Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

• IT -
MANUALE D'INSTALLAZIONE ED USO
• GB -
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
• FR -
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
• DE -
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSHANDBUCH
• ES -
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
Cuiseurs à pâtes électriques
2CP - 22CP - 3CP - 23CP
Cuocipasta Elettrici
Electric Pasta-Cooker
Elektrischer Nudelkocher
Cuece pastas Eléctricos
Rev. 02-2015
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux 2CP

  • Page 1 • FR - MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION • DE - INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSHANDBUCH • ES - MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO Cuocipasta Elettrici Electric Pasta-Cooker Elektrischer Nudelkocher Cuiseurs à pâtes électriques Cuece pastas Eléctricos 2CP - 22CP - 3CP - 23CP Rev. 02-2015...
  • Page 24 INDEX nstallatIon Mises en garde générales et de sécurité Positionnement Branchement électrique Équipotentiel Raccordement de l'eau Raccordement à l'évacuation nstruCtIons d utIlIsatIon Mises en garde et fonctionnement Allumage Vidage du bac aIntenanCe Nettoyage et entretien de l'appareil En cas de panne É...
  • Page 25: Nstallation

    1. INSTALLATION 1.1 Mises en garde générales et de sécurité Lire attentivement le pré- immédiatement l'assis- sent manuel avant l'instal- tance technique ou son lation et a mise en fonction revendeur de confiance. de l'appareil, car le texte Avant de brancher l'appa- fournit des indications im- reil, vérifier que le câble portantes concernant la...
  • Page 26 règles d'installation. ou mentales réduites ou par des personnes sans L’installation, la mainte- l'expérience ni la connais- nance extraordinaire sance nécessaire, à moins les opérations de répara- qu'elles ne soient sur- tions de l'appareil doivent veillées ou instruites sur être exclusivement l'utilisation de l'appareil fectuées par un person-...
  • Page 27 la chaleur. intervention de mainte- nance ou de réparation. Lors du fonctionnement, il est nécessaire de faire at- Toute modification du câ- tention aux zones chaudes blage de l'appareil est in- de la surface externe de terdite. l'appareil peuvent En cas d'inutilisation pro- alors dépasser °C.
  • Page 28: Positionnement

    1.2 Positionnement L'appareil est conçu pour être installé à l'intérieur ; il ne doit pas être utilisé à l'extérieur ni être exposé aux agents atmosphériques. Le lieu choisi pour l'installation doit avoir une surface rigide, plane et horizontale en mesure de supporter en toute sécurité...
  • Page 29 Avant procéder branchement électrique, contrôler les valeurs de CPEXXX XXXXXX/XX/XX tension et de fréquence du réseau électrique pour 400 V 3N 50/60 Hz POWER SUPPLY s'assurer qu'elles soient conformes aux valeurs re- quises par l'appareil indi- TOT POWER kW quées sur la plaque signa- Fig.
  • Page 30: Équipotentiel

    1.4 Équipotentiel L'appareil doit être inclus dans un système équipotentiel dont l'efficacité doit être contrôlée conformément à la règlementation en vigueur. Pour le branchement, une borne est prévue sur le châssis et marquée par le symbole de la fig. 5, et elle doit être branchée à un câble d'une section minimum de 10 mm².
  • Page 31: Nstructions D Utilisation

    2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.1 Mises en garde et fonctionnement Cet appareil permet de cuire des aliments (pâtes, riz, etc.) dans de l'eau bouillante à travers l'utilisation de paniers percés spécifiques (fig. 7). Toute autre utilisa- Bec de tion doit être considé- remplissage rée comme impropre du bac...
  • Page 32 Le voyant lumineux vert A (fig. 9) s'allume dès que l'appareil est sous tension. Si le niveau de l'eau est atteint, le voyant lumineux rouge B (fig. 9) s'allume et les résistances commencent à chauffer. Il est conseillé de porter l'eau à ébullition en position 3, puis de réduire la puissance en fonction de la charge.
  • Page 33: Vidage Du Bac

    En cas de surchauffe (pas nécessairement due à un manque d'eau dans le bac), le thermostat de sécurité interrompt le chauffage en coupant l'alimentation des résistances ; dans ce cas, éteindre l'appareil, ouvrir l'interrupteur et fermer le robi- net d'arrêt situés en amont et contacter le service d'assistance. 2.3 Vidage du bac Pour vider le bac, il est nécessaire d'ouvrir la vanne d'évacuation.
  • Page 34: En Cas De Panne

    sens du satinage. Les composants en acier doivent être nettoyés avec de l'eau chaude et un détergent neutre. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs susceptibles d'abîmer l'acier. En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, le débrancher du réseau électrique et nettoyer soigneusement ses surfaces. 3.2 En cas de panne En cas de panne, éteindre l'appareil, ouvrir l'interrupteur situé...
  • Page 58: E S

    SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM (per tutti i modelli) (for SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRICHER all models) (pur tous les modèles) SCHALTPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO (für alle Model) (para todos los modelos)
  • Page 60 LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER I DANNI DOVUTI A INSTALLAZIONE ERRATA, MANOMISSIONE DELL’APPARECCHIO, USO IMPROPRIO, CATTIVA MANUTENZIONE, INOS- SERVANZA DELLE NORMATIVE VIGENTI E IMPERIZIA D’USO. IL COSTRUTTORE SI RISERVA IN OGNI MOMENTO IL DIRITTO DI APPORTARE AL PRODOTTO LE MODIFICHE CHE RITIENE NECESSARIE O UTILI.

Ce manuel est également adapté pour:

22cp3cp23cp

Table des Matières