Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
SE
Bruksanvisning
GB
User manual
DE
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
RU
Manuel de l'utilisateur
F
Instrukcja obsługi
PL
NL
Handleiding
XT50TR/WE - ZT50TR/WE
TPD50TR/WE
Version 12.3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S XT 50 TR/WE

  • Page 1 Betjeningsvejledning Bruksanvisning User manual Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Manuel de l’utilisateur Instrukcja obsługi Handleiding XT50TR/WE - ZT50TR/WE TPD50TR/WE Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 12.3 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Dansk Sikkerhedsforskrifter ......................2 Monterings- og betjeningsvejledning ................3 Identifikation af dele ......................4 Opsamlerkasse ........................ 4 Montering......................... 5 Bioklip ..........................6 Kabeljustering ........................6 Start og stop af motor (el-start) ..................7 Olieskift ..........................8 Luftfilteret ......................... 9 Tændrør......................... 10 Opbevaring og vedligeholdelse ..................
  • Page 3 Motoren skal stoppes, når klippehøjden justeres. Rengøring og vedligeholdelse af rotorklipperen må kun foretages, når motoren er stoppet. Stop altid motoren når klipperen ikke bruges. Brændstof må kun påfyldes i fri luft. Aftør spildt brændstof før maskinen startes. Gå mindst 3 meter væk fra påfyldningsstedet før maskinen startes. Fyld aldrig brændstof på...
  • Page 4 Identifikation af dele * Billedet kan variere en smule fra faktisk model. Starthåndtag Primer Udkasterklap Tændrørshætte Opsamlerpose Håndtag for selvtræk Højdejustering Stop håndtag Sideudkaster klap Værktøjskasse Olieprop / Oliepåfyldning Kop/dåse holder Benzinpåfyldning Startknap Luftfilter Opsamlerkasse Saml opsamleren som vist. Den sorte metalbøjle monteres inden i låget. Den sorte stofbund monteres på...
  • Page 5 Montering Plæneklipperen er næsten opsamlet komplet fra fabrikken. Tag plæneklipperen ud af kassen og træk det øverste styr opad. Pas på at kablerne ikke kommer i klemme. Når styret er foldet ud, spændes de 4 vingemøtrikker i bunden samt de 2 midt på...
  • Page 6 Bioklip Ved brug af bioklip skal bioklipskærmen monteres i bagudkasterhullet. Vær opmærksom på, at ved brug af bioklip skal opsamlerkassen afmonteres. Udkasterklappen er med til at holde indsatsen for bioklip på plads under kørsel. Kabeljustering Begge kabler kan justeres. Stopkablet kan justeres Fig.
  • Page 7 Start og stop af motor (el-start) HUSK: Kontroller altid motorolie før start! Påfyld 0,6 liter SAE-30 motorolie første gang. Olieniveauet skal altid være mellem min. og max. på oliepinden. Efterfyld, hvis behov. Brug kun blyfri oktan 95 brændstof på motoren. Overfyld aldrig tanken.
  • Page 8 Opladning i løbet af sæson Batteriet oplades lidt under kørsel, men det vil sandsynligvis være nødvendigt at oplade batteriet et par gange mere i løbet af sæsonen – afhængig af antal start/stop af motoren. Sæt det til opladning i ca. 12 timer. Opbevaring af batteri Batteriet tåler ikke frost, og skal opbevares tørt og lunt henover vinteren.
  • Page 9 Alternativt kan der anvendes et oliesugersæt. 1. Sug olien op igennem oliepåfyldningshullet med sprøjten. (Se afsnit Idenstifikation af dele, Pos C) Brug slangen som forlænger, til at komme helt ned i bunden af motoren. Fyld den brugte olie på den medfølgende dunk. 2.
  • Page 10 Tændrør 1. Fjern tændrørshætten. 2. Børst skidt og snavs væk fra tændrøret. 3. Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret. 4. Check om isoleringen er intakt. 5. Rens tændrøret med en stålbørste. 6. Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige elektroden. 7.
  • Page 11  Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes. HUSK: Ved køb af reservedele samt ved enhver anmodning om garantireparation, skal motornummer og modelbetegnelse opgives! Tekniske specifikationer Model XT 50 TR/WE ZT 50 TR/WE Motor Powerline TG675 (200 cc) Powerline TG675 (200 cc) Fremdrift Selvkørende - highwheel...
  • Page 12 Svenska Säkerhetsinformation ..................... 13 Monterings- och bruksanvisning ..................13 Identifikation av delar ..................... 14 Uppsamlare ........................14 Montering........................15 Multiclip.......................... 15 Starta och stanna motorn (elstart) ................. 16 Höjdjustering ........................17 Oljeskift .......................... 17 Luftfiltret ......................... 18 Tändrör .......................... 19 Förvaring och underhåll ....................
  • Page 13 Säkerhetsinformation  Barn under 18 år får inte använda rotorklippare.  Bär alltid åtsittande skor under klippningen.  Se till att eventuella åskådare är minst 5 meter från det ställe där du klipper.  När du klipper vid buskar och på sluttningar måste du vara extra försiktig (t. ex. när du klipper vid gräskanter).
  • Page 14 Identifikation av delar * Kanske bild er en andan än faktisk modell. Startsnöre Bränslepump Utkastarskydd Tändhatt Uppsamlare Handtag for självdrift Höjdjustering Stop handtag Sidoutkast kåpa Verktygslåda Oljepropp / Oljepåfyllning Flaskhållare Benzinpåfyldning El-start knappen Luftfilter Uppsamlare Montera uppsamlaren enligt bilden. Fäst det svarta metallfästet inuti kåpan. Fäst den svarta uppsamlingsbrickan vid locket, enligt bilden.
  • Page 15 Montering Montering av handtaget Gräsklipparen är nästan helt monterad när den levereras. Ta upp gräsklipparen ur lådan och dra styret i pilens riktning. Kontrollera att kablarna inte kommer i kläm. När styret är uppfällt drar du åt de 4 vingmuttrarna (2). Spän vingmuttrarna (1) mitt på...
  • Page 16 Starta och stanna motorn (elstart) KOM IHÅG: Kontrollera alltid motoroljan före start! Fyll motorn med 0,6 liter SAE-30-olja första gången. Oljenivån måste ligga mellan markeringarna min. och. max på oljestickan. Fyll på vid behov. Använd endast blyfritt 95-oktanigt bränsle i motorn. Fyll aldrig tanken helt.
  • Page 17 Laddning under säsongen Batteriet laddas lite under användning, men du måste förmodligen ladda batteriet några gånger under säsongen - beroende på hur många gånger du startar/stoppar motorn. Låt batteriet ladda i cirka 12 timmar. Förvara batteri Batteriet måste alltid förvaras på en torr och varm plats under vintern. Utsätt aldrig batteriet för låga temperaturer.
  • Page 18 Alternativt kan du använda ett oljeuppsugarset. 1. Sug upp oljan genom hålet för påfyllning av olja med hjälp av sprutan. (Se avsnittet Identifiering av delar, Pos C.) Använd slangen som förlängare för att nå motorns botten. För över den använda oljan till medföljande dunk.
  • Page 19 Tändrör 1. Ta av tändhatten. 2. Borsta av smuts från tändröret. 3. Använd en tändrörsnyckel för att ta loss tändröret. 4. Kontrollera om isoleringen är intakt. 5. Rensa tändröret med en stålborste. 6. Mät elektrodavståndet men tänk på att inte skada elektroden. 7.
  • Page 20  Ditt inköpskvitto gäller som garantibevis och du måste spara det. KOM IHÅG! När du köper reservdelar och när en garantireparation ska utföras ska du alltid uppge motornummer och modellnamn! Tekniska specifikationer XT 50 TR/WE ZT 50 TR/WE Modell Motor...
  • Page 21 English Safety instructions ......................22 Mounting- and operation ....................22 Identification of parts ..................... 23 Grass collector ....................... 23 Mounting of the handle ....................24 Mulching ........................24 Start and stop of engine (electric start) ................25 Cable adjustment ......................26 Height adjustment ......................
  • Page 22 Safety instructions  Do not let children under 18 use this lawn mower.  Always wear protective shoes during operation.  Make sure that other people are at least 5 meters away from your work zone.  When you cut grass close to an edge, extra attention is needed. ...
  • Page 23 Identification of parts * Picture might be different from actual purchased model. Starting cord Primer Discharge guard Spark plug cap Grass catcher Handle for wheel drive Height adjustment Stop handle Side discharge guard Tool box Oil lid / Oil filling Cup/can holder Petrol filling Electric start...
  • Page 24 Mounting of the handle The lawn mower is supplied almost fully assembled. Remove the lawn mower from the box and pull the top control in the direction of the arrow. Check that the cables do not become trapped. Once the control is unfolded, tighten the four wing nuts (2).
  • Page 25 Start and stop of engine (electric start) REMEMBER: Always check engine oil before start! Fill the engine with 0,6 litre SAE-30 oil the first time. Oil level must be between min. and. max on the oil stick. Refill if necessary. Use only unleaded Octane 95 fuel in the engine.
  • Page 26 Charging during the season The battery is charged a little during use, buy it will likely be necessary to charge the battert a couple of times during the season - depending if the number of start/stops of the engine. Put it for charging for around 12 hours. Storage of battery The battery must always be stored dry and warm during the winter.
  • Page 27 Alternatively use an oil changing kit: 1. Suck the oil up through the oil filler hole using the syringe. (See the section Identification of parts, Pos C.) Use the hose as an extension piece to reach the bottom of the engine. Transfer the used oil to the accompanying container.
  • Page 28 Storing and maintenance Maintain your lawnmower on a regular basic: Check all bolts, screws and deck. Always make sure the knife is sharp. It is recommended that the knife is changed every 2 years. It is a good idea to let your local service shop check your lawnmower once a year. Storing: Keep the lawnmower in dry clean room.
  • Page 29 Technical specifications Model XT 50 TR/WE ZT 50 TR/WE Engine Powerline TG675 (200 cc) Powerline TG675 (200 cc) Drive Self-propelled - big wheel Self-propelled - big wheel Cutting width 50 cm 50 cm Height adjustment Central - 7 positions 25-75 mm Central - 7 positions 25-75 mm...
  • Page 30 Deutsch Sicherheitsvorschriften ....................31 Anleitung - Zusammenbau und Bedienung ..............31 Teile des Rasenmähers ....................32 Grasfang ........................32 Anbau des Führungsholms .................... 33 Mulching ........................33 Start und Stopp des Motors (elektrostarter) ..............34 Kabel justierung ......................35 Höheneinstellung......................35 Ölwechsel ........................
  • Page 31 Sicherheitsvorschriften  Die Benutzung des Motorrasenmähers durch Personen unter 18 J. ist nicht zulässig.  Während des Mähens ist stets eng anliegendes Schuhwerk zu tragen.  Es ist darauf zu achten, dass „Zuschauer“ einen Mindestabstand von 5 m zum Arbeitsbereich einhalten. ...
  • Page 32 Teile des Rasenmähers * Das Bild kann ein bisschen von Originaltyp variieren Startschnur Pumpe Auswurfklappe Zündkerzenstecker Grasfang Antriebsgriff Höheneinstellung Motorbremsegriff Seitenauswurf Klapp Behälter für Werkzeug Deckel mit Peilstab für Öleinfüllstutzen Flaschenhalter Benzineinfüllöffnung Elektrostarter Luftfilter Gras Fangkorb Den Grasfang wie gezeigt zusammensetzen. Den schwarzen Metallbügel in den festen Teil einsetzen.
  • Page 33 Anbau des Führungsholms Der Rasenmäher wird nahezu komplett zusammengebaut geliefert. Das Gerät ist aus dem Karton zu nehmen und das Führungsgestänge in Pfeilrichtung zu ziehen. Darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden! Nach dem Ausziehen sind die 4 Flügelmuttern (2) anzuziehen. Festen Sie die Schraubenmuttern (1) Mitte der Lenker.
  • Page 34 Start und Stopp des Motors (elektrostarter) ACHTUNG: Motoröl vor dem Start stets überprüfen! Bei Erstbenutzung den Motor mit 0,6 Liter SAE-30 Öl befüllen. Der Ölfüllstand muss zwischen Min. und Max. auf dem Ölmessstab liegen. B ei Bedarf auffüllen. Nutzen Sie für den Motor ausschließlich bleifreies Benzin 95 Oktan. Vermeiden Sie ein Überfüllen des Tanks.
  • Page 35 Ziehen Sie den Griff (C), um den Fahrbetrieb zu aktivieren. Der Griff (B) muss während der Nutzung der Maschine immer in Richtung Hauptgriff gezogen werden. Wird der Griff losgelassen, schaltet der Motor (und das Messer) nach 3 Sekunden aus. Aufladen während der Saison Die Batterie wird während der Nutzung etwas aufgeladen;...
  • Page 36 Ölwechsel Das Öl sollte erstmals nach 5 Betriebsstunden ausgetauscht werden, und danach mind. 1 x pro Jahr. 1. Lassen Sie den Motor 5 Minuten laufen, damit sich das Öl erwärmen kann, weil es dann leichter und fast vollständig abläuft. 2. Nach 5 Minuten wird der Motor abgeschaltet. Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf.
  • Page 37 Der Luftfilter Der Luftfilter ist regelmäßig zu überprüfen und ggf. zu reinigen. Wird dies während eines längeren Zeitraums unterlassen, lässt die Leistung des Motors nach und dieser kann beschädigt werden. 1. Machen Sie vor dem Abnehmen um den Luftfilter herum etwas sauber. 2.
  • Page 38  Ihre Einkaufsquittung gilt aus Garantieschein, weshalb sie sorgfältig aufbewahrt werden sollte. ACHTUNG: Beim Kauf von Ersatzteilen sowie Geltendmachen vom Gewähr- leistungsansprüchen sind Motornummer und Modellbezeichnung anzugeben! Technische Daten Modell XT 50 TR/WE ZT 50 TR/WE Motor Powerline TG675 (200 cc) Powerline TG675 (200 cc) Antrieb...
  • Page 39 Русский Техника безопасности ....................40 Сборка и использование ..................... 40 Составные части ......................41 Травосборник ....................... 41 Установка ручки ......................42 Мульчирование ......................42 Запуск и остановка двигателя (электрический пуск) ..........43 Регулировка тросов ..................... 44 Регулировка высоты стрижки ..................44 Замена...
  • Page 40 Техника безопасности  Не допускайте детей, а также лиц, не ознакомившихся с данной инструкцией к эксплуатации газонокосилки.  Всегда носите защитную обувь во время работы.  При работе убедитесь, что на расстоянии 5 метров от зоны работы нет людей.  При кошении края газона и около стен будьте особенно осторожны. ...
  • Page 41 Составные части Шнур стартера Праймер Кожух отверстия выброса Свечной колпачок Травосборник Ровные комфортные накладки Регулятор высоты стрижки Ровные комфортные накладки Кожух отверстия выброса Ящик для инструментов Крышка-щуп Держатель для бутылки Пробка топливного бака электрический пуск Воздушный фильтр Травосборник Соберите травосборник как показано на рисунке. Установите...
  • Page 42 Установка ручки Газонокосилка поставляется почти полностью собранной. Выньте газонокосилку из коробки и потяните верхнюю ручку в направлении, указанном стрелкой. Убедитесь, что тросы не перекручены. Затяните барашковые гайки (1) Затяните крепеж (2). Не затягивайте крепеж слишком сильно, это может повредить его. Трос...
  • Page 43 Запуск и остановка двигателя (электрический пуск) НЕ ЗАБУДЬТЕ: Всегда перед запуском проверяйте, имеется ли в двигателе масло! При первом заполнении залейте в двигатель 0,6 литра масла SAE-30. Уровень масла на стержне щупа должен находиться между минимальной и максимальной риской. Если нужно, долейте. Для...
  • Page 44 Пока машина используется, рукоять (B) должна быть отжата по направлению к основной рукояти. При отпускании рукояти двигатель (и нож) останавливается за 3 секунды. Подзарядка в течение сезона В процессе использования аккумулятора он немного заряжается, но при покупке возможно возникнет необходимость подзарядить аккумулятор несколько раз за время...
  • Page 45 Замена масла Замените масло после первых 5 часов использования. В дальнейшем, меняйте масло в соответствии с инструкцией по эксплуатации двигателя, но не реже одного раза в год. 1. Дайте двигателю поработать 5 минут, чтобы прогреть масло. 2. Заглушите двигатель. Снимите свечной колпачок. Отверните пробку для слива...
  • Page 46 Воздушный фильтр Регулярно проверяйте и очищайте воздушный фильтр. Загрязненный воздушный фильтр уменьшает мощность двигателя, а также может стать причиной повреждений двигателя. 1. Очистите место вокруг воздушного фильтра. 2. Аккуратно надавите на две защелки и снимите крышку. 3. Аккуратно снимите фильтрующий элемент и проверьте его. Очистите мягкой щеткой.
  • Page 47 частей.  Определение статуса поломки в компетенции только авторизованного сервисного центра. Внимание: при заказе запчастей необходимо указать номер и модель двигателя, а также артикул запасной части. Технические характеристики Модель XT 50 TR/WE ZT 50 TR/WE Двигатель TG675 TG675 Привод Самоходная...
  • Page 48 Français Consignes de sécurité ....................49 Montage et utilisation ..................... 49 Identification des pièces ....................50 Ramasse-herbe ......................50 Montage de la poignée ....................51 Mulching ........................51 Démarrage et arrêt du moteur (démarreur électrique) ........... 52 Réglage des câbles ....................... 53 Réglage de la hauteur ....................
  • Page 49 Consignes de sécurité  Ne laissez pas des enfants de moins de 18 ans utiliser cette tondeuse à gazon.  Portez toujours des chaussures de protection pendant l'utilisation.  Assurez-vous que personne n'approche à moins de 5 mètres de votre zone de travail.
  • Page 50 Identification des pièces * La photo peut différer du modèle réel acheté Cordon de démarrage Amorce Protection décharge Protecteur de bougie Ramasse-herbe Poignées confort plates Réglage de la hauteur Poignées confort plates Protection décharge Boîte à outils Couvercle huile / Remplissage huile Support bouteille Remplissage du carburant Démarreur électrique...
  • Page 51 Montage de la poignée La tondeuse à gazon est fournie presque entièrement assemblée. Sortez la tondeuse à gazon de la boîte et tirez la commande supérieure dans le sens de la flèche. Vérifiez que les câbles ne sont pas coincés. Une fois la commande dépliée, serrez les quatre écrous à...
  • Page 52 Démarrage et arrêt du moteur (démarreur électrique) IMPORTANT - Vérifiez toujours le niveau d'huile du moteur avant de démarrer ! La première fois, remplir le moteur de 0,6 litre d’huile SAE-30. Le niveau d'huile doit être compris entre les marquages min. et max. de la jauge d'huile. Remplir si nécessaire.
  • Page 53 Mise en charge pendant la saison La batterie est partiellement chargée pendant le fonctionnement, mais il sera probablement nécessaire de la mettre en charge quelques heures en cours de saison, selon le nombre de démarrages/arrêts du moteur. La mettre en charge pendant environ 12 heures.
  • Page 54 Changement de l'huile L'huile doit être changée au bout des 5 premières heures d'utilisation. Ensuite, l'huile doit être changée au moins une fois par an. 1. Laissez le moteur tourner 5 minutes pour chauffer l'huile. Il tourne ainsi plus facilement et cela permet un changement d'huile plus complet. 2.
  • Page 55 Filtre à air Le filtre à air doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Si le filtre n'est pas nettoyé pendant un certain temps, la puissance du moteur diminue et celui-ci peut être endommagé. 1. Nettoyez l'extérieur du filtre à air avant de le déposer. 2.
  • Page 56  Votre ticket de caisse fait office de bon de garantie. Conservez-le. Important : indiquez toujours le numéro de moteur et le modèle au magasin lorsque vous achetez des pièces détachées. Spécifications techniques Modèle XT 50 TR/WE ZT 50 TR/WE Moteur TG675 TG675...
  • Page 57 český Spécifications techniques ....................56 Instrukcje bezpieczeństwa ..................... 58 Montaż i eksploatacja ....................58 Oznaczenie części ......................59 Pojemnik na trawę ......................59 Montaż rączki ........................ 60 Regulacja wysokości ..................... 60 Mulczerowanie ....................... 61 Włączanie i wyłączanie silnika (uruchamianie elektryczne) ........... 61 Regulacja linek ......................
  • Page 58 Instrukcje bezpieczeństwa  Niniejsza kosiarka nie może być używana przez dzieci poniżej 18 roku życia.  Podczas pracy należy zawsze nosić obuwie ochronne.  Osoby postronne muszą znajdować się w odległości co najmniej 5 metrów od strefy pracy.  W razie koszenia trawy w pobliżu krawędzi, należy zachować szczególną uwagę.
  • Page 59 Oznaczenie części * Na ilustracji może być inny model niż faktycznie zakupiony. Sznurek rozruchowy Pompka zastrzykowa Osłona wylotu Kołpak świecy zapłonowej Pojemnik na trawę Płaskie wygodne rączki Regulacja wysokości Płaskie wygodne rączki Osłona wylotu Skrzynka narzędziowa Zatyczka / Wlew oleju Oprawa butelki Wlew paliwa Uruchamianie elektryczne...
  • Page 60 Montaż rączki Dostarczona kosiarka jest prawie całkowicie zmontowana. Wyjmij kosiarkę z opakowania i przesuń górny przełącznik w kierunku wskazanym przez strzałkę. Sprawdź, czy kable nie zostały przytrzaśnięte. Gdy przełącznik zostanie odgięty, dokręć dwie nakrętki motylkowe (2). Dokręć wsporniki (1) w środku przełącznika. Dokręcaj ostrożnie –...
  • Page 61 Mulczerowanie W przypadku korzystania z funkcji mulczerowania, w tylny otwór wylotowy należy włożyć przystawkę do mulczerowania. W przypadku korzystania z funkcji mulczerowania, pojemnik na trawę musi być zawsze zdemontowany. Tylna osłona wylotu opuści się i będzie utrzymywała przystawkę do mulczerowania na swoim miejscu. Włączanie i wyłączanie silnika (uruchamianie elektryczne) PAMIĘTAJ: Przed uruchomieniem zawsze sprawdzaj poziom oleju silnikowego!
  • Page 62 2) Przyciągnij przednią dźwignię hamulca silnika (B) silnika do uchwytu głównego 3) Stiskněte tlačítko Start (D) Powyższa procedura może być stosowana również przy uruchamianiu sznurkiem rozruchowym. Pozwól, aby sznurek rozruchowy powrócił w pełni do silnika (nie puszczaj go). Pociągnij za dźwignię (B), aby aktywować funkcję samobieżną. Podczas pracy z maszyną, dźwignia (B) musi być...
  • Page 63 Wymiana oleju Olej należy wymienić po pierwszych 5 godzinach pracy. Następnie olej należy wymieniać przynajmniej raz do roku. 1. Włączyć silnik na 5 minut, aby zagrzać olej. Powoduje to zwiększenie płynności oleju i umożliwia jego dokładną wymianę. 2. Po 5 minutach wyłączyć silnik. Zdjąć kołpak świecy zapłonowej. Wykręcić korek ze spustu.
  • Page 64 Filtr powietrza Filtr powietrza należy regularnie sprawdzać i czyścić. Jeżeli filtr nie był czyszczony od jakiegoś czasu, to moc silnika spadnie, czego skutkiem może być uszkodzenie silnika. 1. Oczyścić obszar wokół filtra powietrza przed wyjęciem filtra. 2. Nacisnąć dwie klapki i ostrożnie ściągnąć pokrywę. 3.
  • Page 65  O tym, czy dany problem jest objęty gwarancją, każdorazowo decyduje serwis.  Dokumentem gwarancyjnym jest paragon. Należy go zachować. Pamiętaj: Podczas nabywania części zamiennych, należy poinformować serwis o numerze silnika i modelu. Specyfikacje techniczne Model XT 50 TR/WE ZT 50 TR/WE Silnik TG675 TG675 Napęd Samobieżna...
  • Page 66 Nederlands Veiligheidsinstructies ..................... 67 Montage en bediening ....................67 Identificatie van onderdelen ................... 68 Grasopvangbak ......................68 Montage van de hendel ....................69 Mulchen ......................... 69 Starten en stoppen van de motor (elektrische start) ............70 Kabelaanpassing ......................71 Hoogteaanpassing ......................71 Luchtfilter ........................
  • Page 67 Veiligheidsinstructies  Laat kinderen jonger dan 18 jaar deze grasmaaier niet gebruiken.  Draag steeds veiligheidsschoenen tijdens het gebruik.  Zorg ervoor dat andere mensen ten minste 5 meter weg zijn van uw werkzone.  Wanneer u gras maait dichtbij een rand, dient u extra voorzichtig te zijn. ...
  • Page 68 Identificatie van onderdelen * De tekening kan verschillen van het feitelijk aangekochte model. Startkoord Primer Afvoerbescherming Ontstekingsdop Grasopvangbak Platte comfortabele handgrepen Hoogteaanpassing Platte comfortabele handgrepen Afvoerbescherming Gereedschapskist Oliedeksel / Olie bijvullen Fleshouder Bijvullen brandstof Elektrische start Luchtfilter Grasopvangbak Monteer de opvangbak als volgt. Monteer de zwarte metalen stang binnenin het deksel.
  • Page 69 Montage van de hendel De grasmaaier wordt bijna volledig gemonteerd geleverd. Neem de grasmaaier uit de doos en trek de bovenste bediening in de richting van de pijl. Controleer dat de kabels niet gekneld zitten. Zodra de bediening opengevouwen is, schroef de vier vleugelmoeren (2) vast.
  • Page 70 Starten en stoppen van de motor (elektrische start) LET OP: Altijd de motorolie controleren alvorens te starten! Vul de motor de eerste keer met 0,6 liter SAE-30 olie. Het oliepeil moet tussen min. en max. staan op de oliestick. Vul bij indien nodig. Gebruik enkel loodvrije Octaan 95 brandstof in de motor.
  • Page 71 Opladen tijdens het seizoen De batterij wordt een beetje opgeladen tijdens het gebruik, maar u zult de batterij enkele keren moeten opladen tijdens het seizoen - afhankelijk van het aantal keren dat de motor gestart/gestopt wordt. Laat de batterij ongeveer 12 uur opladen. Opslag van de batterij De batterij moet altijd op een droge en warme plaats bewaard worden tijdens de winter.
  • Page 72 3. Dit gebeurt door de oliestick te verwijderen en bij te vullen met de juiste hoeveelheid olie. 4. Zet de ontstekingsdop terug. U kunt u een olieverversingskit gebruiken: 1. Zuig de olie op door het olieopvulgat met behulp van de spuit. (Raadpleeg het hoofdstuk Identificatie van onderdelen, Pos C.) Gebruik de slang als een verlengstuk om de bodem van de motor te bereiken.
  • Page 73 Opslag en onderhoud Onderhoud uw grasmaaier regelmatig: Controleer alle bouten, schroeven en bescherming. Zorg er steeds voor dat het mes scherp is. Het wordt aanbevolen het mes elke 2 jaar te vervangen. Het is een goed idee uw plaatselijke onderhoudsshop uw grasmaaier een keer per jaar te laten nakijken.
  • Page 74  Het is steeds een service shop die bepaalt of de garantie al dan niet van toepassing  Uw ontvangstbewijs is uw garantiebewijs. Bewaar het zorgvuldig. Let op: Geef steeds het motornummer en het model door aan de shop wanneer u reserveonderdelen koopt. Technische specificaties Model XT 50 TR/WE ZT 50 TR/WE Motor TG675 TG675 Aandrijving...
  • Page 75 Plæneklipper • Lawn mower • Gräsklippare • la tondeuse à gazon • Grasmaaier • Kosiarka do trawy • Косилка для газонов и приусадебных участков • XT 50 TR/WE - ZT 50 TR/WE - TPD 50 TR/WE Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...

Ce manuel est également adapté pour:

Zt 50 tr/weTpd 50 tr/we90066038900660299006606490066053