вызов индикации уровня заряда невоз- можен. 3.4 Комплект поставки Дрель-шуруповерт, руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group 140 Русский 2248872 *2248872*...
  • Page 145 Технические данные 4.1 Дрель-шуруповерт SFD 2-A Номинальное напряжение 10,8 В Масса 1 кг Частота вращения на 1-й ступени 0 об/мин … 400 об/мин Частота вращения на 2-й ступени 0 об/мин … 1 500 об/мин Крутящий момент 0 Н⋅м … 3,5 Н⋅м...
  • Page 146 от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техни- ческое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инстру- ментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих про- цессов. Данные о шуме SFD 2-A Среднее А-скорректированное значение уровня 75 дБ звуковой мощности Среднее А-скорректированное значение уровня...
  • Page 147 5.2 Установка аккумулятора ОСТОРОЖНО Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора! ▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов инструмента. ▶ Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор. 1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккуму- лятор.
  • Page 148 6. Извлеките рабочий инструмент из внутреннего шестигранника и отпу- стите фиксирующую втулку. Управление ОСТОРОЖНО Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора! ▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов электроинструмента. ▶ Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор. Соблюдайте...
  • Page 149 их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 2248872 Русский 145 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 150 Поиск и устранение неисправностей 9.1 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. 9.1.1 Помощь при неисправностях Неисправность Возможная причина Решение...
  • Page 151 лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей перера- ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилиза- ции. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
  • Page 152 ▶ Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материа- лом, чтобы избежать коротких замыканий. ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы...
  • Page 153 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
  • Page 154 Кількість обертів на хвилину Номінальна швидкість обертання під час холостого ходу Постійний струм Літій-іонна акумуляторна батарея Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Інструмент підтримує бездротову передачу даних та є сумісним із платформами iOS та Android.
  • Page 155 документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами...
  • Page 156 Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення, існує підвищений ризик ураження електричним струмом. ▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі про- никнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом. ▶ Використовуйте з'єднувальний кабель тільки за призначенням, не переносьте...
  • Page 157 ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати причиною отримання травм. ▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і намагайтеся повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати електро- інструмент у разі виникнення несподіваних обставин. ▶...
  • Page 158 інструмента. Перед початком роботи з інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних випадків можна уникнути за умови належного технічного обслуговування електроінст- рументів. ▶ Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином заточеними. Дбайливо доглянутий ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто заклинюється, і...
  • Page 159 модифіковані акумуляторні батареї вкрай ненадійні та становлять не- безпеку пожежі, вибуху або травмування. ▶ Не піддавайте акумуляторну батарею впливу вогню або високих температур. Вогонь або температури понад 130 °C (265 °F) можуть спричинити вибух. ▶ Дотримуйтеся вказівок щодо заряджання. Ніколи не заряджайте акумуляторну...
  • Page 160 ▶ Під час заміни змінного робочого інструмента також користуйтеся захисними рукавицями. Контакт зі змінним робочим інструментом може призвести до отримання порізів або опіків. ▶ Використовуйте захисні окуляри. Уламки матеріалу можуть завдати поранень або пошкодити очі. ▶ Перш ніж розпочинати роботу, з'ясуйте клас небезпеки пилу, що при...
  • Page 161 реї Hilti типу B22. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої, рекомендовані компанією Hilti. Додаткову інфор- мацію можна знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. 3.3 Індикатор стану заряду Щоб відобразити стан заряду літій-іонної акумуляторної батареї, слід...
  • Page 162 Якщо вимикач інструмента натиснутий, перевірка стану заряду аку- муляторної батареї неможлива. 3.4 Комплект постачання Шурупокрут, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані 4.1 Шурупокрут SFD 2-A Номінальна напруга...
  • Page 163 технічне обслуговування електроінструмента та змінних робочих інстру- ментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організову- вати робочий процес. Дані про шум SFD 2-A Скоригований за шкалою «А» типовий рівень шу- 75 дБ мової потужності Скоригований за шкалою «А» типовий рівень шу- 64 дБ...
  • Page 164 Підготовка до роботи ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм внаслідок непередбаченого увімкнення інс- трумента! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що відповідний інструмент вимкнений. ▶ Від'єднайте акумуляторну батарею, перш ніж задавати налаштування інструмента або заміняти приладдя. Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених...
  • Page 165 5.4 Установлення поясного гачка (опція) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм. Падіння інструмента може становити небез- пеку для Вас та інших осіб. ▶ Перш ніж розпочинати роботу, перевірте, чи надійно закріплено по- ясний гачок. За допомогою поясного гачка інструмент можна зручно носити на поясі.
  • Page 166 6.2 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки Блокувальний пристрій не дозволяє перемикати напрям обертання під час роботи двигуна. У середньому положенні перемикач заблокований (функція блоку- вання увімкнення). ▶ Установіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти годинникової стрілки у потрібне положення. 6.3 Увімкнення...
  • Page 167 а органи керування інструмента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.
  • Page 168 Пошук і усунення несправностей 9.1 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 9.1.1 Допомога у разі виникнення несправностей Несправність Можлива причина...
  • Page 169 придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
  • Page 170 Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до дирек- тиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. 166 Українська 2248872 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 171 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды. Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
  • Page 172 ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. 1.2.2 Құжаттамадағы белгілер Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану...
  • Page 173 толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік...
  • Page 174 Қауіпсіздік нұсқауларында қолданылатын «электр құралы» термині электр желісінен (желілік кабельмен) және аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс істейтін электр құралын білдіреді. Жұмыс орны ▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар...
  • Page 175 қолданбаңыз. Электр құралын қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы мүмкін. ▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш...
  • Page 176 шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмайды. ▶ Қолданылмайтын электр құралдарын балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Аспаппен таныс емес немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған адамдарға аспапты пайдалануға рұқсат бермеңіз. Электр құралдары тәжірибесі жоқ пайдаланушылардың қолында қауіпті болады. ▶ Электр құралдары мен керек-жарақтарға ұқыпты қараңыз. Айналмалы...
  • Page 177 дәрігер көмегіне жүгініңіз. Аккумулятордан ағып шыққан электролит тері тітіркенуін немесе күйіктерді тудыруы мүмкін. ▶ Зақымдалған не пішіні өзгертілген аккумуляторларды қолданбаңыз. Зақымдалған не пішіні өзгертілген аккумуляторларды болжауға болмайды және олар өрт, жарылыс не жарақаттану қаупін тудырады. ▶ Аккумуляторды өрт не жоғары температуралы аймақтардан алшақ...
  • Page 178 ▶ Құралды алмастырған кезде қорғаныс қолғаптарын да киіңіз. Алмалы-салмалы аспапқа тию кесіктерге және күйіктерге апарып соғуы мүмкін. ▶ Қорғауыш көзілдіріктерді пайдаланыңыз. Материалдың сынықтары денені және көзді жарақаттауы мүмкін. ▶ Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын анықтаңыз. Аспаппен...
  • Page 179 Сипатталған өнім қолмен басқарылатын аккумуляторлық бұрауыш дрель болып табылады. Ол бұрандаларды бұрап енгізу және шығаруға және болат, ағаш пен пластикте бұрғылауға арналған. ▶ Бұл өнім үшін тек B22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек Hilti компаниясы мақұлдаған зарядтағыш...
  • Page 180 Негізгі сөндіргіш іске қосылған кезд, зарядтау деңгейіне сұрау беру мүмкін болмайды. 3.4 Жеткізу жинағы Бұрауыш дрель, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар 4.1 Бұрауыш дрель...
  • Page 181 үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. Шуыл туралы ақпарат SFD 2-A А санаты бойынша өлшенген дыбыс қысымы 75 дБ деңгейінің мәні А санаты бойынша өлшенген қысым бірліктері...
  • Page 182 5.1 Аккумуляторды зарядтау 1. Зарядтау алдында зарядтағыш құрылғының пайдалану бойынша нұсқаулығын оқып шығыңыз. 2. Аккумулятордағы және зарядтағыш құрылғыдағы контактілердің таза әрі құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз. 3. Аккумуляторды рұқсат етілген зарядтағыш құрылғы ішінде зарядтаңыз. 5.2 Аккумуляторды орнату АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі қысқа тұйықталудан немесе аккумулятордың құлауынан! ▶...
  • Page 183 4. Аспаптың берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. 5. Құралды шығарып алу үшін, бұғаттау төлкесін алты құрлы шұңқыршасынан алға жылжытып, осы күйде ұстаңыз. 6. Құралды алты қырлы шұңқыршадан шығарып алыңыз және бұғаттау төлкесін жіберіңіз. Қызмет көрсету АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі қысқа тұйықталудан немесе аккумулятордың құлауынан! ▶...
  • Page 184 қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. Қауіпсіз қолдану үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен жұмсалатын материалдарды қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group. 180 Қазақ 2248872 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 185 ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтарды жою 9.1 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 9.1.1 Ақаулықтардағы көмек Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 186 Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. Аккумуляторды кәдеге жарату Аккумуляторларды нұсқаулардан тыс кәдеге жарату нәтижесінде газ не...
  • Page 187 • qr.hilti.com/r2907507 RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген. Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. 2248872 Қазақ 183 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 188 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 189 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2248872 Türkçe 185 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 190 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimat- ları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar söz konusu olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını...
  • Page 191 Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması...
  • Page 192 kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonksiyon- larının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el aletleridir. ▶ Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı...
  • Page 193 ▶ Hasarlı akülere bakım yapmayınız. Akülere yönelik tüm bakım çalışma- ları sadece üretici veya yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. 2.2 Vidalama makinesi için güvenlik uyarıları ▶ Elektrikli el aletini, vidanın gizli elektrik kablolarına temas edebileceği durumlarda izole tutamağından tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal vida parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Page 194 Vidalama ve vida sökme ile çelik, ahşap ve plastik yüzeylerde delme işleri için tasarlanmıştır. ▶ Bu ürün için sadece B22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. ▶ Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyiHilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz.
  • Page 195 Şarj durumu: < %10 hazır. Kumanda şalteri devredeyken, şarj durumu sorgulama olanaksızdır. 3.4 Teslimat kapsamı Delme/vidalama makinesi, kullanım kılavuzu Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler 4.1 Delme/vidalama makinesi SFD 2-A...
  • Page 196 Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi. Ses bilgisi SFD 2-A Standart A olarak değerlendirilen ses gücü seviyesi 75 dB Standart A olarak değerlendirilen emisyon ses ba- 64 dB sıncı...
  • Page 197 3. Aküyü izin verilen şarj cihazında şarj ediniz. 5.2 Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle! ▶ Aküyü yerleştirmeden önce, akü kontaklarında ve ürün içindeki kontak- larda yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. ▶ Akünün her zaman tam oturduğundan emin olunuz. 1.
  • Page 198 Kullanım DİKKAT Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle! ▶ Aküyü yerleştirmeden önce, akü kontaklarında ve ürün içindeki kontak- larda yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. ▶ Akünün her zaman tam oturduğundan emin olunuz. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
  • Page 199 • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştiril- meli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malze- meleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesu- arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya adresinde bulabilirsiniz. www.hilti.group. Akü aletlerinin taşınması ve depolanması Taşıma DİKKAT...
  • Page 200 9.2 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. 196 Türkçe...
  • Page 201 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
  • Page 202 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ...
  • Page 203 ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ SFD 2-A ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬...
  • Page 204 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 205 ‫ﺔ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻼ ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺤ ﺘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ء‬ ‫ﺍ...
  • Page 206 ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ...
  • Page 207 ‫ﻕ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﺣ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ...
  • Page 208 ‫ﻳ ﻷ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﻳ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2248872 2248872 Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 209 ◀ ‫ﻲ‬ ‫ﻧ ﻭ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﻜ ﻟ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﻤ‬...
  • Page 210 ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SFD 2-A ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 10.8 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 211 ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻅ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ SFD 2-A ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺌ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬...
  • Page 212 ‫. ﺓ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺗ ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻵ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺍ‬ ‫. ﻉ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 213 ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻋ ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺑ...
  • Page 214 ‫ﺠ ﺗ‬ www.hilti.group ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 215 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬...
  • Page 216 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 217 文書について 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問 題のない取扱いのための前提条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してく ださい。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品 と取扱説明書を一緒にお渡しください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の 注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意 を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意 を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使 われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報...
  • Page 218 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは 一致しない場合があります 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の 番号に対応しています この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示してい ます。 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されています: 回転のみ 毎分回転数 無負荷回転数 直流 Li-Ionen バッテリー 使用されているHilti Li-Ion バッテリーのモデルシリーズ。正しい使 用の章の記載に注意してください。 本製品は、iOS および Android プラットフォームと互換性のある無線 データ転送をサポートしています。 1.4 製品情報 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行 うのは、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。製品およ びアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使 用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。Hilti 代理店やサービ スセンターへお問い合わせの際には、製品データが必要になります。 製品データ ドリルドライバー...
  • Page 219 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、 および製品仕様をお読みください。以下の指示を守らないと、感電、火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してく ださい。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電 源コード使用)またはバッテリーツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場 所での作業は事故の原因となります。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所) では電動工具を使用しないでください。電動工具から火花が飛散し、 粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 ▶ 電動工具の使用中、子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 作業中に気がそらされると、本体のコントロールを失ってしまう恐れが あります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなり ません。プラグは絶対に変更しないでください。保護接地した電動工具...
  • Page 220 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業を おこなってください。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびアルコー ル飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないでください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を 低減するために、電動工具の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の 安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/ またはバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする前 に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン/オフ スイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運ん だり、電源に接続したりすると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外し てください。調節キーやレンチが本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバ ランスを保つようにしてください。これにより、万一電動工具が異常状 況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着 用しないでください。髪、衣服、手袋を本体の可動部に近づけないでく ださい。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれる恐れ があります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接 続、使用されていることを確認してください。吸じんシステムを利用す ることにより、粉じん公害を防げます。 ▶ 電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、 電動工具に関する安全規則を無視しないでください。不注意な取扱い は、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用し てください。適切な電動工具の使用により、能率よく、スムーズかつ安...
  • Page 221 ▶ 電動工具とアクセサリーは慎重に手入れしてください。可動部分が引っ 掛かりなく正常に作動しているか、電動工具の運転に影響を及ぼす各部 分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具をご使用に なる前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理 の不十分な電動工具の使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきと どいた先端工具を使用すると、作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されて いる指示に従って使用してください。その際は、作業環境および用途に ついてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を使用すると 危険な状況をまねく恐れがあります。 ▶ グリップとグリップ面は乾燥した清潔な状態に保ち、オイルやグリスの 付着がないようにしてください。グリップやグリップ面が滑りやすい状 態になっていると、予期していない状況が発生した際に電動工具を安全 に使用/制御できません。 バッテリー工具の使用および取扱い ▶ バッテリーを充電する場合は、必ずメーカー推奨の充電器を使用してく ださい。特定タイプのバッテリー専用の充電器を他のバッテリーに使用 すると、火災の恐れがあります。 ▶ 電動工具には、必ず指定されたバッテリーを使用してください。指定以 外のバッテリーを使用すると、負傷や火災の恐れがあります。 ▶ 使用されていないバッテリーの近くに、事務用クリップ、硬貨、キー、 釘、ネジ、その他の小さな金属物を置かないでください。電気接点の短絡 が起こることがあります。バッテリーの電気接点間が短絡すると、火傷 や火災が発生する危険があります。 ▶ 正しく使用しないと、液漏れが発生することがあります。その場合、漏れ た液には触れないでください。もしも触れてしまった場合は、水で洗い 流してください。バッテリー液が眼に入った場合は、水で洗い流してか ら医師の診察を受けてください。流出したバッテリー液により、皮膚が 刺激を受けたり火傷を負う恐れがあります。 ▶ 損傷したあるいは変更が加えられたバッテリーは使用しないでくださ い。損傷したあるいは変更が加えられたバッテリーは、予測不可能な挙...
  • Page 222 ▶ 損傷したバッテリーは決して手入れや保守を行わないでください。バッ テリーの保守作業はすべて、メーカーあるいは権限のあるお客様サービ スセンターが行うものとします。 2.2 スクリュードライバーに関する安全上の注意 ▶ 隠れている電線にネジが接触する可能性のある作業を行う場合は、電動 工具を絶縁されたグリップ面で保持するようにしてください。ネジが通 電しているケーブルと接触すると、本体の金属部分にも電圧がかかり、 感電の危険があります。 2.3 スクリュードライバーに関するその他の安全上の注意 作業者に関する安全 ▶ 本製品は、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 本体は決して加工や改造を加えないでください。 ▶ 本体には一緒に納品された補助グリップを使用してください。これ以外 のグリップを使用すると、コントロールを失ってけがをする恐れがあり ます。 ▶ 本体は、常に両手でグリップを掴んでしっかりと保持してください。グ リップは乾燥した清潔な状態を保ってください。 ▶ 回転部品に触れないでください - 負傷の危険! ▶ 本体の使用中は、適切な保護メガネ、保護ヘルメット、耳栓、保護手袋お よび防じんマスクを着用してください。 ▶ 保護手袋は先端工具の交換時にも着用してください。先端工具に触れる と、切創事故や火傷の原因となることがあります。 ▶ アイシールドを着用してください。破片が身体の一部、眼などを傷つけ ることもあります。 ▶ 作業開始前に、作業場で発生する粉じんの危険有害度を調査してくださ い。公的に承認された保護等級および地域の粉じんに関する規定を満た...
  • Page 223 ケーター 正回転/逆回転切り替えス バッテリーリリースボタン § イッチ (スイッチオンロック付 無段変速スイッチ (回転数電子 き) 制御式) グリップ & 3.2 正しい使用 本書で説明している製品は、手持ち式の充電式ドリルドライバーです。この 製品は、ねじの取付け/取外し、および鋼材、木材およびプラスチックへの 穿孔のためのものです。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B22 シリーズの Li­Ion バッテリーを使用してく ださい。 2248872 日本語 219 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 224 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti が承認した充電器を使用してくだ さい。詳細情報については、弊社営業担当またはHilti Store、あるい はwww.hilti.group でご確認ください。 3.3 充電状態インジケーター Li-Ion バッテリーの充電状態は、 リリースボタンを軽く押すと表示されます。 状態 意味 4 個の LED が点灯。 充電状態:75 %...100 % 3 個の LED が点灯。 充電状態:50 %...75 % 2 個の LED が点灯。 充電状態:25 %...50 % 1 個の LED が点灯。 充電状態:10 %...25 % 1 個の...
  • Page 225 にご使用いただけます。曝露値の暫定的な予測にも適しています。 記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。電動 工具を他の用途で使用したり、異なる先端工具を取り付けて使用したり、 手入れや保守が十分でないまま使用した場合には、データが異なることが あります。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく高くな る可能性があります。 曝露値を正確に予測するためには、本体のスイッチをオフにしている時間 や、本体が作動していても実際には使用していない時間も考慮しなければ なりません。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく低く なる可能性があります。 作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、他にも 安全対策を立ててください(例:電動工具および先端工具の手入れや保守、 手を冷やさないようにする、作業手順の編成) 。 騒音について SFD 2-A サウンドパワーレベル 75 dB サウンドプレッシャーレベル 64 dB 定格騒音レベルに対する不確実性 3 dB 振動値 SFD 2-A 金属への穿孔 (a 1.9 m/s² h, D 不確実性 (K) 1.5 m/s² 作業準備...
  • Page 226 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してくだ さい。 5.1 バッテリーを充電する 1. 充電の前に充電器の取扱説明書をお読みください。 2. バッテリーと充電器の電気接点は汚れがなく、乾燥していることを確認 してください。 3. バッテリーは許可された充電器で充電してください。 5.2 バッテリーを装着する 注意 負傷の危険 短絡あるいはバッテリーの落下! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点と製品の電気接点に 異物がないことを確認してください。 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 1. はじめてお使いになる前にはバッテリーをフル充電してください。 2. ロックの音が聞こえるまでバッテリーを本体ホルダーに装着します。 3. バッテリーがしっかりと装着されていることを確認してください。 5.3 バッテリーを取り外す 1. バッテリーのロック解除ボタンを押します。 2. バッテリーを本体のホルダーから引き抜きます。 5.4 ベルトフックを取り付ける(オプション) 警告 負傷の危険。 本体が落下してご自身あるいは他の方が怪我をする恐れがあ ります。 ▶ 作業を開始する前に、ベルトフックが確実に固定されていることを確認 してください。...
  • Page 227 4. 先端工具がしっかりと固定されているか確認します。 5. 先端工具を取り外すには、六角ソケットのロッキングスリーブを前方へ 引いて、その位置で保持します。 6. 先端工具を六角ソケットから取り外し、ロッキングスリーブを放します。 ご使用方法 注意 負傷の危険 短絡あるいはバッテリーの落下! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点と製品の電気接点に 異物がないことを確認してください。 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してくだ さい。 6.1 速度を選択する ▶ 両方の速度選択スイッチの設定により希望の速度を選択します。 6.2 正逆回転を設定する モーター回転中は、ロック機能によりスイッチの切り替えができなく なります。 中立の位置では、コントロールスイッチはブロックされます(スイッチ オンロック) 。 ▶ 正回転/逆回転切り替えスイッチを希望の回転方向に設定します。 6.3 スイッチオン ▶ コントロールスイッチを押します。 コントロールスイッチを押す深さにより、回転数を最大回転数まで 無段階調整することができます。 6.4 ねじ締め 1. トルクおよび機能の設定リングで必要なトルクを設定します。 2.
  • Page 228 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含ん だ清掃用具はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しない でください。 • 湿気が入り込まないようにしてください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントに ついては問題なく機能することを定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでく ださい。直ちにHilti サービスセンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点 検してください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してく ださい。本製品向けに弊社が承認したスペアパーツ、消耗品およびア クセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせいただ くか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 バッテリー装置の搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してくだ さい! ▶ バッテリーを取り外します。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。 ▶ 本体とバッテリーを長距離にわたって搬送した後には、使用の前に損傷 がないかチェックしてください。 224 日本語...
  • Page 229 故障したあるいは液漏れしたバッテリーによる予期しない損傷 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で保管してくだ さい! ▶ 本体とバッテリーは、できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してくだ さい。 ▶ バッテリーを太陽の直射下、ラジエーターの上、窓際等で保管しないで ください。 ▶ 本体とバッテリーは、子供や権限のない人が手を触れることのないよう にして保管してください。 ▶ 本体とバッテリーを長期間にわたって保管した後には、使用の前に損傷 がないかチェックしてください。 故障かな? と思った時 9.1 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故 障が発生した場合には、弊社営業担当またはHilti サービスセンターにご連 絡ください。 9.1.1 故障時のヒント 故障 考えられる原因 解決策 本体が作動しない。 バッテリーが完全に装着 ▶ バッテリーを「カチッ されていない。 カチッ」と音がするま でロックする。 バッテリーが放電してい ▶ バッテリーを交換し、...
  • Page 230 9.2 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれ ぞれの部品は分別して回収されなければなりません。多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊社 営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 バッテリーを廃棄する バッテリーを誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー 液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業 者に依頼してください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄しては なりません! RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます: • qr.hilti.com/r2907507 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合 わせください。...
  • Page 231 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께...
  • Page 232 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 228 한국어 2248872 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 233 안전 2.1 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 해당 전동 공구와 함께 동봉된 모든 안전상의 주의 사항, 지침, 그림 및 기술자료를 숙지하십시오. 다음과 같은 지침 내용을 준수하지 않으면 전기 충격, 화재가 발생하거나 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상의 주의사항과 지침을 보관하십시오. 안전상의...
  • Page 234 ▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동 공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등 과 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위험을 줄일 수 있습니다. ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동 공구를 전원 그리 고/또는...
  • Page 235 ▶ 손잡이 및 손잡이 표면은 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻 어있지 않도록 해야 합니다. 미끄러운 손잡이 및 손잡이 표면은 예상치 못 한 상황에서 전동 공구를 안전하게 조작하고 제어할 수 없습니다. 배터리 공구의 취급과 사용 ▶ 제조회사가 권장한 충전기에만 배터리를 충전시키십시오. 특정한 형식의 배터리를...
  • Page 236 ▶ 배터리를 분해하거나 강한 압력 또는 80°C 이상의 열을 가하거나 연소시 켜서는 안됩니다. ▶ 충격을 받은 적이 있거나, 1미터가 넘는 높이에서 떨어진 적이 있거나 혹은 다른 방식으로 손상된 배터리는 절대 사용하거나 충전하지 마십시오. 이러 한 경우 항상 Hilti 서비스 센터로 문의해 주시기 바랍니다. 232 한국어 2248872 *2248872*...
  • Page 237 고 풀기 위한 용도 및 강철, 목재, 플라스틱 소재에 드릴 작업하기 위한 용도 로 사용됩니다. ▶ 본 제품에는 모델시리즈 B22 의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 해당 배터리에는 Hilti에서 승인한 충전기만 사용하십시오. 보다 자세한 정 보는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다.
  • Page 238 기술자료 4.1 드릴 드라이버 SFD 2-A 정격 전압 10.8V 무게 회전속도, 1단 0/min … 400/min 회전속도, 2단 0/min … 1,500/min 토크 0Nm … 3.5Nm 토크(드릴 기호) 12Nm 작동 시 주변 온도 −17 ℃ … 60 ℃ 보관 온도 −20 ℃ … 70 ℃...
  • Page 239 진동값 SFD 2-A 금속에 드릴링 (a 1.9m/s² 허용공차 (K) 1.5m/s² 작업 준비 주의 돌발적인 작동으로 인한 부상 위험! ▶ 배터리를 끼우기 전에 해당 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. ▶ 기기 설정 또는 액세서리를 교체하기 전에 배터리를 제거하십시오. 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
  • Page 240 5.5 공구 비트 삽입/분리 1. 정회전/역회전 스위치를 중간 위치로 조정하거나 또는 배터리를 기기로부 터 분리하십시오. 2. 6각 구멍의 로킹 슬리브를 앞쪽으로 밀고 이 위치에서 유지하십시오. 3. 공구 비트를 스톱 위치까지 6각 구멍 안에 끼우고 로킹 슬리브를 놓으십시 오. 4. 공구 비트가 완전히 고정되었는지 점검하십시오. 5.
  • Page 241 • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오. 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group. 배터리 기기 운반 및 보관...
  • Page 242 ▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검 하십시오. 고장진단 9.1 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 9.1.1 문제 발생 시 도움말 장애 예상되는 원인 해결책...
  • Page 243 9.2 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문 의하십시오. 배터리 폐기 배터리를 부적절하게 폐기함으로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의...
  • Page 244 文件相關資訊 1.1 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處 理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉 交。 1.2 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險 狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號:...
  • Page 245 事宜時,我們需要您提供產品詳細資訊。 產品資訊 電鑽 / 起子 SFD 2-A 產品代別: 機具序號: 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文 件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能 遵守以下所有指示可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 2248872 繁體中文 241 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 246 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存 在的環境。機具產生的火花可能會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的 情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器 插頭和與地面接觸(接地)的電動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能 互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物 品。如果您的身體接觸到地表或地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將機具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的 危險。 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避 開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電 擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延 長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電 源供應器。使用漏電斷路器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受 到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可能會 造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全 帽及耳罩等安全防護配備可減少人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確 認開關處於關閉的位置。攜帶機具時,如果把手指放在開關上,或在開關...
  • Page 247 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關 控制的機具都很危險且需要維修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座和 / 或將電池組自電動機具卸下(如可拆卸)。此預防安全措施可降低機具 意外啟動的風險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人 員操作本機具。機具在未經訓練的使用者手中是很危險的。 ▶ 維護機具與配件。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無 破損,以及任何會影響機具運轉的狀況。如果機具受損,請先維修後再使 用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的 維護,便較不會發生黏合的現象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的 工作。將機具用在原目的外之用途可能會造成危險。 ▶ 保持握把與其表面的乾燥、清潔且不要讓上面出現油漬。握把及其表面濕 滑會在意外情況中造成機具無法安全掌控。 電池機具的使用與保養 ▶ 務必使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用 在其他電池時,會有造成火災的危險。 ▶ 務必使用機具特別指定的電池匣。使用其他的電池匣可能會造成受傷或火 災。 ▶ 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他 會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路可能會 造成灼傷或火災。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接 觸,請以清水沖洗。如果不小心讓液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援 助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或灼傷。 ▶ 請勿使用損壞或改裝過的電池組或機具。受損或改裝過的電池可能會無法 正常運作而造成起火、爆炸或受傷的風險。...
  • Page 248 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。 若不小心損壞電纜線,機具外部的金屬零件可能會造成觸電。 機具使用與保養 ▶ 若配件工具卡住時請立即關閉機具。機具可能會絞到線材。 ▶ 請等候機具完全停止再將其放下。 2.4 電池的使用與保養 ▶ 請遵守適用於搬運、貯放和使用鋰電池的特殊法規和操作說明。 ▶ 請勿讓電池暴露在高溫下、讓陽光直接照射或接觸火焰。 ▶ 請勿拆解、擠壓或焚燒電池,且不可將電池置放在溫度超過80°C的環境 中。 ▶ 請勿使用或充電受到機構性衝擊、從高處摔落或有損壞跡象之電池。在此 情況下,務必聯絡Hilti維修中心。 ▶ 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。此時,可將產品置於 可隨時觀察並靜置冷卻的非易燃位置,同時遠離易燃物質。在此情況下, 務必聯絡Hilti維修中心。 244 繁體中文 2248872 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 249 充電狀態:< 10 % 按下控制開關時將不會顯示電池的充電狀態。 3.4 配備及數量 電鑽 / 起子、操作說明 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使 用的系統產品:www.hilti.group 技術資料 4.1 電鑽 / 起子 SFD 2-A 額定電壓 10.8 V 重量 1 kg 2248872 繁體中文 245 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 250 SFD 2-A 1檔速度 0 rpm … 400 rpm 2檔速度 0 rpm … 1,500 rpm 扭力 0 Nm … 3.5 Nm 扭力(電鑽記號) 12 Nm 操作時的環境溫度 −17 ℃ … 60 ℃ 貯放溫度 −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 電池 電池操作電壓 10.8 V 操作時的環境溫度...
  • Page 251 工作場所的準備工作 注意 因意外啟動 而受傷的危險! ▶ 置入電池前,請確認產品已關閉。 ▶ 在調整機具或變更配件前請先將電池拆下。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 5.1 為電池充電 1. 電池充電前,請閱讀充電器的操作手冊。 2. 確認電池的接點和充電器的接點清潔且乾燥。 3. 請使用經認可的充電器對電池充電。 5.2 置入電池 注意 有受傷的危險 因短路或電池掉落! ▶ 置入電池前,請確認電池的接點及產品的接點上無任何異物。 ▶ 確認電池已確實咬合。 1. 初次使用前,請將電池完全充電。 2. 將電池裝入電池托盤,直到聽見咬合時發出的喀啦聲。 3. 請檢查電池是否安裝牢固。 5.3 卸下電池 1. 按下電池上的兩顆拆卸鈕。 2. 將電池從裝置的托盤取下。 5.4 安裝皮帶掛鉤(選配) 警告...
  • Page 252 5. 要卸下配件工具,請將六角套筒上的鎖定套環往前推,然後固定在此位 置。 6. 從六角套筒中卸下配件工具,然後鬆開鎖定套環。 操作 注意 有受傷的危險 因短路或電池掉落! ▶ 置入電池前,請確認電池的接點及產品的接點上無任何異物。 ▶ 確認電池已確實咬合。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 6.1 選擇檔位 ▶ 調整二段速檔位選擇開關以選擇所需的檔位。 6.2 正轉或逆轉設定 聯鎖裝置可防止當馬達運轉時,有任何開關動作。 當正轉 / 逆轉開關在中間時,控制開關便會鎖住(安全鎖)。 ▶ 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 6.3 開啟開關 ▶ 按下控制開關。 依據按下控制開關的深度,可以控制旋轉速度無段增加到最大速度。 6.4 螺絲起子作業 1. 將扭力與操作模式選擇環旋轉至所需的記號處。 2. 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 6.5 鑽孔...
  • Page 253 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能 會造成塑膠零件損壞。 鋰電池的保養 • 避免電池沾上油脂。 • 只能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能 會造成塑膠零件損壞。 • 避免濕氣進入。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請將產品立刻 交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。 您可以在Hilti Store或網站:選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 www.hilti.group。 充電式機具的搬運與貯放 搬運 注意 搬運時意外啟動 ! ▶ 搬運產品時務必卸下電池! ▶ 卸下電池。 ▶ 切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。 ▶ 長途搬運後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 設備的貯放 注意 電池故障或漏液造成的意外損害 ! ▶...
  • Page 254 術資料」章節。 9.2 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必 須正確地分類。在許多國家中,您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。 詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 電池處置 不當處理電池會造成有害健康之氣體或液體。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池! ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理管轄機構或公 共健康與安全機關之處理說明。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! RoHS(有害物質限制指令) 按一下本連結可前往危險物質表: • qr.hilti.com/r2907507 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 250 繁體中文 2248872 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 255 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 2248872 繁體中文 251 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 256 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产 品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交 给他人。 1.2 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜 在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号:...
  • Page 257 将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 电钻/起子机 SFD 2-A 分代号: 序列号: 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性 声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全 2.1 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。 不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 2248872 中文 253 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 258 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动 工具会产生可以点燃这些灰尘或烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会 使您失去对电动工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于 接地的电动工具 (设备),不要使用任何适配器插头。使用未经改动的插头 和匹配的电源插座可以大大减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果您的身体接地, 则会增加电击危险。 ▶ 不要将电动工具暴露在雨水或潮湿环境中。电动工具进水将会增加电击危 险。 ▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离 高温、油、锋利边缘或运动部件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用 适合户外使用的电缆可减少电击危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护 器 (RCD)。使用 RCD 可减小电击危险。 人身安全...
  • Page 259 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的 电动工具在其额定设计值范围内将能够更好和更安全地工作。 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通 过开关进行控制的电动工具都是危险的,必须对其进行修理。 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头 和/或从电动工具上拆下电池组 (若可拆卸)。此预防性安全措施可减少意外 启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具 或其操作说明的人员操作电动工具。未经培训的用户操作电动工具是危险 的。 ▶ 维护电动工具和配件。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任 何其它影响电动工具操作的情况。如果存在损坏,则在使用之前应修理电 动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少 会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工 具的刀头等。将电动工具用于指定用途以外的场合会导致危险。 ▶ 使手柄和抓握面保持干燥、清洁且没有油脂。如果手柄和抓握面打滑, 将无法在意外情况下安全操作或控制本工具。 无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果 被用于为另一类型电池组充电,则可能会带来火灾危险。 ▶ 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来人 身伤害和火灾。 ▶ 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、 钉子、螺钉或其它小的金属物体,以免造成短路。如果电池端子被短路,...
  • Page 260 电气安全 ▶ 开始工作前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果意外 损坏电缆,电动工具的外部金属部件可能会导致触电。 电动工具的使用和维护 ▶ 如果配套工具卡住,应立即关闭电动工具。电动工具可能会抱死。 ▶ 直至电动工具完全停止才可将其放下。 2.4 电池的使用和维护 ▶ 遵守与锂离子电池的运输、储存和使用相关的特殊规定和适用说明。 ▶ 不要将电池暴露在高温、直射阳光或明火环境下。 ▶ 请勿拆开、挤压或烧毁电池,不要让它们暴露于超过 80 ℃ 的高温下。 ▶ 如果电池受到过物理冲击、从高处跌落过或表现出损坏迹象,则不得使用 电池或为其充电。在这种情况下,请务必联系您的 Hilti 维修中心。 256 中文 2248872 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 261 电池释放按钮 § 把手 控制开关 (带电子速度控制器) & 3.2 预期用途 所述产品为手持充电式电钻/起子机。其设计用于驱动/拆卸螺丝以及在钢 材、木材和塑料中钻孔。 ▶ 使用本产品仅限使用 Hilti B22 系列锂离子电池。 ▶ 此类电池仅限使用 Hilti 认可的充电器充电。更多信息可访问 Hilti Store 或 www.hilti.group。 3.3 充电状态显示屏 按下释放按钮后,显示锂离子电池的充电状态。 状态 含义 4 个 LED 亮起。 充电状态:75% 至 100% 3 个 LED 亮起。 充电状态:50% 至 75% 2 个...
  • Page 262 技术数据 4.1 电钻/起子机 SFD 2-A 额定电压 10.8 V 重量 1 kg 1 档速度 0 rpm … 400 rpm 2 档速度 0 rpm … 1,500 rpm 扭矩 0 Nm … 3.5 Nm 扭矩 (钻孔符号) 12 Nm 工作环境温度 −17 ℃ … 60 ℃...
  • Page 263 振动值 SFD 2-A 在金属中钻孔 (a 1.9 m/s² 不确定度 (K) 1.5 m/s² 工作现场的准备工作 -小心- 人身伤害的危险 意外启动会带来伤害风险! ▶ 插入电池前,确保已关闭产品。 ▶ 对电动工具执行任何调节或更换配件前,先取出电池。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 5.1 为电池充电 1. 为电池充电之前,请阅读充电器的操作说明。 2. 确保电池和充电器上的触点均清洁、干燥。 3. 使用认可的充电器为电池充电。 5.2 插入电池 -小心- 电池短路或跌落 有导致受伤的危险! ▶ 插入电池之前,确保产品上的触点以及设备上的触点均无异物。 ▶ 确保电池接合正确。 1. 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 2. 将电池推入电池座中,直至听到它接合的“咔哒”声。...
  • Page 264 5.5 插入/拆下配套工具 1. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。 2. 向前将锁套推至六角套筒上,并将其可靠固定在位。 3. 将配套工具滑入六角套筒中并一堆到底,然后释放锁套。 4. 检查并确认钻头已可靠固定。 5. 要拆下配套工具,向前推动六角套筒上的锁套并将其保持在该位置。 6. 从六角套筒上拆下配套工具,并释放锁套。 操作 -小心- 电池短路或跌落 有导致受伤的危险! ▶ 插入电池之前,确保产品上的触点以及设备上的触点均无异物。 ▶ 确保电池接合正确。 请遵守本文档以及产品上的安全说明和警告。 6.1 选择档位 ▶ 通过调节两个档位选择开关来选择期望的档位。 6.2 设置前进或后退旋转 但在电机运行时,联锁装置将会阻止此切换。 当前进/后退开关位于中间位置 (安全锁) 时,控制开关被锁止。 ▶ 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。 6.3 打开 ▶ 按下控制开关。 通过调整按下控制开关的深度,可对速度进行无级控制,直至达到最 大值。...
  • Page 265 • 确保电池远离油和油脂。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料 件。 • 注意避免湿气侵入。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工 作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。立即将产品 交由 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。Hilti 批 准用于配合产品使用的备件、消耗品和配件可到您当地的 Hilti Store 购 买或通过以下网址在线订购:www.hilti.group。 运输和存放无绳工具 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 拆下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 在长时间运输后使用前,检查工具和电池是否损坏。 存放 -小心- 电池故障或泄漏导致的意外损坏...
  • Page 266 电动工具过载 (超出应用 ▶ 使用本产品之前, 极限)。 注意其额定功率和 性能,即检查其是否 适用于手头的工作。 参见“技术数据”章节。 9.2 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之 前,必须正确分离材料。在很多国家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 维修中心或 Hilti 代表获得更多信息。 电池处置 电池处置不当可能会造成漏气或漏液,最终导致健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送电池! ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请至 Hilti Store 处置电池,或咨询当地政府下属的垃圾处置或公共健康和 安全机构,以获取处置说明。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 262 中文...
  • Page 267 RoHS (有害物质限制) 单击链接跳转到有害物质表: • qr.hilti.com/r2907507 文档末尾提供二维码形式的 RoHS 表链接。 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 2248872 中文 263 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 268 264 中文 2248872 *2248872* Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 269 Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 270 Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 271 Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...
  • Page 272 *2248872* 2248872 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20190703 Printed: 05.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5501914 / 000 / 00...