Page 24
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
Réglage volume haut-parleur. Dimensions boîtier à encastrer : 127x127x45 mm. Les kits parlophoniques et visiophoniques deux usagers Art. 8173I peuvent Le bouton de l’Art. 4879K est réglé en usine pour effectuer l’appel à être utilisés dans des bâtiments privés ou tertiaires dans lesquels un l’adresse 1.
Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms ► Centrer l’étiquette pour éviter les infi ltra- tions Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e...
Postes Intérieurs Description boutons : A Bouton ouvre-porte. Art. 5701 P1 Bouton disponible de série, utilisable pour divers usages (contact C.NO. 1A max) selon les nécessités de l’installation ; en retirant CV3 et CV4 comme indiqué dans les variantes BK/PI page 97. P2 Bouton disponible de série.
Installation Art. 5701 encastrée ou en saillie 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installation carte option Art. 5733, Art. 5734 Connecteur mâle étrier ► Placer les fi ls entre la carte et l’étrier. Bornier : REMARQUE : Pour utiliser les boutons comme contact C.NO.
Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement BK/FI page 95. 1 Voyant fonction Privacy. 2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions : Position haute : Sonnerie volume maximum.
à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Description programmations et fonctions boutons Programmation de l’étrier Art. 5714/K et combiné parlophonique Style Art. 2608 ► Sur les combinés parlophoniques Position des micro-interrupteurs de l’étrier Art. 5714/K et du combiné parlophonique style Art. 2608. Art. 2608, Art. 2610 et Art. 2628 placer les dips S1-6, S1-7, S1-8 sur OFF.
► Pour prendre l’appel provenant du poste extérieur, il suffit de Programmation étrier Art. 5714/K principale ou secondaire saisir le combiné d’une unité disponible ou de raccrocher, puis de saisir le combiné d’une unité occupée par une communication intercommunicante. L’activation de la communication avec l’unité extérieure interrompt la conversation intercom en cours.
Utilisation du kit sur les installations avec porte principale Les schémas BK/EN/109I, BK/EN/110I pages 88, 90 montrent une page 31. confi guration possible d’installation qui offre la possibilité de gérer jusqu’à Pour plus de détails sur l’intégration des Bravo Kit dans des installations un maximum de 30 Bravo Kit de la part d’un Art.
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8173I met aansluiting in cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung der Anlage im Standby-Modus. Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8173I con conexión en cascada. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo.
Diagram for two-family kits Art. 8173I extended with a second Art. 4879K. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8173I complétés avec un second Art. 4879K. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8173I uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4879K. Afgetakte aansluiting.
Schéma pour kit deux usagers Art. 8173I complétés avec un second Art. 4879K. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8173I uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4879K. Anschluss in Kaskadenschaltung. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8173I, erweitert um einen zweiten Art. 4879K. Anschluss in Kaskadenschaltung.
1207 1595 4879K C MAX 120-230V A MAX B MAX C MAX (Art. 4833/A) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 200 m (85 feet) (655 feet) (655 feet) 1595 UTP5 cat. 5 0,2 mm (Ø...
BK/019I Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259/A Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259/A Use of remote camera module Art. 1259/A Uso del módulo telecámara separada art. 1259/A Emploi module caméra déportée Art. 1259/A Utilização do módulo da câmara separada art. 1259/A Gebruik module voor externe camera art.
BK/EN/109I Schema per connessione a porta principale da 2 a 9 Bravo Kit tramite Art. 4834/9 Diagram for connecting 2 to 9 Bravo Kits to main entrance panel using Art. 4834/9 Schéma pour connexion à porte principale de 2 à 9 Bravo kit avec Art. 4834/9 Schema voor aansluiting op hoofdingang van 2 tot 9 Bravo Kits met art.
Page 89
Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Bravo Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Bravo Kit mediante el art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Bravo Kits através do art. 4834/9 Per S1-6, S1-7 e S1-8 (vedi tabella pag.
Page 91
Plan für den Anschluss von 30 Bravo Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Bravo in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Bravo Kit (máximo). Conexión Bravo en cascada con art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Bravo Kits (máximo). Ligação Bravo em cascata com art. 1424. 5701+ 5701+ 5714/K...
SB2/AAQ Collegamento amplifi catore video Art. 4833/A Anschluss Videosignalverstärker art. 4833/A Connection of video amplifi er Art. 4833/A Conexión del amplifi cador vídeo art. 4833/A Connexion amplifi cateur vidéo Art. 4833/A Ligação do amplifi cador vídeo art. 4833/A Aansluiting van de videoversterker art. 4833/A LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT...
BK/II Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
BK/CI Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
BK/AAAI Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor 5701+...
PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
BK/PI Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 5714/K) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 5714/K) Use for various purposes of button P1 (Art. 5714/K) Pulsador P1 para varios usos (art. 5714/K) Utilisation pour usages divers du bouton P1(Art. 5714/K) Utilização do botão P1 para vários usos (art.
Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente En caso de varios telefonillos o soportes con el mismo código de collegare il pulsante CFP su uno solo;...
PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.12: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page23: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 34 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock fi lter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour fi ltre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfi lter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el fi...