Masquer les pouces Voir aussi pour Razor Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
4610 · 4610 W · 4610 TR · 4610 TR/W · 4650 TR/WE · 4680 TR/W · 5110 TR/W · 5120 TR/W
5130 TR/W · 5135 TR/W · 5140 TR/W · 5150 TR/WE · 5160 TR/WE · 5170 TR/WE · 5180 TR/WE
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30
TE VULLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
Razor Series
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
Version 16.2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S Razor Série

  • Page 1 МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30 DE L’HUILE DE MOTEUR SAE-30 INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30) ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ! AVANT LE DEMARRAGE! AUFZUFÜLLEN! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 16.2 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 8: Table Des Matières

    Dansk Original brugsanvisning Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på skråninger. Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Sikkerhedsforskrifter ............ 1   Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at   Identifikation af dele ............. 2 forsøge at skubbe den for stærkt.   Montering ..............
  • Page 9: Identifikation Af Dele

    Vedligeholdelse og opbevaring Montering Stop motoren ved udførelse af vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved Udpakning: Illustration M1 udskiftning af værktøj og under transport på andre Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud! måder end ved egen kraft. Kassen indeholder: Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker er 1 stk.
  • Page 10: Kabeljustering

    Bioklip: Illustration M7-2 Betjening Isæt bioklip og fjern sideudkaster skærmen, hvis du ønsker at slå græs med bioklip. Kontroller og påfyld altid motorolie før start! NB: Brug ikke græsopsamler! Læs og anvend instruktionerne i den vedlagte start guide. Vigtigt: Husk at fjerne bioklipprop, når du bruger græsopsamleren.
  • Page 11: Vaskestuds

    Rekylstart med choker/hastighedsregulering* Olieskift Illustration F3-C Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. Olien bør skiftes første gang efter ca. 2 timer, derefter Ved varm motor sæt håndtaget på ”Run”. mindst 1 gang om året. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne motorbremsen.
  • Page 12: Kniv

    • Montering/anvendelse af uoriginale reservedele autoriserede serviceforhandler. Se nærmeste • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for serviceværksted på www.texas.dk. Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert Opbevaring: Efter brug bør din plæneklipper tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
  • Page 13 GB Original instructions Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by attempting to push at too fast a rate. Safety ................6   Do not carry passengers.   Identification of the parts ..........7 Never allow any bystanders in front of unit.
  • Page 14: Identification Of The Parts

    Maintenance and storage Mounting The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when Unpacking: Illustration M1 changing tools and when being transported by Remove the mower from the box by pulling the machine means other than under its own power. out form the side.
  • Page 15: Cable Adjustment

    Mulching plug: Illustration M7-2 Incorrect storage can damage the battery, and is not Insert the mulching plug and remove side covered by warranty. discharge guard, if you want to mow with mulching functionality. * Note: Not all models have electric starter NB Don’t use the grass collector Operation Important: Remember to remove the mulching plug,...
  • Page 16: Water Nozzle

    Recoil with choke, speed lever illustration F3-C* Oil change By cold engine set the choke lever on ”Choke”- By warm engine set the choke lever on ”Run” Oil should be changed for the first time after 2 hours, Hold the handlebar for the engine brake; this will then at least 1 time per year.
  • Page 17: Spark Plug

    Removing the blade: See illustration A3 Warranty terms and conditions If you remove the blade to sharpen or replace it, you must use a torque wrench and some heavy gloves to The warranty period is 2 years for private end users in protect your hands.
  • Page 18 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betrieb Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Sicherheitsvorkehrungen..........11   Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die   Identifizierung der Teile ..........12 Maschine gründlich auf Beschädigungen.   Montage ..............12 Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie  ...
  • Page 19: Identifizierung Der Teile

    Verwenden Sie beim Betanken niemals die Identifizierung der Teile Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Siehe Abbildung ID Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen abweichen können.
  • Page 20: Bowdenzug-Einstellungen

    Montage des Antriebsbowdenzug: Abbildung M3 Bowdenzug-Einstellungen Drücken Sie den unteren Bügel ID:A vorsichtig nach unten Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu Führen Sie den Antriebsbowdenzug von Außen in justiert werden: Abbildung A1 das Loch im Bügel ID:A und haken Sie ihn ein. Antriebs-Bowdenzug Motorbrems-Bowdenzug Montage des Seilzugstarters: Abbildung M4...
  • Page 21: Betrieb

    Betrieb Starten mit Seilzug und Choke, Geschwindigkeitshebel Abb. F3-C Bei kalten Motor stellen Sie den Chokehebel* auf Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und "Choke" - Bei warmem Motor stellen Sie den füllen Sie gegebenenfalls nach! Lesen und befolgen Chokehebel auf "Run"...
  • Page 22: Ölwechsel

    Ölwechsel Messer Das Öl sollte nach zwei Stunden zum ersten Mal Überprüfung des Messers • gewechselt werden und danach einmal jährlich. Achten Sie darauf, dass der Motor ausgeschaltet und der Zündkerzenstecker abgezogen ist. Sie benötigen dazu ein Ölablassset. • Kippen Sie den Rasenmäher mit dem Vorderteil Teilenummer: 40-11336 nach oben.
  • Page 23: Aufbewahrung Und Wartung

    Aufbewahrung und Wartung Standard-Gewährleistungsbedingungen Der Rasenmäher sollte laufend inspiziert werden: Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben, Muttern und Endanwender in EU-Ländern. Gehäuse. Sorgen Sie dafür, dass das Messer stets Bei kommerzieller Nutzung beträgt die scharf ist. Es empfiehlt sich, das Messer mind. alle zwei Gewährleistungsfrist nur ein Jahr.
  • Page 24: Utilisation

    FR Sommaire "Traduction de la notice originale immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........17  parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........18  de réaliser une réparation, un réglage ou une Montage ..............
  • Page 25: Identification Des Pièces

    Vérifiez régulièrement que tous les boulons et Montage écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. Le moteur doit être complètement refroidi avant Déballage : Illustration M1 d'être rangé à l'intérieur ou couvert. Retirez la tondeuse de la boîte en sortant la machine Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain sur le côté.
  • Page 26: Réglage Des Câbles

    Protection de déchargement arrière : Ill M7-1 Batterie (Démarreur électrique)* Si vous souhaitez tondre sans le bac de ramassage, il est important de fixer les deux cales d'espacement. Charge de la batterie avant usage Insérez les 2 cales (ID:E) sous la protection de La batterie doit être chargée pendant 5 heures avant de déchargement arrière.
  • Page 27: Injecteur D'eau

    Démarrage avec le choke, accélérateur illustration Régulation de la vitesse* F3-A La vitesse peut être ajustée pendant la conduite. Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur Tournez la poignée droit de la plaque de la poitrine et ”Choke”.
  • Page 28: Lame

    Voir illustration A2 Si la bougie est bonne, la remonter. Nettoyer la zone autour du filtre à air avant de le Numéro de l'article : 40-11294 retirer. Remettre le capuchon de la bougie en place. Retirer le carter avec précaution. Retirer avec précaution le filtre en papier et Rangement et entretien l'inspecter.
  • Page 29 PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, że wszystkie ruchome części całkowicie się Środki ostrożności ............22   zatrzymały.   Elementy składowe ............ 23 Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na  ...
  • Page 30: Elementy Składowe

    Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy Montaż czas, prosimy zapoznać się z tym podręcznikiem . Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym Rozpakowywanie: Ilustracja M1 stanie i w razie konieczności wymieniać. Wyjąć kosiarkę z pudełka, wyciągając ją z boku. Używać tylko oryginalnych części zamiennych lub Opakowanie zawiera: akcesoriów.
  • Page 31: Regulacja Linek

    Osłona wylotu tylniego: Ilustracja M7-1 Ładowanie w trakcie sezonu Jeżeli koszenie będzie odbywać się bez pojemnika na Akumulator jest częściowo ładowany podczas pracy, trawę, ważne jest, aby założyć dwie nakładki. lecz jest może być niezbędne pełne jego ładowanie Włożyć 2 nakładki (E) pod osłonę wylotu tylniego. klika razy w ciągu sezonu - w zależności od liczny uruchomień/zatrzymań...
  • Page 32: Dysza Wodna

    Uruchamianie przy pomocy ssania, przepustnicy Regulacja prędkości* ilustracja F3-A Prędkość może być regulowana 2,7 - 5,0 w czasie Przy zimnym silniku ustawić dźwignię ssania w jazdy. Aktywuj prawo uchwyt na desce rozdzielczej i położeniu „Choke” - przy ciepłym silniku ustawić ustawić...
  • Page 33: Utrzymanie Filtra Powietrza

    Utrzymanie filtra powietrza Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby nie uszkodzić elektrody. Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm Filtr powietrza należy regularnie kontrolować i czyścić. Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to Zaniechanie tego może negatywnie wpłynąć na osiągi założyć ją ponownie. Numer artykułu: 40-11294. silnika i doprowadzić...
  • Page 34 RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet înainte de a face orice lucrări de reparaţie, reglare sau inspecţie. Precauţii de siguranţă ..........27   Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Identificarea pieselor ..........
  • Page 35: Identificarea Pieselor

    Dacă maşina este neutilizată o anumită perioadă Montarea de timp, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile din acest manual. Despachetarea: Figura M1 Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu Scoateţi maşina din cutie, trăgând-o într-o parte. Cutia instrucţiuni, dacă este necesar. conţine: Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii 1 bucată...
  • Page 36: Ajustarea Cablului

    Apărătoare de descărcare spate: Figura M7-1 Acumulator (electric de pornire)* Dacă doriţi să tăiaţi fără colectorul de iarbă, este important să ataşaţi două blocuri distanţiere. Încărcaţi bateria înainte de utilizare Introduceţi cele 2 blocuri (ID:E) sub apărătoarea de Înainte să fie utilizată funcţia de pornire electrică, descărcare spate.
  • Page 37: Duză De Apă

    Recul cu clapeta, manetă de gaz, figura F3-A Oprirea: Figura F4 Cu motorul rece, setaţi maneta clapetei pe "Choke" Eliberaţi frâna motorului şi bara de auto-propulsie - Cu motorul cald, setaţi maneta clapetei pe "Run". pentru a opri maşina de tuns iarba şi motorul Mişcaţi maneta de acceleraţie la "Rabbit"...
  • Page 38: Întreţinerea Filtrului De Aer

    Întreţinerea filtrului de aer Depozitarea și conservarea Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați perioadă...
  • Page 39 Содержание - РУС Использование Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........32   колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......33   осмотрите машину на предмет повреждений. Сборка ............... 33   Прежде чем продолжить работу, устраните Регулировка...
  • Page 40: Обозначение Составных Частей

    Никогда не используйте функцию замыкания Обозначение составных частей заправочного пистолета при заправке. Не курите во время заправки. См. рисунок ID Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Примечание: рисунки могут отличаться от или там, где пары бензина могут вступить в имеющейся у вас модели. контакт...
  • Page 41: Регулировка Тросика

    Монтаж тросика управления: Рисунок М3 Регулировка тросика Аккуратно сдвиньте вниз нижнюю рукоять (ID:А). Вставьте тросик торможения двигателя изнутри Указанные тросики возможно придется в разъем кронштейна рукояти (ID:А) и отрегулировать заново: Рисунок А1 защелкните его. Тросик для управления Тросик торможения двигателя Установка...
  • Page 42: Использование

    Использование Электрический стартер, рисунок F3-B При холодном двигателе установите рычаг заслонки в положение "Choke" (закрыто). При Всегда проверяйте и доливайте масло перед нагретом двигателе установите рычаг заслонки запуском! в положение "Run" (открыто). Приведите рычаг дросселя в крайнее Изучите и применяйте инструкции приложенного положение...
  • Page 43: Насадка Для Разбрызгивания

    Остановка: Рисунок F4 Обслуживание воздушного фильтра Отпустите ручку тормоза двигателя и рукоять самоходного режима для отключения косилки и Пожалуйста, проверятйте и чистите воздушный ее двигателя. фильтр на регулярной основе. Если фильтр не был очищен в течение длительного периода, это может Примечание: Нож...
  • Page 44: Храниение И Обслуживание

    Храниение и обслуживание Гарантия • Свеча зажигания Гарантия на Вашу газонокосилку составляет Снимите свечной колпачок. один год с даты продажи. Очистите место вокруг свечи зажигания щёткой. • Гарантия распространяется на дефектные Свечным ключом выкрутите свечу. части и заводскую сборку. Проверьте целостность изолятора свечи. •...
  • Page 45 NL Originele instructies oorzaak is. Trillingen zijn meestal een waarschuwing voor beschadigingen. Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle Veiligheid ..............38   bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u Identificatie van de onderdelen ........39   eventuele reparaties, aanpassingen of inspecties Montage ..............
  • Page 46: Identificatie Van De Onderdelen

    De motor moet compleet afgekoeld zijn, voordat u Montage het apparaat binnen in de stalling zet of afdekt. Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, Uitpakken Afbeelding M1 leest u dan de instructies in deze handleiding. Verwijder de maaier uit de doos door het apparaat er Bewaar of vervang zo nodig veiligheids- en aan de zijkant uit te trekken.
  • Page 47: Kabel Bijstellen

    Achteruitworpbeschermer* Afbeelding M7-1 Accu (Elektrische starter)* Als u wilt maaien zonder grasopvangbak is het belangrijk om de twee afstandhouders te bevestigen. Laad de accu voor gebruik op Plaats de 2 houders (ID:E) onder de Voordat u de elektrische startfunctie gebruikt, moet de achteruitworpbeschermer.
  • Page 48: Watermondstuk

    Terugloop met choke, gashendel afbeelding F3-A Stop: Afbeelding F4 Bij koude motor zet u de chokehendel op "Choke" - Ontkoppel de motorrem en de greep voor eigen Bij warme motor zet u de chokehendel op "Run" aandrijving om de maaier en de motor uit de Zet de gashendel op vol "Rabbit"(A) schakelen Houd de handgreep voor de motorrem vast;...
  • Page 49: Mes

    Druk het water uit het schuimelement en laat dat Opslag en onderhoud drogen. Doe een paar druppels SAE-30 olie op het filter om het licht te bevochtigen. Pers voorzichtig Onderhoud uw grasmaaier: Controleer alle bouten, eventueel overtollige olie uit het schuimelement en schroeven, moeren en het dek.
  • Page 62 CE Overensstemmelseserklæring EC Certificate of conformity CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité Deklaracja zgodności CE Declaraţia de conformitate CE CE Certificaat van Conformiteit EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateur UE • Importer UE • UE importator • EU-importeur Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel •...

Table des Matières