Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Planux kit bifamiliare Art. 8172IP
Technical manual for two-family Planux Kit Art. 8172IP
Manuel technique Planux kit deux usagers Art. 8172IP
Technische handleiding Planux kit tweegezinswoning Art. 8172IP
Technisches Handbuch Planux Kit Türsprechanlage
Manual técnico Planux Kit bifamiliar art. 8172IP
Manual técnico Planux Kit bifamiliar art. 8172IP
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
für Zweifamilienhaus Art. 8172IP
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comelit 8172IP

  • Page 30 Avertissements Comelit Group S.p.A. Généralités Poste extérieur Installation poste extérieur Installation étiquettes porte-noms Postes Intérieurs Montage Art. 6101 avec boîtier à enastrer Art. 6117 Montage Art. 6101 avec boîtier en saillie bas Art. 6120 Art. 2608 Installation combiné parlophonique Art. 2608 Indications générales d’installation et fonctionnement...
  • Page 31 Généralités Description bornier V+ V- NO NF COM Art. 1207 Poste extérieur Caractéristiques techniques Art. 4879KC Description bornier +22V 0V Art. 4879KC +33V 0V Caractéristiques techniques Installation poste extérieur Laisser en position protection l’installation Sélection éclairage leds étiquettes porte-nom BLUE WHITE...
  • Page 32: Position Alternative Du Micro

    Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltra- tions Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 33 Postes Intérieurs Art. 6101 Touche programmable 1 * Touche programmable 2 * Touche auto-allumage/demande vidéo, voir page 38 Touche privacy / docteur Caractéristiques techniques moniteur couleurs Art. 6101 * Il est possible de programmer la touche avec les fonctions suivantes : appel standard, actionneur générique, actionneur à...
  • Page 34 Montage Art. 6101 avec boîtier à enastrer Art. 6117 14,5 cm ALTO HAUT OBEN...
  • Page 35 Montage Art. 6101 avec boîtier en saillie bas Art. 6120 14,5 cm...
  • Page 36 Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Cavalier à retirer pour avoir un contact libre C.NO. sur le bouton P1. 7A/7B JP1 Description boutons : Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser de l’alcool ou d’autres produits agressifs.
  • Page 37 Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
  • Page 38 Description programmations et fonctions boutons Programmation de l’étrier Art. 6114KC et combiné parlophonique Style Art. 2608 S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 l’adresse d’appel Intercom. Intercom. Intercom. Intercom. Cod. Cod. Cod. Cod. deux deux deux deux...
  • Page 39 Programmation touches moniteur Planux Art. 6101 Programmation/invalidation touche Programmation touche Programmation touche PLANUX PLANUX PLANUX INTERCOMMUNICANT INTERCOMMUNICANT INTERCOMMUNICANT ACTIONNEURS ACTIONNEURS ACTIONNEURS CAMÉRAS CAMÉRAS CAMÉRAS MAINS LIBRES MAINS LIBRES MAINS LIBRES RÉGLAGES RÉGLAGES RÉGLAGES BLOCAGE CLAVIER BLOCAGE CLAVIER BLOCAGE CLAVIER RÉGLAGES RÉGLAGES RÉGLAGES RÉGLER IMAGE...
  • Page 40 Entrer dans le menu Programmateur Réglage codes actionneurs RÉGLAGES RÉGLER IMAGE RÉGLER VOLUMES PROGRAMMER MÉLODIES PROGRAMMATEUR PROGRAMMATION TOUCHES TONALITÉS TOUCHES ACTIONNEURS INFORMATIONS CAMÉRAS PLANUX INTERCOMMUNICANT PROGRAMMER ENTRÉE INTERCOMMUNICANT ADRESSE MULTIPLE INFORMATIONS ACTIONNEURS LANGUES CAMÉRAS RÉTABLISSEMENT VERS. SW: 1.0 - K MAINS LIBRES VERS.
  • Page 41 Programmation adresse multiple Programmations mélodies adresse multiple CAMÉRAS CAMÉRA 1 PROG PROG _ _ _ PROG _ _ _ PROGRAMMATEUR PROGRAMMATEUR CAMÉRAS ATTUATORI ACTIONNEURS ACTIONNEURS CAMÉRA 1 TELECAMERE CAMÉRAS CAMÉRAS CAMÉRA 2 INTERCOMUNICANTE INTERCOMMUNICANT INTERCOMMUNICANT PROG _ _ _ INDIRIZZO MULTIPLO PROGRAMMER ENTRÉE PROGRAMMER ENTRÉE PROG...
  • Page 42 Activation adresse multiple ADRESSE MULTIPLE LANGUES ITALIANO ENGLISH PROGRAMMATEUR FRANCAIS Modification langue menu NEDERLANDS ACTIONNEURS DEUTSCH CAMÉRAS PORTUGUES INTERCOMMUNICAÅNT ESPANOL PROGRAMMER ENTRÉE ADRESSE MULTIPLE LANGUES PROGRAMMATORE RÉTABLISSEMENT ACTIONNEURS CAMÉRAS INTERCOMMUNICAÅNT ADRESSE MULTIPLE PROGRAMMER ENTRÉE ADRESSE MULTIPLE ACTIVATION LANGUES PROG. PLAGE RÉTABLISSEMENT PROGRAMMER MÉLODIES Utilisation du kit sur les installations avec porte principale...
  • Page 43 Programmations spéciales Art.4680KC Résistance d'anti-buée 1622 4680 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir Gâche tableau page 43 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestion commande actionneur REMARQUE l'installation doit pas être équipée de l'art. 1256 mode actionneur générique 1 sec.
  • Page 102 Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8172IP met aansluiting in cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung der Anlage im Standby-Modus. Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8172IP con conexión en cascada. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo.
  • Page 104 Diagram for two-family kits Art. 8172IP extended with a second Art. 4879KC. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8172IP complétés avec un second Art. 4879KC. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8172IP uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4879KC. Afgetakte aansluiting.
  • Page 105 Schéma pour kit deux usagers Art. 8172IP complétés avec un second Art. 4879KC. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8172IP uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4879KC. Anschluss in Kaskadenschaltung. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8172IP, erweitert um einen zweiten Art. 4879KC. Anschluss in Kaskadenschaltung.
  • Page 106 PXK/018I/AC Schema per kit bifamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1595 Diagram for two-family kit with additional power supply unit Art. 1595 Schéma pour kit deux usager avec alimentateur complémentaire Art. 1595 Schema voor kit voor tweegezinswoning met extra voedingstransformator art. 1595 Schaltplan für Zweifamilienhaus mit zusätzlichem Netzteil Art.
  • Page 107 PXK/019IC Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada art. 1259C Gebruik module voor externe camera art.
  • Page 108 PXK/EN/109IC Schema per connessione a porta principale da 2 a 9 Planux Kit tramite Art. 4834/9 Diagram for connecting 2 to 9 Planux Kits to main entrance panel using Art. 4834/9 Schéma pour connexion à porte principale de 2 à 9 Planux kit avec Art. 4834/9 Schema voor aansluiting op hoofdingang van 2 tot 9 Planux Kits met art.
  • Page 110 PXK/EN/110IC Schema per connessione a porta principale di 30 Planux Kit (massimo). Collegamento Planux in cascata con Art. 1424. Diagram for connecting 30 Planux Kits (maximum) to the main entrance panel. Cascade connection of Planux using Art. 1424. Schéma pour connexion à porte principale de 30 Planux kit (maximum). Branchement Planux en cascade avec Art. 1424. Schema voor aansluiting op hoofdingang van 30 Planux Kits (maximum) Aansluiting Planux in cascade met art.
  • Page 112 SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker art. 4833C Connection of video amplifier Art. 4833C Conexión del amplificador vídeo art. 4833C Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplificador vídeo art. 4833C Aansluiting van de videoversterker art. 4833C PXK/HC Aggiunta di un monitor principale in parallelo.
  • Page 113 PXK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Page 114 PXK/A9C Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
  • Page 115 PXK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 6228B...
  • Page 117 PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Page 119 PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.12: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page23: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 34 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
  • Page 120 Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...

Ce manuel est également adapté pour:

Planux

Table des Matières