Télécharger Imprimer la page

Yamaha PortaSound PSS-280 Mode D'emploi page 34

Publicité

Advanced
Use of the START
BANK
Buttons
@ Switching playback between Chord Memory
banks 1 and 2
(1) To record the chords of a long song, divide
the chord progression into two patterns
and respectively record the patterns into
Chord Memory banks 1 and 2.
(2) Perform on the keyboard while pressing
the pertinent START BANK button
according to the progression of the song.
E Preset chord patterns in the Chord Memory
banks.
The START BANK 1 and 2 buttons come
preset with the chord progressions for Auto
Accompaniment described below.
When you record a chord progression to
a START BANK button, it will replace the
preset pattern. If you wish to restore the
preset chord pattern, however, concurrently
hold down the INTRO/FILL IN 1 button and
that START BANK button while you turn
on the power.
Fortgeschrittener Einsatz der
START BANK-Taste
B Umschalten zwische Akkordspeicherbank 1
und 2.
(1) Teilen Sie zum Aufnehmen der Akkorde
eines langen Titels in zwei Akkordmuster
auf, und nehmen Sie jeweils ein Muster in
Speicherbank 1 und 2 auf.
(2) Spielen Sie auf der Tastatur und driicken
Sie im Verlauf des Spiels im
entsprechenden Moment die jeweilige
START BANK-Taste.
@ Preset-Akkordpattern in den
Akkordspeicherbanken.
Als automatische Begleitung sind die
Akkordspeicherbänke START BANK 1 und
2 mit den unten beschriebenen Preset-
Akkordfolgen voreingestellt.
Bei Aufnhame einer Akkordfolge in einer
START BANK ersetzt diese Aufnahme das
Preset-Pattern. Falls Sie jedoch das Preset-
Pattern wieder herstellen möchten, drücken
Sie gleichzeitig die Taste INTRO/FILL IN 1
und die START BANK-Taste, und schalten
Sie dabei die Stromversorgung ein.
Utilisation avancée des touches
START BANK
@ Commutation de la lecture entre les banques
de mémoire d'accord 1 et 2.
(1) POur enregistrer les accords d'une longue
mélodie, diviser la progression d'accords
en deux motifs et enregistrer ces motifs
respectivement dans les banques de
mémoire d'accord 1 et 2.
(2) Jouer sur le clavier tout en enclenchant
la touche START BANK pertinente, en
fonction du déroulement de la mélodie.
W Motifs d'accords préréglés dans les banques
de mémoire d'accord.
Les touches START BANK 1 et 2
contiennent des progressions d'accords
préréglées pour l'accompagnement automati-
que décrit ci-dessous. Lorsqu'on enregistre
une progression d'accords sur une touche
START BANK, cette nouvelle progression
remplace le motif préréglé. Cependant, si
Pon souhaite revenir au motif préréglé,
maintenir la touche INTRO/FILL IN 1 et la
touche START BANK pertinente enfoncées
tout en mettant l'appareil sous tension.
Empleo avanzado de los
botones START BANK
@ Cambio de la reproducción entre los bancos
de memoria de acordes 1 y 2.
(1) Para grabar los acordes de una canción
larga, divida la progresión de acordes en
dos patrones, y grabe los patrones de
acordes en los bancos de memoria de
acordes 1 y 2, respectivamente.
(2) Toque con el teclado presionando
el botón START BANK pertinente de
acuerdo con la progresión de la canción.
@ Patrones de acordes preajustados en los
bancos de memoria de acordes.
Los botones START BANK 1 y 2 vienen
preajustados con las progresiones de acordes
para acompañamiento automático descritas a
continuación.
Cuando grabe una progresión de acordes en
un botón START BANK, ésta reemplazará a
la preadjustada. Sin embargo, si desea
restablecer el patrón de acordes preajustado,
mantenga pulsado el botón INTRO/FILL IN
1 y el botón START BANK mientras conecte
la alimentación.
A
BP
ets.
SAS
e,
c
=
.
m
lo.
O eui
IC
F7
C7
C7
F7
F7
¡|
Oei:
C7
F7
C7
C7
F7
F7
| d.ar ou 1 | Do? Fa? Do?
Do?
Fa? Fa? ||; O sew:
ID
F7
C7
C?
F7
F7
| CI
cr
ca
F7 C7
Gi
|
Cc C7
G7
F7 C7
G7
|
| Do? Do? Sol7 Fa? Do? Sol?
ICT
C7
67
F7
C7
G7
|
|
|
|
CD
Dm
q
Gi
Dm7
G?
G7
Rem?
Sol?
Sol?
Dm7
G7
G7
4
=
C
eth
-
x
en
——
J
ge
SEN
OS
CNE
pis
pa
Points to Remember
Merkpunkt
A ne pas oublier
Puntos a recordar
The recorded data will be retained in memory
even after. the PortaSound is turned off. H you
take-out the batteries: when the AC: power
adaptor is not connected, however, all of the
data in SONG MEMORY will be erased. (This
will not happen if the batteries are only
removed for no more than about five minutes,
such as during battery replacement.)
@Die aufgenommenen Daten bleiben auch nach
Ausschalten des Instruments im Speicher
erhalten. Bei Herausnehmen der Batterien und
nicht angeschlossenem. Netzteil werden jedoch
sämtliche. CHORD. MEMORY-Daten gelöscht.
(Hierzu kommt es jedoch nicht, wenn die
Batterien zum Austauschen, d.h. nicht länger `
als etwa 5 Minuten, herausgenommen werden.)
@Les données enregistrées sont sauvegardées
dans la mémoire même après que le PortaSound
est mis hors tension. Si Yan enlève les piles
alors. que l'adatateur d'alimentation section n'est
pas branché, toutes les données de la mémoire
d'accord seront effacées (ceci ne peut arriver si
les piles ne sont retirées que pendant moins de
5 minutes, comme lors de leur remplacement).
@Los datos grabados se mantendrán en la
memoria aunque desconecte la alimentación: del
PortaSound. Sin: embargo, si extrae las pilas
cuando el adaptador de alimentación de CA
no esté conectado, todos los datos de la
memoria de canciones se borrarán. (Esto no
sucederá si extrae las pilas solamente durante
no más de unos cinco minutos para reemplazar-
las, por ejemplo): -

Publicité

loading