Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev.04
DHT 85 SERIES
ES
DE
GB
FR
PT
NL
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR
X0309026

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teka DHT 85 Serie

  • Page 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر...
  • Page 2 •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Page 3 •No está permitido flamear debajo de Las reparaciones o modificaciones la campana. realizadas por personal no cualificado •La parte inferior de la campana debe pueden ocasionar daños al aparato o situarse como mínimo a 65cm de las un mal funcionamiento, poniendo en encimeras a gas o mixtas.Observe las peligro su seguridad.
  • Page 4 Indicador saturación de filtros Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la figura • Proceda a la limpieza de filtros cuando podrá controlar las funciones de la campana. todas las luces del indicador LED se Para conseguir una mejor aspiración le enciendan intermitentes seguidas de una recomendamos poner en funcionamiento la señal acústica.
  • Page 5 Cambio de Luces Para el cambio de luces debe dirigirse al Servicio de Asistencia más cercano. Código de lámpara: 81483104 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación campana no está...
  • Page 6 Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
  • Page 7 •Die Entlüftungsvorschriften müssen angebracht sind, z.B. während diese in der eingehalten werden Spülmaschine gereinigt werden. •Die abgeführte Luft darf nicht durch •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube Leitungsrohre geführt werden, die für die empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu tragen Abführung von Dämpfen der mit Gas oder und äußerst vorsichtig zu sein.
  • Page 8 Gebrauchsanleitung Filtersättigungsanzeige Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube • Reinigen Sie die Filter, wenn alle durch Betätigung der Bedientasten, wie in der LED-Anzeigen zu blinken beginnen und Zeichnung angegeben, einstellen. anschließend ein akustisches Signal ertönt. • Zur Rücksetzung der Funktion drücken Sie Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, auf “Filtersättigung“.
  • Page 9 Lampenwechsel Bitte rufen Sie den nächsten technischen Service an für den Lampenwechsel. Lampencode: 81483104 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen.
  • Page 10 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Page 11 •The room must be adequately •Your hood is designed for domestic ventilated when the hood will be use and only for the extraction used simultaneously with equipment and purification of gases from food powered by energy other than preparation. Use for other purposes electricity e.g.
  • Page 12 Filter saturation indicator Instructions for use • Clean the filters when all lights of the You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in the LED indicator begin to flash followed diagram. by an acoustic signal. Switch on the extractor fan a few minutes •...
  • Page 13 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does not network. work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Page 14 jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes maintenance seront uniquement pris en sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, charge par l’usager et en aucun cas par conçu avec des matériaux de grande qualité, va des enfants sans surveillance.
  • Page 15 •Les règlements de ventilation doivent être •Nous vous conseillons d’utiliser des gants respectées. et de porter une attention particulière pendant le nettoyage de l’intérieur de la •L’air évacué ne doit pas circuler dans hotte. les conduits employés pour évacuer les fumées des appareils alimentés avec du •Votre hotte est destinée à...
  • Page 16 Mode d’emploi Indicateur de saturation des filtres En appuyant sur la commande comme cela est • Si toutes les lumières de l’afficheur à LED indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les s’allument en intermittence, suivies d’un fonctions de la hotte. signal acoustique, cela veut dire qu’il faut Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous procéder au nettoyage des filtres.
  • Page 17 Ampoules Pour changer les ampoules contactez le Service d’assistance technique le plus proche de chez vous. Lamp code: 81483104 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché...
  • Page 18 •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Page 19 •Não é permitido fazer fogo debaixo do •Para qualquer reparação, deverá dirigir extrator. ao Serviço de Assistência Técnica do fabricante mais próximo, usando sempre •A parte inferior do extrator deve-se situar peças sobresselentes originais. no mínimo a 65 cm das superfícies a gás ou mistas.
  • Page 20 Instruções de Utilização Indicador de Saturação de Filtros Ao accionar o comando como indica a figura • Proceda à limpeza dos filtros quando poderá controlar as funções do exaustor. todas as luzes do indicador LED acendam intermitentemente, seguido de um sinal Para conseguir uma melhor aspiração, acústico.
  • Page 21 Luzes Para substituir a lâmpada contacte por favor o Centro de Assistência Técnica mais próximo. Código da lâmpada: 81483104 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução Ligue cabo de alimentação à O cabo de alimentação do rede.
  • Page 22 niet door kinderen zonder toezicht van een Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan volwassene. overtuigd dat dit moderne, functionele en praktische apparaat met eersteklas kwaliteitsmate- •De voorschriften voor elektrische rialen volledig aan uw eisen zal voldoen. installaties moeten worden nageleefd. We verzoeken u alle informatie in deze HANDLEIDING voor het eerste gebruik van de •Controleer of de spanning en de frequentie...
  • Page 23 •De lucht mag niet worden afgezogen •We adviseren u bij het schoonmaken door buizen die worden gebruikt voor het van de binnenkant van de afzuigkap verwijderen van dampen van apparatuur handschoenen te dragen en extra voor- die door gas of andere brandstoffen wordt zichtigheid te betrachten.
  • Page 24 Gebruiksaanwijzigingen Filter Mättnad Indikator ”F” U kunt de functies van de afzuigkap • Reinig de filters wanneer alle lampjes van controleren door de schakelaar te bewegen de LED-indicator knipperen gevolgd door een zoals aangeduid op de figuur. akoestisch signaal. Om een betere afvoer te verkrijgen raden wij •...
  • Page 25 Lampen vervangen We verzoeken u voor het vervangen van de lampen contact op te nemen met de dichtstbijzijnde technische dienst van de fabrikant. Lampcode: 81483104 Wanneer iets niet werkt Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters (Optioneel) Wanneer het niet mogelijk is de dampen naar buiten af te voeren, kan de afzuigkap zo worden gemonteerd dat de lucht gezuiverd en gerecycleerd wordt door middel van...
  • Page 26 •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Page 27 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται του απορροφητήρα, συνιστούμε να να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε ταυτόχρονα με συσκευές που εξαιρετικά προσεκτικοί. τροφοδοτούνται με ενέργεια άλλη από •Ο απορροφητήρας προορίζεται για τον...
  • Page 28 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κορεσμός φίλτρων Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του • Προβείτε σε καθαρισμό των φίλτρων απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως όταν όλα τα φωτάκια του ενδείκτη LED υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. ανάβουν με διακοπτόμενο τρόπο και Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά ακολουθούνται...
  • Page 29 Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού Για να αλλάξετε τους λαμπτήρες φωτισμού παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις. Κωδικός λαμπτήρα: 81483104 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε...
  • Page 30 •Elektrik tesisatı için düzenlemelerine Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel uyulmalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından •Şebeke voltajının ve frekansının eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri karşıladığını hatalı...
  • Page 31 •Davlumbaz aynı anda elektrikten Başka amaçlarla kullanımı kendi farklı bir enerji ile beslenen cihazlarla sorumluluğunuzdadır tehlikeli kullanılacaksa odada uygun olabilir. Üretici cihazın uygunsuz havalandırma sağlanmalıdır, örn: gazlı kullanımından kaynaklanan ocaklar. hasarlardan sorumlu değildir. •Davlumbazın altında alev yasaktır. •Herhangi bir onarım için yalnızca orijinal parçalar kullanılarak üreticinin •Davlumbazın iç...
  • Page 32 Kullaným Talimatlarý Filtrelerin doygunluğu Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen • LED göstergenin tüm ışıkları, sesli kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. bir sinyal ile birlikte yanıp sönmeye Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine başladığında filtreleri temizleyiniz. baþlamadan birkaç dakika önce cihazý • Bu özelliği sıfırlamak için “Filtre çalýþtýrmanýzý...
  • Page 33 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Page 34 przebywania pod nadzorem oraz otrzymania SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy stosownych instrukcji przez osobę odpowiadającą przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne za ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. manipulować urządzeniem ani czyścić go czy Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Page 35 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby tzw. „płonących” potraw. Otwarty ogień może nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. urządzenia lub zakłócić jego eksploatację. •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować •Urządzenie na czas transportu zostało się...
  • Page 36 Zabrudzenie filtrów Obsługa urządzenia Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: • Filtry należy czyścić, gdy wszystkie diody wskaźnika zaczynają pulsować, po czym Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut następuje sygnał dźwiękowy. przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), • Aby wyzerować tę funkcję, naciśnij przycisk w ten sposób tworzy się...
  • Page 37 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Page 38 gyermekek csak felügyelet alatt Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Page 39 •A párát szabad olyan •A páraelszívót otthoni használatra csatornákon át elszívni, amelyekre terveztük, és csak az ételek elkészí- gázüzemű vagy egyéb energiával tésekor képződő gázok elszívására működtetett berendezések füstje is és tisztítására alkalmas. Egyéb rá van kötve. célra csak saját felelősségre fogható be, mivel az veszélyes lehet.
  • Page 40 A szűrők telitődése Használati utasítások • Amikor a LED kijelző minden fénye villogni A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok kezd és hangjel hallatszik, tisztítsa meg a segítségével működtetheti az ábrán látható szűrőket. módon. • A funkciót “Szűrőteltség” gomb Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés megnyomásával lehet visszaállítani megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés megkezdésekor a levegőáramlat a párát már...
  • Page 41 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a hálózatra Csatlakoztassa a kábelt! csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. Cserélje, illetve tisztítsa meg az A szűrők zsírral telítettek.
  • Page 42 •Правила для электрических установок Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! должны быть соблюдены. Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, •Удостоверьтесь в том, что напряжение и выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать частота сети соответствуют указанным Вашим...
  • Page 43 •В помещении должна быть •Рекомендуем использовать предусмотрена соответствующая перчатки и соблюдать предельную вентиляция, в случае если осторожность при чистке купол будет использоваться внутренней части купола. одновременно с приборами, •Вытяжной купол предназначен питаемыми от других, для бытового использования и неэлектрических источников исключительно...
  • Page 44 Насыщение фильтров Правила эксплуатации • Фильтры следует очищать, когда Управлять вытяжкой можно с помощью начинает мигать светодиодный элементов управления, показанных на рисунке. индикатор с последующим звуковым Включите вытяжной вентилятор за несколько сигналом. минут до начала приготовления пищи,чтобы • Нажмите “Filter Saturation”, чтобы убедиться...
  • Page 45 Замена ламп освещения Для замены лампочек, пожалуйста, свяжитесь с ближайшим Сервисом по техническому обслуживанию код лампы: 81483104. Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не электросети. Вытяжной...
  • Page 46 •Правила для електричних установок Шановний користувач! повинні бути дотримані. Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що даний сучасний, функціональний і практичний •Переконайтеся в тому, що напруга пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі...
  • Page 47 •У приміщенні повинна бути •Витяжний купол призначений передбачена відповідна для побутового використання вентиляція, в разі якщо купол буде і виключно для уловлювання та використовуватись одночасно очищення повітря від продуктів з приладами, що живляться від приготування їжі. Користувач несе інших, неелектричних джерел відповідальність...
  • Page 48 Інструкції з використання Забруднення фільтрів Ви можете здійснювати керування кухонною Сигналом забруднення фільтра витяжки є миготіння всіх світлодіодних індикаторів, яке супроводжується витяжкою за допомогою органів керування , які звуковим сигналом. показано на схемі. • Натисніть кнопку «Забруднення фільтра» щоб скинути даний сигнал. Для...
  • Page 49 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний кабель витяжки для кухні не до мережі електроживлення. Не працює витяжний підключено до мережі вентилятор. Перевірте наявність напруги в електроживлення.
  • Page 50 údržby nesmie byť zverené deťom Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme bez dozoru. presvedčení, že tento moderný, výkonný a •Predpisy pre elektroinštaláciu je praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potrebné dodržiavať. potreby. •Skontrolujte, či napätie Pred prvým použitím digestora (odsávača frekvencia...
  • Page 51 •Odsávaný vzduch nesmie byť •Pri čistení odsávača zvnútra vedený potrubím, ktoré sa používa odporúčame používať rukavice a na odsávanie dymu zo spotrebičov postupovať veľmi opatrne. na plyn alebo iné palivá. •Digestor je určený na domáce •Ak sa má odsávač pár používať použitie a iba na odsávanie a súčasne s inými než...
  • Page 52 Nasýtenie filtrov Pokyny na použitie Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré • Keď všetky svetlá ukazovateľa LED sú znázornené na obrázku. začnú blikať sprevádzané akustickým signálom, vyčistite filtre. Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, • Stlačením tlačidla „Filter Saturation než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné (Nasýtenie filtra) “...
  • Page 53 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo priveľa Odsávač ma znížený Filter vyčistite alebo ho vymeňte.
  • Page 54 povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
  • Page 55 •Pokud se má odsavač par používat přípravě pokrmů. Použití k jinému současně s jinými než elektrickými účelu je na Vaši odpovědnost a spotřebiči, např. plynovým sporákem, může být nebezpečné. Výrobce místnost musí být vybavena neodpovídá za škody způsobené dostatečným větráním. nevhodným používáním tohoto spotřebiče.
  • Page 56 • Pokud svítí všechny LED kontrolky, Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, vyčistěte filtr - jinak začnou blikat a pak uvedených na obrázku. se ozve zvukový signál. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik • Upozornění resetujete stiskem tlačítka minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání “Filter Saturation”...
  • Page 57 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Page 58 •Reglementările pentru instala iile electrice Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU eticheta aflată...
  • Page 59 •Încăperea trebuie să deţină o ventilaţie se face pe răspunderea Dvs. şi poate fi adecvată dacă se va folosi hota în mod periculoasă. Producătorul nu îşi asumă simultan cu aparate alimentate cu energie responsabilitatea pentru daunele produse diferită de cea electrică, de exemplu din cauza folosirii necorespunzătoare a aragaz cu gaz.
  • Page 60 Nasycení filtrů Instrucţiuni de utilizare • Curăţaţi filtrele când toate luminile Puteţi controla hota de bucătărie utilizând indicatorului LED încep să se aprindă butoanele prezentate în diagramă. intermitent, urmate de un semnal Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva acustic. minute înainte de a începe prepararea pentru a •...
  • Page 61 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie retea nu este conectat. la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Page 62 и честотата на електрическата Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че мрежа съответстват на указаните този модерен, функционален и практичен уред, върху стикера, разположен вътре в изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. абсорбатора.
  • Page 63 •Помещението трябва да разполага изцяло на ваша отговорност и може с подходяща вентилация, ако да бъде опасно. Производителят абсорбаторът ще се използва не поема отговорност за щети, едновременно с уреди, работещи възникнали поради неправилна с енергия, различна от електриче- употреба на уреда. ската, като...
  • Page 64 Инструкции за употреба Насищане на филтрите Чрез натискането на бутоните показани на • Почистете филтрите, когато всички схемата, Вие контролирате функционирането на светлини на LED започнат да мигат, абсорбатора. последвани от звуков сигнал. • Натиснете “Пренасищане на филтъра”, За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме за...
  • Page 65 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е Абсорбаторът не електрическото захранване. свързан. работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Абсорбирането...
  • Page 66 ‫مؤشر تشبع فلتر‬ .‫وميض تليھا إشارة صوتية‬ ‫تنظيف الفالتر عند بدء كل أضواء مؤشر‬ • ‫ة‬ ‫اضغط على "تصفية التشبع" إلعادة ھذه الميز‬ • ‫تنظيف الفالتر المعدنية‬ ‫ع‬ ‫خالل أعمال الصيانة التنظيف والتأكد من التقيد بتعليمات السالمة م‬ )‫مرشحات الفحم النشط (اختياري‬ ‫.نوبرك...
  • Page 67 :‫ﻋﻣﻳﻠﻧﺎ ﺍﻟﻌﺯﻳﺯ‬ ‫ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﺑﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﺣﺗﻳﺎﺟﺎﺗﻙ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠﺑ‬ ‫ﻣﻡ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻭﻳ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻲ‬ ‫ﻌﻣﻠ‬ ‫ﻭﺍﻟ‬ ،‫ﻲ‬ ‫ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ‬ ‫ﻭ‬ ، ‫ﻧﺣﻥ ﻋﻠﻰ ﻳﻘﻳﻥ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺣﺩﻳﺙ‬ ‫ﻓ‬ .‫ﻧﻬﻧﺋﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻙ‬ ، ‫ﻟﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﻧﺟﻡ ﻋﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻏﻳﺭ ﺍ‬ ‫ﺗﻠﻙ‬...
  • Page 68 900/1200 Ø150 Ø150 150-120 10mm CR 2025...
  • Page 76 Teka Chile S.A. China 6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd. 200025 Shanghai +86 2 153 076 901 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Dht 1285