Télécharger Imprimer la page
EINHELL 43.014.44 Instructions D'origine
EINHELL 43.014.44 Instructions D'origine

EINHELL 43.014.44 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 43.014.44:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Steintrennmaschine
GB
Original operating instructions
Stone Cutting Machine
F
Instructions d'origine
Coupe-carrelage
I
Istruzioni per l'uso originali
Tagliapietre
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Stenkapmaskine
S
Original-bruksanvisning
Stensåg
CZ
Originální návod k obsluze
Řezačka na kámen
SK
Originálny návod na obsluhu
Rozbrusovačka na kameň
9
Art.-Nr.: 43.014.44
Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 1
Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 1
TE-SC 570 L
NL
Originele handleiding
Steensnijmachine
E
Manual de instrucciones original
Cortadora profesional para piedras
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kivi-/laattaleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Stroj za rezanje kamna
H
Eredeti használati utasítás
Kőszétválasztógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tăiat pietre
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανή κοπής πέτρας
I.-Nr.: 11046
03.03.2021 09:27:24
03.03.2021 09:27:24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.014.44

  • Page 1 Instrucţiuni de utilizare originale Stensåg Maşină de tăiat pietre Originální návod k obsluze Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Řezačka na kámen Μηχανή κοπής πέτρας Originálny návod na obsluhu Rozbrusovačka na kameň Art.-Nr.: 43.014.44 I.-Nr.: 11046 Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 1 Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 1 03.03.2021 09:27:24 03.03.2021 09:27:24...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 2 Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 2 03.03.2021 09:27:26 03.03.2021 09:27:26...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 3 Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 3 03.03.2021 09:27:27 03.03.2021 09:27:27...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 4 Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 4 03.03.2021 09:27:28 03.03.2021 09:27:28...
  • Page 5 - 5 - Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 5 Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 5 03.03.2021 09:27:30 03.03.2021 09:27:30...
  • Page 6 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 • Gefahr! Lasermodul niemals öffnen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen werden. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 • 2. Gerätebeschreibung und Kühlwasserpumpe (13) • Winkelanschlag (5) Lieferumfang • Standfüße (1) • Originalbetriebsanleitung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3) • Sicherheitshinweise 1. Standfüße 2. Diamanttrennscheibe 3. Wanne 3. Bestimmungsgemäße 4. Arbeitstisch Verwendung 5. Winkelanschlag 6. Anschlagschiene 7. Führungsschiene Die Steintrennmaschine kann für übliche 8.
  • Page 9 Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Stromversorgung Laser ....2 x 1,5 V (AAA) Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, Gewicht ............47 kg d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei- chen, in denen die Stromversorgung über ein öf- Einschaltdauer: fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem Die Einschaltdauer S2 20 min (Kurzzeitbetrieb) erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen...
  • Page 10 schutz getragen wird. Hinweis! 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Achten Sie darauf, dass der Kühlwasserschlauch Schwingungen resultieren, falls das Gerät (14) bei der Montage nicht knickt, sonst ist eine über einen längeren Zeitraum verwendet wird einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- wartet wird.
  • Page 11 6.4.1 Bearbeitung größerer Werkstücke 6.6.2 Betrieb als Lasernivelliergerät (Abb. 11/12) (Bild 17-20) Um größere Werkstücke bearbeiten zu können, Entfernen Sie die Schraube (47). Der Laser (45) kann die Schneideinheit nach oben geklappt lässt sich nun vom Adapter (48) abnehmen und werden.
  • Page 12 Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge- sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt 8.4 Ersatzteilbestellung: werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- die Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 gaben gemacht werden; Landau/Isar, Germany. Dort wird vom Hersteller • Typ des Gerätes eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
  • Page 13 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Page 14 Trennscheibe Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 17 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 18 Danger! Additional safety instructions • When using the equipment, a few safety pre- Set up the machine on a level, non-slip floor. cautions must be observed to avoid injuries and Make sure that the machine does not wobble. • damage. Please read the complete operating Check that the voltage on the rating plate is instructions and safety regulations with due care.
  • Page 19 3. Proper use 14. Hose 15. Motor 16. ON/OFF switch The stone cutting machine can be used for nor- 17. Angle scale mal cutting work on concrete slabs, cobblesto- nes, marble and granite slabs, bricks, tiles, etc. 2.2 Items supplied as long as the machine is large enough to take Please check that the article is complete as them.
  • Page 20 • 4. Technical data Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- Motor rating ......1500 W S2 20 min cessary. Motor speed ......... 3000 rpm • Switch the appliance off when it is not in use.
  • Page 21 must not be able to get into the cutting area. 6.3 45° Diagonal cut (Fig. 9) • • Fill with water until the pump (13) is complete- Set the angle stop (5) to 45°. • ly immersed in water. Cut as described in 6.2. •...
  • Page 22 The trough (3) and the cooling water pump of by environment-friendly means. Send your old (13) must be cleaned at regular intervals or batteries to Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, proper cooling of the diamond cutting wheel 94405 Landau/Isar, Germany. You can then be (2) will not be guaranteed.
  • Page 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Page 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 25 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 26 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 27 Danger ! exposition dangereuse au rayon. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne jamais ouvrir le module du laser. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Retirez les batteries de l’appareil s’il reste blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- longtemps inutilisé.
  • Page 28 • 2. Description de l’appareil et Coupe-carrelage • Cuve(3) volume de livraison • Pompe d’eau de refroidissement (13) • Butée en coin (5) 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/3) • Pieds (1) 1. Pieds • Mode d’emploi d’origine 2. Meule tronçonneuse diamantée •...
  • Page 29 se de la meule de tronçonnage. Service • Ejection de pièces à travailler ou de mor- Niveau de pression acoustique L ..95 dB(A) ceaux de pièces à travailler. Imprécision K ..........3 dB • Baisse de l’ouïe dûe à la non-utilisation du Niveau de puissance acoustique L ...
  • Page 30 bâti de série ou sur un dispositif semblable. sur le „0“ de l’interrupteur (16). • Avant la mise en service, montez tous les ca- pots et dispositifs de sécurité selon les règles 6.2 Coupes à 90° (fi g. 7/8) • de l’art.
  • Page 31 6.5 Changement de la meule de tronçonnage 6.6.3 Changement de batterie diamantée (fi g. 13/14) Retirez la plaque de base (50) en retirant les 4 vis • Retirez la fiche de la prise de courant. (51). Retirez les piles usées et remplacez-les par •...
  • Page 32 Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l’environnement. Envoyez vos piles usées à l’entreprise Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. A cet endroit, une élimination selon les règles de l’art peut être garantie par le producteur.
  • Page 33 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Page 34 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 35 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 36 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 37 Pericolo! per un periodo piutt Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Ulteriori avvertenze di sicurezza • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. L’attrezzo non deve vacillare.
  • Page 38 • 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pompa dell’acqua di raffreddamento (13) • Guida ad angolo (5) elementi forniti • Gambe (1) • Istruzioni per l’uso originali 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/3) • Avvertenze di sicurezza 1. Gambe 2. Disco diamantato 3. Vaschetta 3.
  • Page 39 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Incertezza K ..........3 dB stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le garanzia quando l’apparecchio viene usato in vibrazioni! •...
  • Page 40 Montaggio del potatubo e del portacavo ciera (27). • (Fig. 16) Avvitare di nuovo le viti (28) per bloccare la guida ad angolo (5). • Montaggio del basamento e della pompa Con l’impugnatura (9) spingere all’ indietro la dell’acqua di raff reddamento (Fig. 2-4) testa della macchina (29).
  • Page 41 Avvitate di nuovo la piastra di Per i prezzi e le informazioni attuali si veda base (50). www.Einhell-Service.com 9. Smaltimento e riciclaggio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione L’apparecchio si trova in una confezione per evita- re i danni dovuti al trasporto.
  • Page 42 Non gettate le batterie nei rifi uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devo- no venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando l’ambiente. Inviate batterie usate alla Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. Così il costruttore ne garantisce uno smaltimento appropriato.
  • Page 43 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche •...
  • Page 44 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 45 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 46 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 47 DK/N Fare! Supplerende sikkerhedsanvisninger • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Stil maskinen på et plant, skridsikkert under- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå lag. Maskinen må ikke vakle. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller, at netspændingen, som står an- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne givet på...
  • Page 48 DK/N 15. Motor Der må kun anvendes skæreskiver, der egner sig 16. Tænd-/slukkontakt til maskinen. Det er forbudt at benytte savblade af 17. Vinkelskala nogen som helst art. Korrekt anvendelse af saven betyder også, at sikkerhedsinstruktionerne samt 2.2 Leveringsomfang vejledningen m.h.t. samlingen og anvendelsen Kontroller på...
  • Page 49 DK/N Eff ekt, laser ..........< 1 mW 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Strømforsyning, laser ....2 x 1,5 V (AAA) længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- Vægt ............47 kg geholdes forskriftsmæssigt. Funktionstid: En funktionstid på...
  • Page 50 DK/N 6. Betjening 6.5 Udskift diamantkapskiven (fi g. 13/14) • Træk netstikket ud • Løsn de 3 skruer (30), og tag savbladsværnet 6.1 Tænd/sluk-knap (fi g. 6) • (8) af. For at tænde skal du trykke på „I“ på afbryde- •...
  • Page 51 8.2 Vedligeholdelse station eller smides i særlige batterisorterings- Alle bevægelige dele skal smøres med jævne beholdere. Brugte batterier kan sendes til Einhell mellemrum. Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. Producenten vil i så fald sørge for en 8.3 Transport...
  • Page 52 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Page 53 Skæreskive Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 54 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 55 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 56 Fara! Extra säkerhetsanvisningar • Innan maskinen kan användas måste särskilda Ställ maskinen på ett jämnt, halkfritt underlag. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Maskinen får inte stå ostadigt. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Försäkra dig om att spänningen på maski- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- nens typskylt stämmer överens med näts- ningar.
  • Page 57 14. Slang dor på egendom resp. personskador som uppstår 15. Motor av sådan användning ansvarar användaren och 16. Strömbrytare inte tillverkaren. Endast delningsklingor som är 17. Vinkelskala avsedda för maskinen får användas. Använd- ning av allt slags sågklingor är förbjudet. Den 2.2 Leveransomfattning ändamålsenliga användningen omfattar även att Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av...
  • Page 58 Diamantdelningsklinga ....ø 250 x ø 25,4 används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Laserklass ............2 armvibrationer om maskinen används under Våglängd laser ........650 nm längre tid eller om det inte hanteras och un- Lasereff ekt ..........< 1 mW derhålls enligt föreskrift.
  • Page 59 Fara! 6.4.1 Bearbeta större arbetsstycken (bild Kabeln och kylvattenslangen får inte komma in i 11/12) sågningszonen. Sågenheten kan fällas upp så att större arbets- stycken ska kunna bearbetas. I detta läge kan arbetsstycken med en maximal längd på 570 mm 6.
  • Page 60 8.1 Rengöra maskinen • miljövänlig återvinning eller avfallshantering. Skic- Ta regelbundet bort damm och smuts från ka in förbrukade batterier till Einhell Germany AG, maskinen. Rengör helst med en tygduk eller Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. Till- en pensel. •...
  • Page 61 Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen- ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. •...
  • Page 62 Klinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 63 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 64 Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 65 Nebezpečí! Dodatečné bezpečnostní pokyny • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Stroj postavit na rovný, nekluzký podklad. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Stroj se nesmí viklat. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Přesvědčte se, zda napětí na datovém štítku k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 66 14. Hadice zakázáno. Součástí použití podle účelu určení je 15. Motor také dodržování bezpečnostních pokynů, jako též 16. Za-/vypínač montážního návodu a provozních pokynů v návo- 17. Úhlová stupnice du k použití. Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být se strojem obeznámeny a musí být infor- 2.2 Rozsah dodávky movány o možných nebezpečích.
  • Page 67 5. Před uvedením do provozu Doba zapnutí: Doba zapnutí S2 20 min (krátkodobý provoz) říká, že motor se jmenovitým výkonem (1500 W) Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- může být trvale zatížen pouze po dobu udanou na vém štítku souhlasí s údaji sítě. datovém štítku (20 min).
  • Page 68 6. Obsluha 6.5 Výměna diamantového dělicího kotouče (obr. 13/14) • Vytáhnout síťovou zástrčku 6.1 Za-/vypínač (obr. 6) • • 3 šrouby (30) povolit a odejmout ochranu K zapnutí stisknout „I“ za-/vypínače (16). • dělicího kotouče (8). Před začátkem řezání je třeba vyčkat, až •...
  • Page 69 Baterie by měly být sbírány, protože jinak není zaručeno chlazení diaman- recyklovány nebo ekologicky neškodně zlikvido- tového dělicího kotouče (2). vány. Vypotřebované baterie zašlete na Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, 8.2 Údržba Germany. Zde je výrobcem zaručena odborná...
  • Page 70 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Page 71 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 72 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 73 Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 74 Nebezpečenstvo! žiarenia. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neotvárajte laserový modul. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať, možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným mali by ste z neho vybrať batérie. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 75 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 2.1 Popis prístroja (obr. 1/3) Rozbrusovací stroj na kameň môže byť použitá 1. Podstavce na bežné rozbrusovanie betónových dosiek, 2. Diamantový rozbrusovací kotúč dlažbových kameňov, mramorových a žulových 3. Vaňa dosiek, tehál, kachličiek, dlaždíc a ďalších, podľa 4.
  • Page 76 • 4. Technické údaje Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj Výkon motoru: ......1500 W S2 20 min skontrolovať. Otáčky motora: ........3000 min • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Motor na striedavý prúd: ....230 V ~ 50 Hz •...
  • Page 77 prísavkami na dno vane. Čerpadlo, kábel a vypnúť. hadica chladiacej kvapaliny (14) sa nesmú dostať do oblasti rezania. 6.3 45° diagonálny rez (obr. 9) • • Naplniť vodu, až kým sa čerpadlo (13) ne- Nastaviť uhlový doraz (5) na 45°. •...
  • Page 78 7. Výmena sieťového prípojného • Číslo potrebného náhradného dielu vedenia Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- 9. Likvidácia a recyklácia com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi...
  • Page 79 Baté- rie sa musia zbierať, recyklovať alebo likvidovať ekologickým spôsobom. Spotrebované batérie pošlite na adresu Einhell Germany AG, Wie- senweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. Tam zaručuje výrobca ich odbornú likvidáciu. - 79 - Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 79...
  • Page 80 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Page 81 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 82 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 83 Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 84 Gevaar! verwijderen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Aanvullende veiligheidsvoorschriften • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Machine op effen slipvaste grond plaatsen. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies De machine mag niet wiebelen. •...
  • Page 85 • 2. Beschrijving van het gereedschap Steensnijder • Kuip (3) en leveringsomvang • Koelwaterpomp (13) • Hoekaanslag (5) 2.1 Beschrijving van het gereedschap • Standvoeten (1) (fi g. 1/3) • Originele handleiding 1. Standvoeten • Veiligheidsinstructies 2. Diamantsnijschijf 3. Kuip 4.
  • Page 86 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Stationair enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Geluidsdrukniveau L ......76 dB (A) zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Onzekerheid K ........... 3 dB gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Geluidsvermogen L ......
  • Page 87 • • De snijschijf moet vrij kunnen draaien. Schroeven (28) opnieuw aanhalen teneinde de hoekaanslag (5) vast te zetten. • Montage slang- en kabelgeleiding (Afb.16) Machine inschakelen. • Let op: Afwachten tot het koelwater de snij- Montage van het onderstel en de koelwater- schijf (2) heeft bereikt.
  • Page 88 6.6.3 Verwisselen van batterij Actuele prijzen en info vindt u terug onder Verwijder de onderplaat (50) door de 4 schroeven www.Einhell-Service.com (51) uit te draaien. Neem er de afgewerkte bat- terijen uit en vervang deze door nieuwe. Breng daarna de onderplaat (50) terug aan m.b.v. de 4 9.
  • Page 89 Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen moeten worden ingezameld, gerecycleerd of milieuvriendelijk verwijderd. Stuur afgedankte batterijen naar Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. Daar is door de fabrikant een behoorlijke verwij- dering verzekerd.
  • Page 90 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Page 91 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 92 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 93 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 94 • Peligro! Si la máquina deja de utilizarse por un espa- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cio prolongado de tiempo, se deberían retirar serie de medidas de seguridad para evitar le- las baterías. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- Instrucciones de seguridad adicionales •...
  • Page 95 • 2. Descripción del aparato y Cortadora profesional • Bandeja (3) volumen de entrega • Bomba de agua de refrigeración (13) • Tope angular (5) 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/3) • Patas de apoyo (1) 1. Patas de apoyo •...
  • Page 96 Tener en consideración que nuestro aparato no Marcha en vacío está indicado para un uso comercial, industrial o Nivel de presión acústica L ....76 dB(A) en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Imprecisión K ..........3 dB cuando se utilice el aparato en zonas industria- Nivel de potencia acústica L ....
  • Page 97 ningún tipo de obstáculos. 6.2 Cortes de 90° (Fig. 7/8) • Afloje el tornillo en estrella (27) • Montaje de la guía de cable y de manguera Coloque el tope angular (5) a 90° y vuelva a (fi g. 16) apretar el tornillo en estrella (27).
  • Page 98 6.5 Cambiar la muela de tronzar adiamantada 6.6.3 Cambiar la pila (Fig. 13/14) Quitar la placa base (50) soltando los 4 tornillos • Desenchufe el cable de la red (51). Sacar las pilas gastadas y poner pilas nue- • Suelte los 3 tornillos (30) y retire la cubierta vas.
  • Page 99 No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben elimi- narse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las pilas usadas a Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. El fabricante garantiza que así se eliminarán de forma adecu- ada.
  • Page 100 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Page 101 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 102 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 103 Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 104 Vaara! Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Aseta kone tasaiselle, luistamattomalle alus- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden talle. Kone ei saa huojahdella. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Varmista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. vastaa käytettävissä...
  • Page 105 16. Päälle-/pois-katkaisin turvallisuusmääräysten sekä asennusohjei den 17. Kulma-asteikko ja käyttöohjeessa annettujen käyttömää räysten noudattaminen. Konetta käyttävien ja huoltavien 2.2 Toimituksen sisältö henkilöiden tulee tutustua siihen ja olla selvillä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- mahdollisista vaaroista. Tämän lisäksi on nou- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, datettava kulloinkin voimassa olevia tapatur- ota viimeistään 5.
  • Page 106 5. Ennen käyttöönottoa Kytkentäaika: Kytkentäaika S2 20 min (lyhytaikaiskäyttö) il- moittaa, että moottoria, jonka nimellisteho on Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven (1500 W) vain saa kuormittaa tietokilvessä maini- tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. tun ajan (20 min) yhtäjaksoisesti. Varoitus! Muuten se lämpenisi luvattomasti. Tauon aikana Vetäkää...
  • Page 107 • 6. Käyttö Nyt voit tehdä halutut leikkaukset kuten koh- dissa 6.2 - 6.4 selitetään. Sinun täytyy vain painaa kahvaa lisäksi kevyesti alaspäin. 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 6) • Käynnistä laite painamalla Päälle-/pois- 6.5 Timanttikatkaisulaikan vaihto katkaisimen (16) merkkiä „I“. • (kuvat 13/14) Ennen leikkauksen aloittamista tulee odottaa, •...
  • Page 108 Paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää • Älä käytä syövyttäviä aineita muovin puhdis- ympäristöystävällisesti. Lähetä käytetyt paristot tukseen. osoitteeseen Einhell Germany AG, Wiesenweg • Altaasta (3) ja jäähdytysainepumpusta (13) 22, 94405 Landau/Isar, Germany. Siellä valmista- tulee poistaa likaantumat säännöllisin välia- ja voi taata asianmukaisen hävittämisen.
  • Page 109 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään •...
  • Page 110 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 111 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 112 Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 113 Nevarnost! Dodatni varnostni napotki • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Postavite stroj na ravna in pred zdrsom varna varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe tla. Stroj se ne sme majati. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Prepričajte se, če se napetost na podatkovni navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 114 12. Krilnati vijaki Stroj se lahko uporablja samo za namen, za 13. Črpalka za hladilno vodo katerega je izdelani. Vsaka druga vrsta uporabe, 14. Cev ki ni v skladu z namensko uporabo te žage, ni 15. Motor namenska uporaba. V primeru kakršnih koli škod 16.
  • Page 115 max. debelina obdelovanca 45°: ....48 mm 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa. Diamantna rezalna plošča: ..Ø 250 x Ø 25,4 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev Laserski razred ..........2 rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je Valovna dolžina laserja ......
  • Page 116 Nevarnost! strani. • Kabel in cev za hladilno vodo ne smeta zaiti v Rezalna enota se samodejno dvigne navzgor. • območje rezanja. Sedaj lahko izvajate želene reze kot je opisa- no v Poglavjih 6.2 do 6.4 Potrebno je izvajati samo dodatno rahlo pritiskanje z ročajem. 6.
  • Page 117 • Za čiščenje plastike ne uporabljajte jedkih skladu s predpisi o varovanju okolja. Stare bate- snovi. rije pošljite Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, • S kadi (3) in črpalke hladilnega sredstva (13) 94405 Landau/Isar, Germany. Tam bo zagotovlje- redno čistite umazanijo, sicer hlajenje dia- no strokovno ustrezno odstranjevanje.
  • Page 118 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
  • Page 119 Rezalni kolut Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 120 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 121 Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 122 • Veszély! Ha a mérőszerszámot hoszabb ideig nem A készülékek használatánál, a sérülések és a használja, akkor az elemeket el kellene tá- károk megakadályozásának az érdekébe be kell volítani belőle. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat Kiegészítő...
  • Page 123 • 2. A készülék leírása és a szállítás Kőszétválasztógép • Kád (3) terjedelme • Hűtővízszivattyú (13) • Szögletütköző (5) 2.1 A készülék leírása (képek 1/3) • Állólábak (1) 1. Állólábak • Eredeti használati utasítás 2. Gyémánt szétválasztótárcsa • Biztonsági utasítások 3.
  • Page 124 Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Üresmenet rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari Hangnyomásmérték L ......76 dB(A) vagy gyári bevetésre lettek konstruálva. Nem Bizonytalanság K ........3 dB vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, Hangteljesítménymérték L ....89 dB(A) kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint Bizonytalanság K ........
  • Page 125 A tömlő- és a kábelvezeték felszerelése (28) ismét meghúzni. • (16-es ábra) A gépfejet (29) a fogantyúnál (9) fogva hátra- tolni. • Az állvány és a hűtővízszivattyú felszerelése Ráfektetni a csempét az ütközősínen (6) a (ábrák 2-től – 4-ig) szögletütközőre (5). •...
  • Page 126 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész A 19-as és a 20-es képek két alkalmazási példát számát mutatnak. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 6.6.3 Elemcsere Távolítsa, azáltal hogy kicsavarozza a 4 csavart (51) a fenéklapot (50) el. Vegye ki az elhasznált 9.
  • Page 127 Ne dobja az elemet a háztartási hulladékba, tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze kell gyűjteni, újrahasznosítani vagy környezet- barátian megsemmisíteni. Küldje az elhasznált elemeket az Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. Ott a gyártó által garantálva lessz a szakszerű megsemmisítés. - 127 - Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 127...
  • Page 128 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Page 129 Vágótárcsa Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 130 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 131 Pericol! Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 132 Pericol! este utilizat mai mult timp, bateriile trebuie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva îndepărtate. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Indicaţii de siguranţă suplimentare • de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă...
  • Page 133 • 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Opritor unghi drept (5) • Picioare de susţinere (1) livrării • Instrucţiuni de utilizare originale • Indicaţii de siguranţă 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/3) 1. Picioare 2. Disc de separare cu diamant 3. Utilizarea conform scopului 3.
  • Page 134 industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere Mers în gol pentru eventualele probleme survenite ca urmare Nivelul presiunii sonore L ....76 dB (A) a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, Nesiguranţă K ..........3 dB meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte Nivelul capacităţii sonore L ....
  • Page 135 • Montajul ghidajului pentru furtun şi cablu Strângeţi la loc şuruburile (28) pentru a fixa (Fig. 16) opritorul unghiular (5). • Împingeţi capul maşinii (29) în spate folosind Montajul şasiului şi a pompei cu apă de mânerul (9). • răcire (Fig. 2-4) Aşezaţi faianţa pe şina opritoare (6) şi opri- •...
  • Page 136 Numărul de piesă de schimb al piesei de şuruburi (51). Scoateţi bateriile uzate şi înlocuiţi-le schimb necesare cu baterii noi. Înşurubaţi la loc placa de bază (50). Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 9. Eliminare şi reciclare Pericol! Aparatul se afl...
  • Page 137 înconjurător. Bateriile nu se vor arunca la gunoiul menajer, în foc sau în apă. Ele trebuiesc colec- tate, reciclate sau îndepărtate în mod ecologic. Trimiteţi bateriile uzate la fi rma Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. Acolo este garantată o eliminare corespunzătoare de către producător.
  • Page 138 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
  • Page 139 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 140 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 141 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 142 Κίνδυνος! δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ακτινοβολία. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Εάν δεν χρησιμοποιηθούν για μεγαλύτερο Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις χρονικό...
  • Page 143 • 2. Περιγραφή της συσκευής και Mηχανή κοπής πέτρας • Λεκάνη (3) συμπαραδιδόμενα • Αντλία νερού ψύξης (13) • Οδηγός γωνίας (5) 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/3) • Πόδια βάσης (1) 1. Πόδια • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης 2. Διαμαντόδισκος •...
  • Page 144 • Βλάβη της ακοής όταν δεν Διάρκεια ενεργοποίησης: χρησιμοποιούνται οι απαιτούμενες Η διάρκεια ενεργοποίησης S2 20 λεπτά ωτοασπίδες. (σύντομη λειτουργία) σημαίνει, πως ο κινητήρας με την ονομαστική τάση (2200 Watt) επιτρέπεται Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι να χρησιμοποιηθεί συνεχώς μόνο για τη συσκευές...
  • Page 145 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του απενεργοποίησης (εικ. 6) • δικτύου. Για την ενεργοποίηση πιέστε το „I“ στον Προειδοποίηση! διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Πριν...
  • Page 146 6.4.1 Επεξεργασία μεγαλύτερων αυτό λασκάρετε μερικές στροφές τη βίδα (47). αντικειμένων (εικ. 11/12) Το λέιζερ (45) μπορεί τώρα να κινηθεί πάνω Για την επεξεργασία μεγαλύτερων αντικειμένων στον προσαρμογέα (48) σε κάθετη και οριζόντια μπορεί να διπλωθεί η μονάδα κοπής προς κατεύθυνση.
  • Page 147 ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το 8.3 Μεταφορά περιβάλλον. Στείλτε τις μεταχειρισμένες • Πριν από τη μεταφορά να εκκενωθεί μπαταρίες στην εταιρία Einhell Germany AG, τελείως το ψυκτικό υψρό. Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany. • Για την ανύψωση της μηχανής μη...
  • Page 148 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Page 149 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 150 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 151 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine TE-SC 570 L (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 152 EH 03/2021 (02) Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 152 Anl_TE_SC_570_L_SPK9.indb 152 03.03.2021 09:28:18 03.03.2021 09:28:18...

Ce manuel est également adapté pour:

Te-sc 570 l