Télécharger Imprimer la page
Teka DH2 ISLA 85 Serie Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DH2 ISLA 85 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
DH2 ISLA 85 SERIES
Rev.00
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR
C21144315

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teka DH2 ISLA 85 Serie

  • Page 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DH2 ISLA 85 SERIES Rev.00 C21144315...
  • Page 2 •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Page 3 •No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Page 4 Limpieza y Mantenimiento Instrucciones de uso realizar labores limpieza Accionando el mando como se indica en la figura mantenimiento asegúrese de cumplir las podrá controlar las funciones de la campana. Instrucciones de Seguridad indicadas. Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la Limpieza del cuerpo de la campana campana unos minutos antes de cocinar para...
  • Page 5 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de campana no está contactado alimentación a la red. La campana no a la red. funciona.
  • Page 6 Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
  • Page 7 •Die Entlüftungsvorschriften müssen •Vermeiden Sie unter der Dunstabzugshaube eingehalten werden zu kochen, wenn die Metallfilter nicht angebracht sind, z.B. während diese in der •Die abgeführte Luft darf nicht durch Spülmaschine gereinigt werden. Leitungsrohre geführt werden, die für die Abführung von Dämpfen der mit Gas oder •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube anderen Treibstoffen gespeisten Geräte empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu tragen...
  • Page 8 Reinigung und Wartung Gebrauchsanleitung Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung können Funktionen Gerätes Sicherheitshinweise. Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, Reinigung des Gehäuses einstellen. •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten...
  • Page 9 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Page 10 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Page 11 •The room must be adequately •Your hood is designed for domestic ventilated when the hood will be use and only for the extraction used simultaneously with equipment and purification of gases from food powered by energy other than preparation. Use for other purposes electricity e.g.
  • Page 12 Instructions for use Cleaning the metal filters During cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in work, make sure the safety instructions the diagram. are complied with. Switch on the extractor fan a few minutes Cleaning and maintenance before you start to cook in order to ensure •If your kitchen hood is made of stainless...
  • Page 13 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Page 14 jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes maintenance seront uniquement pris en sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, charge par l’usager et en aucun cas par conçu avec des matériaux de grande qualité, va des enfants sans surveillance.
  • Page 15 •Les règlements de ventilation doivent être •Évitez de cuisiner sous la hotte sans les respectées. filtres métalliques, par exemple pendant qu’ils sont lavés dans le lave-vaisselle. •L’air évacué ne doit pas circuler dans les conduits employés pour évacuer les •Nous vous conseillons d’utiliser des gants fumées des appareils alimentés avec du et de porter une attention particulière gaz ou un autre combustible.
  • Page 16 Mode d’emploi Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à En appuyant sur la commande comme cela est l’entretien, veuillez respecter les instructions indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les de Sécurité. fonctions de la hotte. Nettoyage du corps de la hotte Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre en marche la...
  • Page 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. La hotte ne marche pas. le réseau.
  • Page 18 •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Page 19 •A acumulação excessiva de gordura no •Para qualquer reparação, deverá dirigir extrator e nos filtros metálicos origina um ao Serviço de Assistência Técnica do risco de incêndio e gotejamento, por isso, fabricante mais próximo, usando sempre é necessário lavar o interior do extrator e peças sobresselentes originais.
  • Page 20 Limpeza e Manutenção Instruções de Utilização Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor em Limpeza do Corpo do Exaustor funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Page 21 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à O exaustor não exaustor não está ligado à rede. funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Page 22 •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Page 23 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Αποφύγετε να μαγειρεύετε κάτω από με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται τον απορροφητήρα όταν τα μεταλλικά να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας φίλτρα δεν είναι τοποθετημένα, π.χ. όταν ταυτόχρονα με συσκευές που καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων. τροφοδοτούνται με ενέργεια άλλη από •Όταν...
  • Page 24 Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. κανονισμοί ασφαλείας. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
  • Page 25 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Page 26 •Elektrik tesisatı için düzenlemelerine Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel uyulmalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından •Şebeke voltajının ve frekansının eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri karşıladığını hatalı...
  • Page 27 •Davlumbaz aynı anda elektrikten temizlenmesi için tasarlanmıştır. farklı bir enerji ile beslenen cihazlarla Başka amaçlarla kullanımı kendi kullanılacaksa odada uygun sorumluluğunuzdadır tehlikeli havalandırma sağlanmalıdır, örn: gazlı olabilir. Üretici cihazın uygunsuz ocaklar. kullanımından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. •Davlumbaz ve metal filtrelerde aşırı yağ...
  • Page 28 Metal filtrelerin temizlenmesi Kullaným Talimatlarý Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan birkaç dakika önce cihazý Temizlik ve Bakým çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece buharlar •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten oluþmaya baþladýðýnda sürekli ve sabit çekiþ...
  • Page 29 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe Kabloyu prize takınız bağlı değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Page 30 przebywania pod nadzorem oraz otrzymania SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy stosownych instrukcji przez osobę odpowiadającą przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne za ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. manipulować urządzeniem ani czyścić go czy Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Page 31 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem •Urządzenie na czas transportu zostało tzw. „płonących” potraw. Otwarty ogień może zabezpieczone przed uszkodzeniem przez uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania w •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować sposób nie zagrażający środowisku.
  • Page 32 Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), od zasilania.
  • Page 33 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Page 34 gyermekek csak felügyelet alatt Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Page 35 •A párát szabad olyan •A páraelszívó belsejének tisztításakor csatornákon át elszívni, amelyekre ajánlatos kesztyűt viselnie, és gázüzemű vagy egyéb energiával rendkívül óvatosan dolgoznia. működtetett berendezések füstje is •A páraelszívót otthoni használatra rá van kötve. terveztük, és csak az ételek elkészí- •Amennyiben a páraelszívót nem tésekor képződő...
  • Page 36 A páraelszívó test tisztítása Használati utasítások A készülék minden tisztításánál és karbantar- A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok tásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! segítségével működtetheti az ábrán látható módon. Tisztítás és karbantartás Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés nemesacélból készült, speciális, ehhez...
  • Page 37 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az működik. Nincs áram a hálózatban / áramhálózat működéséről! áramszünet van. Cserélje, illetve tisztítsa A szűrők zsírral telítettek.
  • Page 38 •Правила для электрических установок Уважаемый пользователь! должны быть соблюдены. Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы уверены, что данное современное, •Удостоверьтесь в том, что напряжение и функциональное и практичное устройство, частота сети соответствуют указанным выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать Вашим потребностям. на...
  • Page 39 •В помещении должна быть •Рекомендуем использовать предусмотрена соответствующая перчатки и соблюдать предельную вентиляция, в случае если осторожность при чистке купол будет использоваться внутренней части купола. одновременно с приборами, •Вытяжной купол предназначен питаемыми от других, для бытового использования и неэлектрических источников исключительно...
  • Page 40 Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического Управлять вытяжкой можно с помощью обслуживания соблюдайте правила техники элементов управления, показанных на рисунке. безопасности. Включите вытяжной вентилятор за несколько минут до начала приготовления пищи,чтобы Очистка корпуса вытяжки •Если...
  • Page 41 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не электросети. Вытяжной вентилятор не подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Замените...
  • Page 42 •Правила для електричних установок Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що повинні бути дотримані. даний сучасний, функціональний і практичний •Переконайтеся в тому, що напруга пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі...
  • Page 43 •У приміщенні повинна бути граничної обережності при чищенні передбачена відповідна внутрішньої частини купола. вентиляція, в разі якщо купол буде •Витяжний купол призначений використовуватись одночасно для побутового використання з приладами, що живляться від і виключно для уловлювання та інших, неелектричних джерел очищення...
  • Page 44 Інструкції з використання Чищення та обслуговування Ви можете здійснювати керування кухонною Під час роботи по технічному обслуговуванню витяжкою за допомогою органів керування , які і чищенню впевніться в дотриманні інструкції показано на схемі. з техніки безпеки, які наведено у розділі Для...
  • Page 45 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний витяжки для кухні не кабель до мережі Не працює витяжний підключено до мережі електроживлення. вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
  • Page 46 údržby nesmie byť zverené deťom Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme bez dozoru. presvedčení, že tento moderný, výkonný a •Predpisy pre elektroinštaláciu je praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potrebné dodržiavať. potreby. •Skontrolujte, či napätie Pred prvým použitím digestora (odsávača frekvencia...
  • Page 47 •Odsávaný vzduch nesmie byť •Pri čistení odsávača zvnútra vedený potrubím, ktoré sa používa odporúčame používať rukavice a na odsávanie dymu zo spotrebičov postupovať veľmi opatrne. na plyn alebo iné palivá. •Digestor je určený na domáce •Ak sa má odsávač pár používať použitie a iba na odsávanie a súčasne s inými než...
  • Page 48 Pokyny na použitie Čistenie a údržba čistení údržbe dodržiavajte Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré bezpečnostné pokyny. sú znázornené na obrázku. Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, Čistenie telesa odsávača než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, odsávanie vznikajúcich výparov.
  • Page 49 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Page 50 povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
  • Page 51 •Pokud se má odsavač par používat a čištění plynů vznikajících při současně s jinými než elektrickými přípravě pokrmů. Použití k jinému spotřebiči, např. plynovým sporákem, účelu je na Vaši odpovědnost a místnost musí být vybavena může být nebezpečné. Výrobce dostatečným větráním. neodpovídá...
  • Page 52 Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, bezpečnostní pokyny. uvedených na obrázku. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících zplodin. •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte Po skončení...
  • Page 53 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Je odpojený přívodní Zapojte kabel do sítě. kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte V elektrické síti není dodávku proudu. proud. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Page 54 •Reglementările pentru instala iile electrice Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU eticheta aflată...
  • Page 55 •Încăperea trebuie să deţină o ventilaţie alimentelor. Folosirea ei pentru alt uz adecvată dacă se va folosi hota în mod se face pe răspunderea Dvs. şi poate fi simultan cu aparate alimentate cu energie periculoasă. Producătorul nu îşi asumă diferită de cea electrică, de exemplu responsabilitatea pentru daunele produse aragaz cu gaz.
  • Page 56 Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiu- butoanele prezentate în diagramă. nile de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
  • Page 57 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la Conectati cablul de Ventilatorul de retea nu este conectat. alimentare la retea. extractie nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Page 58 и честотата на електрическата Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че мрежа съответстват на указаните този модерен, функционален и практичен уред, върху стикера, разположен вътре в изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. абсорбатора.
  • Page 59 •Помещението трябва да разполага отвеждане и пречистване на газовете, с подходяща вентилация, ако отделяни при приготвянето на храна. абсорбаторът ще се използва Използването му за други цели е едновременно с уреди, работещи изцяло на ваша отговорност и може с енергия, различна от електриче- да...
  • Page 60 Почистване и поддръжка Инструкции за употреба При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането на абсорбатора. безопасност.i. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме Почистване на корпуса на абсорбатора да...
  • Page 61 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е Абсорбаторът не електрическото захранване. свързан. работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Абсорбирането...
  • Page 62 ‫يئابرهكلا رايتلا لصفب اقلغم نوكي نأ اضيأ نكميو‬...
  • Page 63 :‫عميلنا العزيز‬ ‫ك‬ ‫حتياجات‬ ‫ا‬ ‫ي‬ ‫لب‬ ‫مم من مواد عالية الجودة وي‬ ‫ص‬ ‫م‬ ،‫ي‬ ‫عمل‬ ‫وال‬ ،‫ي‬ ‫لوظيف‬ ‫ا و‬ ، ‫نحن على يقين من أن هذا الجهاز الحديث‬ ‫ف‬ .‫نهنئك على اختيارك‬ ‫كاملة‬ ‫بصورة‬ ‫تلك‬ ‫ب‬ ‫تجن‬ ‫ت...
  • Page 74 _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________...
  • Page 75 энергоэффективности Страна, где сделан Италия Страна, где сделан Испания продукт продукт Наименование Наименование Teka Industrial S.A. Teka Industrial S.A. производителя производителя Адрес производителя Cajo, 17, - 39011 Santander, Spain Адрес производителя Apartado 587-50080 Zaragosa, Ctra. Madrid, km 316a, Spain Наименование...
  • Page 76 Teka Chile S.A. China 6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd. 200025 Shanghai +86 2 153 076 901 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Dh2 isla 1285