DeVilbiss Healthcare 525DS-Q Guide D'instructions

DeVilbiss Healthcare 525DS-Q Guide D'instructions

Concentrateur d'oxygène 5 litres
Masquer les pouces Voir aussi pour 525DS-Q:
Table des Matières
  • English

  • Deutsch

    • IEC-Symbole
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Einführung
    • Verwendungsbestimmung
    • Verwendungszweck
    • Warum Ihr Arzt Zusätzlichen Sauerstoff Verschrieben hat
    • Den Konzentrator Aufstellen
    • Vor der Verwendung Ihres Konzentrators
    • Wichtige Teile Ihres Konzentrators
    • Garantie
    • Reinigung und Desinfektion bei Patientenwechsel
    • Reservesauerstoffsystem
    • Rückgabe und Entsorgung
      • Fehlersuche bei Kleineren Problemen
    • Wartung und Pflege Ihres Konzentrators
    • Technische Daten
    • Devilbiss-Anleitung und Herstellererklärung
  • Italiano

    • Misure DI Protezione Importanti
    • Simboli IEC
    • Come Funziona Il Concentratore DI Ossigeno
    • Destinazione D'uso
    • Indicazioni
    • Introduzione
    • Installazione del Concentratore
    • Parti Importanti del Concentratore
    • Funzionamento del Concentratore DI Ossigeno Devilbiss
    • Funzionamento Devilbiss OSD
    • Garanzia
    • Manutenzione del Concentratore
    • Note del Fornitore
    • Restituzione E Smaltimento
    • Individuazione DI Problemi
    • Specifiche
    • Devilbiss - Guida E Dichiarazione del Produttore
      • Guida E Dichiarazione del Produttore - Emissioni Elettromagnetiche
      • Guida E Dichiarazione del Produttore - Immunità Elettromagnetica
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • IEC-Symbolen
    • De Werking Van de Concentrator
    • Doel
    • Gebruiksindicaties
    • Inleiding
    • Waarom Uw Arts Extra Zuurstof Heeft Voorgeschreven
    • Belangrijke Onderdelen Van Uw Concentrator
    • Installatie Van de Concentrator
    • Voordat U de Concentrator Gaat Gebruiken
    • Devilbiss OSD ® NL
    • Garantie
    • Retourneren en Afvoeren
    • Systeem Voor Reservezuurstof
    • Verzorging Van de Concentrator
    • Oplossing Van Eenvoudige Problemen
    • Specificaties
    • Devilbiss Richtlijnen en Fabrikantenverklaring
      • Richtlijnen en Verklaring Van de Fabrikant: Elektromagnetische Emissies
  • Türkçe

    • IEC Sembolleri
    • Doktorunuz Size Neden Destek Olarak Oksijen Reçete Etti
    • Konsantratörünüz Nasıl Çalışır
    • KullanıM Amacı
    • KullanıM Şekli
    • Konsantratörünüzün Önemli Parçaları
    • Devilbiss OSD Çalışma Şekli
    • Garanti
      • Geri̇ Gönderme Ve Tasfi̇ye
    • Yedek Oksijen Sistemi
    • Sorun Giderme
    • Teknik Özellikler
  • Português

    • Medidas de Proteção Importantes
    • Símbolos IEC
    • Como Funciona Seu Concentrador
    • Indicações de Uso
    • Introdução
    • Por que Seu Médico Prescreveu Oxigênio Suplementar
    • Uso Pretendido
    • Antes de Operar Seu Concentrador
    • Como Configurar Seu Concentrador
    • Peças Importantes de Seu Concentrador
    • Como Operar Seu Concentrador
    • Funcionamento Do Devilbiss OSD
    • Garantia
    • Observações Do Fornecedor
    • Retorno E Descarte
    • Sistema de Oxigênio de Reserva
    • Resolução de Problemas
      • Quadro de Resolução de Pequenos Problemas
    • Especificações
    • Declaração Do Fabricante E Orientação da Devilbiss
      • Orientação E Declaração Do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas
      • Orientação E Declaração Do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
  • Polski

    • Podstawowe Środki OstrożnośCI
    • Dlaczego Lekarz Przepisał Tlen Uzupełniający
    • Metoda Działania Koncentratora
    • Przeznaczenie Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Wskazania
    • Konfiguracja Koncentratora
    • Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Koncentratora
    • Ważne CzęśCI Koncentratora
    • Korzystanie Z Koncentratora
    • Gwarancja
    • Konserwacja Koncentratora
    • Obsługa Systemu Devilbiss OSD
    • Rezerwowy System Tlenu
    • Uwagi Dostawcy
    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
    • Zwrot I Utylizacja
    • Dane Techniczne
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
525 Series
525 Serie
Serie de 525
Serie da 525
Série 525
525 Serie
DeVilbiss® 5 Liter Oxygen Concentrator
EN
Instruction Guide
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
ASSEMBLED IN THE USA
NO SMOKING
Guía de instrucciones del concentrador de
ES
oxígeno de 5 litros de DeVilbiss®
ADVERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo.
PRECAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo puede vender
un médico o por prescripción del mismo.
ENSAMBLADO EN EE. UU.
NO FUMAR
Guide d'instructions du concentrateur
FR
d'oxygène 5 litres DeVilbiss®
AVERTISSEMENT–Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ATTENTION–En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil n'est
autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS UNIS
NE PAS FUMER
DeVilbiss® 5 Liter-Sauerstoffkonzentrator
DE
Bedienungsanleitung
WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von Ärzten oder auf
deren Anweisung hin verkauft werden.
HERGESTELLT IN DEN USA
RAUCHEN VERBOTEN
Concentratore di ossigeno da 5 litri
IT
DeVilbiss® Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA–Leggere il manuale di istruzioni prima di usarel'apparecchio
ATTENZIONE–La legislazione federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo
prodotto al personale medico o alle persone munite di prescrizione medica.
ASSEMBLATO NEGLI U.S.A.
NON FUMARE
Série 525
Seria 525
Instructiehandleiding DeVilbiss® 5 liter
NL
zuurstofconcentrator
WAARSCHUWING–Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
ATTENTIE–De federale wetgebing in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat
uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een arts.
GEMONTEERD IN DE VERENIGDE STATEN
VERBODEN TE ROKEN
DeVilbiss® 5 Litre Oksijen Konsantratörü
TR
Kullanım Kılavuzu
UYARI–Cihazı kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyunuz.
DİKKAT– A.B.D. Federal yasalarına göre bu cihaz yalnızca bir doktor tarafından veya
doktorun siparişi ile satılmalıdır.
ABD'DE MONTE EDILMIŞTIR
SİGARA İÇİLMEZ
Manual de instruções do Concentrador de
PT
oxigênio DeVilbiss® de 5 litros
ADVERTÊNCIA– Leia o manual de instruções antes de operar este equipamento.
CUIDADO– A lei federal (EUA) restringe a venda deste aparelho a médicos ou à sua
ordem.
MONTADOS NOS EUA
PROIBIDO FUMAR
Instrukcja obsługi 5-litrowego
PL
koncentratora tlenu DeVilbiss®
OSTRZEŻENIE – LPrzeczytaj instrukcję obsługi przed rozpoczęciem korzystania z tego
urządzenia.
UWAGA – Zgodnie z obowiązującymi przepisami federalnymi Stanów Zjednoczonych
niniejsze urządzenie może być sprzedawane przez lub na zlecenie lekarza.
ZMONTOWANO W STANACH ZJEDNOCZONYCH
NIE PALIĆ
0044
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare 525DS-Q

  • Page 1 525 Series 525 Serie Série 525 Serie de 525 Serie da 525 Seria 525 0044 Série 525 525 Serie DeVilbiss® 5 Liter Oxygen Concentrator Instructiehandleiding DeVilbiss® 5 liter Instruction Guide zuurstofconcentrator WARNING–Read instruction guide before operating this equipment. WAARSCHUWING–Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door voordat u het CAUTION–...
  • Page 19 TABLE DES MATIÈRES Symboles CEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 20 Mises en Garde Importantes .
  • Page 20: Symboles Cei

    SYMBOLES CEI Vous devez lire et comprendre les instructions Danger : ne fumez pas à proximité du patient Double isolation d’utilisation avant d’utiliser l’appareil . ou de l’appareil . Conserver l’appareil au sec . Catalogue/Numéro de modèle N’utilisez pas d’huile, de graisse ni de lubrifiant Risque de décharge électrique .
  • Page 21 • Lorsque l’appareil est utilisé dans des conditions extrêmes, la température à proximité des sorties de ventilation au bas de l’appareil peut atteindre 63 °C . N’approchez aucune partie du corps à moins de 81 cm (32 po) de cette zone . •...
  • Page 22: Eléments Importants De Votre Concentrateur

    ELÉMENTS IMPORTANTS DE VOTRE CONCENTRATEUR Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre concentrateur d’oxygène DeVilbiss avant de l’utiliser . Partie avant (figure A) Instructions d’utilisation Voyant vert – s’allume lorsque l’appareil est en marche. Interrupteur d’alimentation | = ON O = OFF Bouton du débitmètre Débitmètre...
  • Page 23: Utilisation De Votre Concentrateur

    Retirez complètement le cordon d’alimentation de l’appareil. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position “Off” et insérez la fiche dans la prise murale. L’appareil est doté d’une double isolation pour la protection contre les chocs électriques . REMARQUE–(Appareils à 115 volts uniquement) Le concentrateur est muni d’une prise avec terre (une lame est plus large que les autres) afin de réduire le risque d’électrocution.
  • Page 24: Entretien De Votre Concentrateur Devilbiss

    être utilisé par un autre patient ! Voici les procédures minimales recommandées par DeVilbiss Healthcare à faire effectuer par le constructeur ou un tiers qualifié, entre deux patients. REMARQUE : si une maintenance préventive est prévue, les procédures ci-dessous doivent être effectuées en complément.
  • Page 25: Dépannage

    DÉPANNAGE Le tableau suivant vous sert de guide pour analyser et corriger les défaillances mineures de votre concentrateur d’oxygène . Si les procédures suggérées ne remettent pas votre appareil en condition normale d’utilisation, utilisez votre réserve d’oxygène et appelez votre fournisseur d’appareils DeVilbiss . N’essayez pas d’effectuer des opérations d’entretien .
  • Page 26: Caractéristiques

    48 dBA (525DS) < 40 dBA (50Hz) (525KS) 40 dBA (50Hz) Niveau de Bruit (ISO 8359:1996) 46 dBA (525DS-Q) 48 dBA (50Hz) (525KS-LT) 24 .5”H x 13 .5”L x 12”P 24 .5”H x 13 .5”L x 12”P 24 .5”H x 13 .5”L x 12”P Dimensions (62 .2 x 34 .2 x 30 .4 cm)
  • Page 27: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant Pour Devilbiss

    RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT POUR DEVILBISS AVERTISSEMENT L’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique [CEM] spécifiées dans les documents joints. L’équipement portatif et mobile de communications HF peut affecter le matériel médical électrique.

Ce manuel est également adapté pour:

525ds525 serie525ks525ks-lt525ps

Table des Matières