Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
XM 461 TR/W · XM 510 TR/W · XM 512 TR/W · XM 514 TR/W · XM 516 TR/WE
Smart Lawn 600 · Pro Lawn 500 · Pro Lawn 600 · Pro Lawn 900
ZL 510 TR/W · ZL 510 TR/WE · ZLV 510 TR/WE · RZR 516 Vario
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30
TE VULLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
Version 16.3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S XM 461 TR/W

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Gebruikershandleiding XM 461 TR/W · XM 510 TR/W · XM 512 TR/W · XM 514 TR/W · XM 516 TR/WE Smart Lawn 600 · Pro Lawn 500 · Pro Lawn 600 · Pro Lawn 900 ZL 510 TR/W · ZL 510 TR/WE · ZLV 510 TR/WE · RZR 516 Vario VIGTIGT ! HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE...
  • Page 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 9 Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på Dansk Original brugsanvisning skråninger. Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Sikkerhedsforskrifter ............ 1 Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at Identifikation af dele ............. 2 forsøge at skubbe den for stærkt. Montering ..............2 Undlad at køre med passagerer.
  • Page 10 Montering Vedligeholdelse og opbevaring Stop motoren ved udførelse af Udpakning: Illustration M1 vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud! udskiftning af værktøj og under transport på andre Kassen indeholder: måder end ved egen kraft. 1 stk. plæneklipper Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker er 4 stk.
  • Page 11 Betjening Bioklip: Illustration M7-2 Isæt bioklip og fjern sideudkaster skærmen, hvis du Kontroller og påfyld altid motorolie før start! ønsker at slå græs med bioklip. Læs og anvend instruktionerne i den vedlagte start NB: Brug ikke græsopsamler! guide. Vigtigt: Husk at fjerne bioklipprop, når du bruger Olieniveauet skal altid være mellem min.
  • Page 12 Olieskift Rekylstart med choker/hastighedsregulering* Illustration F3-C Olien bør skiftes første gang efter ca. 2 timer, derefter Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. mindst 1 gang om året. Ved varm motor sæt håndtaget på ”Run”. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne Der skal anvendes et olieskiftersæt, motorbremsen.
  • Page 13 årligt service tjek hos din • autoriserede serviceforhandler. Se nærmeste Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for serviceværksted på www.texas.dk. Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert Opbevaring: Efter brug bør din plæneklipper tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
  • Page 14 Never operate the machine at a fast pace. GB Original instructions Do not overload machine capacity by attempting to push at too fast a rate. Safety ................6 Do not carry passengers. Identification of the parts ..........7 Never allow any bystanders in front of unit. Mounting ..............
  • Page 15 Mounting Maintenance and storage The engine shall be stopped when carrying out Unpacking: Illustration M1 maintenance and cleaning operations, when Remove the mower from the box by pulling the machine changing tools and when being transported by out form the side. The box contains: means other than under its own power.
  • Page 16 Incorrect storage can damage the battery, and is not Mulching plug: Illustration M7-2 covered by warranty. Insert the mulching plug and remove side discharge guard, if you want to mow with mulching * Note: Not all models have electric starter functionality.
  • Page 17 Oil change Recoil with choke, speed lever illustration F3-C* By cold engine set the choke lever on ”Choke”- By Oil should be changed for the first time after 2 hours, warm engine set the choke lever on ”Run” then at least 1 time per year. Hold the handlebar for the engine brake;...
  • Page 18 Warranty terms and conditions Removing the blade: See illustration A3 If you remove the blade to sharpen or replace it, you The warranty period is 2 years for private end users in must use a torque wrench and some heavy gloves to EU countries.
  • Page 19 Betrieb DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Sicherheitsvorkehrungen..........11 Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Identifizierung der Teile ..........12 Maschine gründlich auf Beschädigungen. Montage ..............12 Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie Bowdenzug-Einstellungen ..........
  • Page 20 Identifizierung der Teile Verwenden Sie beim Betanken niemals die Feststellfunktion der Tankpistole. Siehe Abbildung ID Rauchen Sie nicht beim Betanken. Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden abweichen oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen können.
  • Page 21 Bowdenzug-Einstellungen Montage des Antriebsbowdenzug: Abbildung M3 Drücken Sie den unteren Bügel ID:A vorsichtig Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu nach unten justiert werden: Abbildung A1 Führen Sie den Antriebsbowdenzug von Außen in Antriebs-Bowdenzug das Loch im Bügel ID:A und haken Sie ihn ein. Motorbrems-Bowdenzug Gasregler-Bowdenzug Montage des Seilzugstarters: Abbildung M4...
  • Page 22 Starten mit Seilzug und Choke, Betrieb Geschwindigkeitshebel Abb. F3-C Bei kalten Motor stellen Sie den Chokehebel* auf Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und "Choke" - Bei warmem Motor stellen Sie den füllen Sie gegebenenfalls nach! Lesen und befolgen Chokehebel auf "Run"...
  • Page 23 Ölwechsel Messer Das Öl sollte nach zwei Stunden zum ersten Mal Überprüfung des Messers • gewechselt werden und danach einmal jährlich. Achten Sie darauf, dass der Motor ausgeschaltet und der Zündkerzenstecker abgezogen ist. • Sie benötigen dazu ein Ölablassset. Kippen Sie den Rasenmäher mit dem Vorderteil Teilenummer: 40-11336 nach oben.
  • Page 24 Aufbewahrung und Wartung Standard-Gewährleistungsbedingungen Der Rasenmäher sollte laufend inspiziert werden: Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben, Muttern und Endanwender in EU-Ländern. Gehäuse. Sorgen Sie dafür, dass das Messer stets Bei kommerzieller Nutzung beträgt die scharf ist. Es empfiehlt sich, das Messer mind. alle zwei Gewährleistungsfrist nur ein Jahr.
  • Page 25 immédiatement la cause. Les vibrations signalent FR Sommaire "Traduction de la notice originale en général un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........17 parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........18 de réaliser une réparation, un réglage ou une Montage ..............
  • Page 26 Montage Vérifiez régulièrement que tous les boulons et écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. Déballage : Illustration M1 Le moteur doit être complètement refroidi avant Retirez la tondeuse de la boîte en sortant la machine d'être rangé à l'intérieur ou couvert. sur le côté.
  • Page 27 Batterie (Démarreur électrique)* Protection de déchargement arrière : Ill M7-1 Si vous souhaitez tondre sans le bac de ramassage, il Charge de la batterie avant usage est important de fixer les deux cales d'espacement. La batterie doit être chargée pendant 5 heures avant de Insérez les 2 cales (ID:E) sous la protection de pouvoir utiliser le démarreur électrique.
  • Page 28 Régulation de la vitesse* Démarrage avec le choke, accélérateur illustration La vitesse peut être ajustée pendant la conduite. F3-A Tournez la poignée droit de la plaque de la poitrine et Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur dans l'un des 4 vitesses.
  • Page 29 Si la bougie est bonne, la remonter. Voir illustration A2 Numéro de l'article : 40-11294 Nettoyer la zone autour du filtre à air avant de le Remettre le capuchon de la bougie en place. retirer. Retirer le carter avec précaution. Rangement et entretien Retirer avec précaution le filtre en papier et l'inspecter.
  • Page 30 Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, że wszystkie ruchome części całkowicie się Środki ostrożności ............22 zatrzymały. Elementy składowe ............ 23 Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na Montaż ............... 23 zboczach.
  • Page 31 Montaż Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, prosimy zapoznać się z tym podręcznikiem . Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym Rozpakowywanie: Ilustracja M1 Wyjąć kosiarkę z pudełka, wyciągając ją z boku. stanie i w razie konieczności wymieniać. Używać tylko oryginalnych części zamiennych lub Opakowanie zawiera: 1 kosiarkę...
  • Page 32 Ładowanie w trakcie sezonu Osłona wylotu tylniego: Ilustracja M7-1 Akumulator jest częściowo ładowany podczas pracy, Jeżeli koszenie będzie odbywać się bez pojemnika na lecz jest może być niezbędne pełne jego ładowanie trawę, ważne jest, aby założyć dwie nakładki. klika razy w ciągu sezonu - w zależności od liczny Włożyć...
  • Page 33 Regulacja prędkości* Uruchamianie przy pomocy ssania, przepustnicy Prędkość może być regulowana 2,7 - 5,0 w czasie ilustracja F3-A jazdy. Aktywuj prawo uchwyt na desce rozdzielczej i Przy zimnym silniku ustawić dźwignię ssania w ustawić w jednej z 4 różnymi prędkościami. Podczas położeniu „Choke”...
  • Page 34 Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby Utrzymanie filtra powietrza nie uszkodzić elektrody. Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm Filtr powietrza należy regularnie kontrolować i czyścić. Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to Zaniechanie tego może negatywnie wpłynąć na osiągi założyć ją ponownie. Numer artykułu: 40-11294. silnika i doprowadzić...
  • Page 35 Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că toate RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale piesele mobile s-au oprit complet înainte de a face orice lucrări de reparaţie, reglare sau inspecţie. Precauţii de siguranţă..........27 Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Identificarea pieselor ..........
  • Page 36 Dacă maşina este neutilizată o anumită perioadă Montarea de timp, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile din Despachetarea: Figura M1 acest manual. Scoateţi maşina din cutie, trăgând-o într-o parte. Cutia Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu conţine: instrucţiuni, dacă este necesar. 1 bucată...
  • Page 37 Apărătoare de descărcare spate: Figura M7-1 Acumulator (electric de pornire)* Dacă doriţi să tăiaţi fără colectorul de iarbă, este Încărcaţi bateria înainte de utilizare important să ataşaţi două blocuri distanţiere. Înainte să fie utilizată funcţia de pornire electrică, Introduceţi cele 2 blocuri (ID:E) sub apărătoarea de bateria trebuie încărcată...
  • Page 38 Recul cu clapeta, manetă de gaz, figura F3-A Oprirea: Figura F4 Eliberaţi frâna motorului şi bara de auto-propulsie Cu motorul rece, setaţi maneta clapetei pe "Choke" pentru a opri maşina de tuns iarba şi motorul - Cu motorul cald, setaţi maneta clapetei pe "Run". Mişcaţi maneta de acceleraţie la "Rabbit"...
  • Page 39 Întreţinerea filtrului de aer Depozitarea și conservarea Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o perioadă...
  • Page 40 Использование Содержание - РУС Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........32 колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......33 осмотрите машину на предмет повреждений. Сборка ............... 33 Прежде чем продолжить работу, устраните Регулировка тросика ..........34 повреждение...
  • Page 41 Обозначение составных частей Никогда не используйте функцию замыкания заправочного пистолета при заправке. См. рисунок ID Не курите во время заправки. Примечание: рисунки могут отличаться от Никогда не выполняйте заправку внутри зданий имеющейся у вас модели. или там, где пары бензина могут вступить в контакт...
  • Page 42 Регулировка тросика Монтаж тросика управления: Рисунок М3 Аккуратно сдвиньте вниз нижнюю рукоять (ID:А). Указанные тросики возможно придется Вставьте тросик торможения двигателя изнутри отрегулировать заново: Рисунок А1 в разъем кронштейна рукояти (ID:А) и Тросик для управления защелкните его. Тросик торможения двигателя Тросик...
  • Page 43 Электрический стартер, рисунок F3-B Использование При холодном двигателе установите рычаг заслонки в положение "Choke" (закрыто). При Всегда проверяйте и доливайте масло перед нагретом двигателе установите рычаг заслонки запуском! в положение "Run" (открыто). Приведите рычаг дросселя в крайнее Изучите и применяйте инструкции приложенного положение...
  • Page 44 Обслуживание воздушного фильтра Остановка: Рисунок F4 Отпустите ручку тормоза двигателя и рукоять Пожалуйста, проверятйте и чистите воздушный самоходного режима для отключения косилки и фильтр на регулярной основе. Если фильтр не был ее двигателя. очищен в течение длительного периода, это может Примечание: Нож...
  • Page 45 Храниение и обслуживание Гарантия Свеча зажигания • Гарантия на Вашу газонокосилку составляет Снимите свечной колпачок. один год с даты продажи. Очистите место вокруг свечи зажигания щёткой. • Гарантия распространяется на дефектные Свечным ключом выкрутите свечу. части и заводскую сборку. Проверьте целостность изолятора свечи. •...
  • Page 46 oorzaak is. Trillingen zijn meestal een NL Originele instructies waarschuwing voor beschadigingen. Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle Veiligheid ..............38 bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u Identificatie van de onderdelen ........39 eventuele reparaties, aanpassingen of inspecties Montage ..............
  • Page 47 Montage De motor moet compleet afgekoeld zijn, voordat u het apparaat binnen in de stalling zet of afdekt. Uitpakken Afbeelding M1 Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, Verwijder de maaier uit de doos door het apparaat er leest u dan de instructies in deze handleiding. aan de zijkant uit te trekken.
  • Page 48 Accu (Elektrische starter)* Achteruitworpbeschermer* Afbeelding M7-1 Als u wilt maaien zonder grasopvangbak is het Laad de accu voor gebruik op belangrijk om de twee afstandhouders te bevestigen. Voordat u de elektrische startfunctie gebruikt, moet de Plaats de 2 houders (ID:E) onder de accu gedurende 5 uur zijn opgeladen.
  • Page 49 Stop: Afbeelding F4 Terugloop met choke, gashendel afbeelding F3-A Ontkoppel de motorrem en de greep voor eigen Bij koude motor zet u de chokehendel op "Choke" - aandrijving om de maaier en de motor uit de Bij warme motor zet u de chokehendel op "Run" schakelen Zet de gashendel op vol "Rabbit"(A) Houd de handgreep voor de motorrem vast;...
  • Page 50 Opslag en onderhoud Druk het water uit het schuimelement en laat dat drogen. Doe een paar druppels SAE-30 olie op het Onderhoud uw grasmaaier: Controleer alle bouten, filter om het licht te bevochtigen. Pers voorzichtig schroeven, moeren en het dek. Zorg er altijd voor dat eventueel overtollige olie uit het schuimelement en het mes scherp is.
  • Page 51 Specificationer Model Smart 461 TR/W 510 TR/W 512 TR/W 514 TR/W 516 TR/WE Lawn 600 Lawn 500 Lawn 600 Lawn 900 510 TR/W 510 TR/WE 510 TR/WE 516 Vario Klippebredde 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 46 cm 51 cm 51 cm...
  • Page 52 Technische Daten Modell Smart 461 TR/W 510 TR/W 512 TR/W 514 TR/W 516 TR/WE Lawn 600 Lawn 500 Lawn 600 Lawn 900 510 TR/W 510 TR/WE 510 TR/WE 516 Vario Messer 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 46 cm 51 cm 51 cm...
  • Page 53 Dane techniczne Model Smart 461 TR/W 510 TR/W 512 TR/W 514 TR/W 516 TR/WE Lawn 600 Lawn 500 Lawn 600 Lawn 900 510 TR/W 510 TR/WE 510 TR/WE 516 Vario Szerokość cięcia 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 46 cm 51 cm...
  • Page 54 Технические характеристики модель Smart 461 TR/W 510 TR/W 512 TR/W 514 TR/W 516 TR/WE Lawn 600 Lawn 500 Lawn 600 Lawn 900 510 TR/W 510 TR/WE 510 TR/WE 516 Vario Ширина стрижки, см 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 46 cm 51 cm...
  • Page 55 Motor vil ikke stoppe Problem Årsag Løsning • • Maskinen stopper ikke efter 5 sek. Motorkabel går for stramt. Kontrollér motorkabel og juster, følg vejledningen i manualen. Hvis dit problem ikke er beskrevet i foroven, kontakt venligst et godkendt servicecenter eller Texas A/S.
  • Page 56 Troubleshooting Difficult to start Problem Cause Solution • • Generally difficult to start Wrong starting procedure Follow the starting instructions in the manual precisely. • • The start cable is very tight (will not start) The brake handle is not being activated Activate the brake handle and pull the start cord.
  • Page 57 If your problem is not described above, please contact an approved service centre or Texas A/S. im Handbuch ein. Falls Ihr Problem nicht oben beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit einem anerkannten Kundendienstzentrum oder mit Texas A/S auf.
  • Page 58 Dépannage Démarrage difficile Problème Cause Solution • • Démarrage difficile en général Mauvaise procédure de démarrage Suivez précisément les instructions de démarrage. • • Le câble de démarrage est très La poignée de frein n'est pas activée Activez la poignée de frein et tirez sur le cordon de démarrage. •...
  • Page 59 Sprawdzić i wyregulować linkę hamulca silnika, według procedury opisanej w instrukcji obsługi. po 5 sekundach Jeżeli występujący problem nie jest tutaj opisany, prosimy o kontakt z wyznaczonymi centrami serwisowymi lub firmą Texas A/S. Si vous problème n'est pas décrit ci-dessus, veuillez contacter un réparateur agréé ou Texas A/S.
  • Page 60 Remedierea defecţiunilor Dificultatea de pornire Problemă Cauză Soluţie Dificultate generală de pornire • Procedură greşită de pornire • Respectaţi cu precizie instrucţiunile de pornire din manual. • Mânerul de frână nu este activat • Activaţi mânerul de frână şi trageţi cablul de demarare. Cablul de pornire este foarte strâns •...
  • Page 61 туго эксплуатации. Dacă problema dvs. nu este descrisă mai sus, vă rugăm să contactaţi un centru de service aprobat sau Texas A/S. Если вы не нашли описание своей проблемы выше, обратитесь в авторизованный сервисный центр или в компанию Texas A/S.
  • Page 62 Problemen oplossen Moeilijk te starten Probleem Oorzaak Oplossing • • Over het algemeen moeilijk te starten Verkeerde startprocedure Volg de startinstructies in de handleiding nauwgezet. • • De startkabel zit erg strak (start niet) De remhendel wordt niet geactiveerd Activeer de remhendel en trek aan het startkoord. •...
  • Page 63 Plæneklipper • Lawn mower • Rasenmäher • La tondeuse à gazon • Kosiarka • Mașină de tuns gazon • Maaier XM 461 TR/W · XM 510 TR/W · XM 512 TR/W · XM 514 TR/W · XM 516 TR/WE Smart Lawn 600 · Pro Lawn 500 · Pro Lawn 600 · Pro Lawn 900 ZL 510 TR/W ·...