Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

ICPH 2040
Akku Teleskop-Heckenschere
Cordless Pole Hedge trimmer • Taille-haie á batterie sur perche •
Tagliasiepi a batteria su asta • Cortasetos telescópico por batería •
Accu telescopische-heggenschaar • Akumulatorowy sekator
teleskopowy •
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
BDAN_51000300-AZ0_V5
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA ICPH 2040

  • Page 1 ICPH 2040 Akku Teleskop-Heckenschere Cordless Pole Hedge trimmer • Taille-haie á batterie sur perche • Tagliasiepi a batteria su asta • Cortasetos telescópico por batería • Accu telescopische-heggenschaar • Akumulatorowy sekator teleskopowy • Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
  • Page 2 Lieferumfang | Scope of delivery | contenu de la livraison | dotazione di fornitura | Volumen de suministro | Omvang van de levering | Zakres dostawy | Geräteteile / Equipment parts / Pièces de l’appareil / Parti del dispositivo / Apparaatonderdelen / Partes del aparato / Podzespoły urządzenia Hinterer Handgriff Schutzabdeckung...
  • Page 3 Kapitel | Chapter | chapitre | capitolo | Capítulo | Hoofdstuk | Rozdział | MONTAGE | Assembly | assemblage | montaggio | Montaje |Montage | montaż 90° 45° 0 ° -90° -45° AKKU | BATTERY | BATTERIE | ACCUMULATORE | ACCU | Batería | AKUMULATOR | START / STOP TRANSPORT UND LAGERUNG...
  • Page 6 90° 45° 0 ° -90° -45° START STOP...
  • Page 7 DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto CLICK...
  • Page 9 +20°C + 5°C...
  • Page 10 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Page 11 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Teleleskop Heckenschere ICPH 2040 Spannung Wechselakku 20 V DC / 2,0 Ah Schnittlänge 400 mm Schnittbreite 18 mm Gerätelänge 2,20 - 2,75 m Gewicht mit Akku 3,45 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend ISO 22867,...
  • Page 12 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, verstanden haben. Machen Sie sich mit den aufzuhängen oder um den Stecker aus Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch der Steckdose zu ziehen.
  • Page 13 DEUTSCH bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in oder lange Haare können von sich bewegenden unvorhergesehenen Situationen. Teilen erfasst werden. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, montiert werden können, sind diese die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 14 DEUTSCH b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei VORSICHT stillstehendem Messer und ohne die Finger in der Nähe der Leistungsschalter zu haben. Das richtige Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr gungen resultieren, falls das Gerät über längeren des unbeabsichtigten Betriebs und die dadurch Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß...
  • Page 15 DEUTSCH befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie Schutzeinrichtungen anzubringen. Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des Geräts weg geschleudert werden, abprallen oder auf Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, andere Weise Verletzungen und Schäden verursachen schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach...
  • Page 16 DEUTSCH DEUTSCH SYMBOLE Gefahr - Halten Sie die Hände vom Warnung /Achtung! Messer fern! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser WARNUNG! Bitte lesen Sie die oder feuchter Umgebung. Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 17 DEUTSCH Fehlersuche Warnung Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Akku entfernen. Prüfen Sie die Akku-Kapazität. Wenn der Ladezustand gering ist, kann das vermehrt zu Blockierungen führen. Setzten Siie die Arbeit mit voll geladenem Akku fort. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet.
  • Page 18 Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.d...
  • Page 19 ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless-Chain saw ICPH 2040 Battery voltage 20 V DC / 2,0 Ah Usable cutting length 400 mm Usable cutting width 18 mm Device length 2,20 - 2.75 m Weight with battery 3,45 kg Vibration details Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to ISO 22867,...
  • Page 20 ENGLISH 1) Work area safety f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair areas invite accidents.
  • Page 21 ENGLISH contact with hidden electric cables. If cutter blades another battery pack. come into contact with a „live“ cable, this may b) Use power tools only with specifically designated make exposed metal parts „live“ and could give the battery packs. Use of any other battery packs may operator an electric shock.
  • Page 22 ENGLISH The protective equipment on the appliance is strictly DANGER prohibited to be disassembled, changed, used in conflict with the designation and it is prohibited to attach any Warning This power tool generates an protective equipment of other manufacturers. electromagnetic field during operation. Under If the appliance starts abnormally vibrating, switch certain circumstances, this field may affect active the engine off and search for the cause immediately.
  • Page 23 ENGLISH TRANSPORTATION AND STORAGE Stop the machine, remove the battery, and allow it to cool Fit the guide bar cover before storing the machine or before storing or transporting. during transportation. Clean all foreign materials from the machine. Store the For transportation in vehicles, secure the machine against machine in a cool, dry, and well-ventilated place that is movement or falling to prevent injury to persons or...
  • Page 24 ENGLISH Troubleshooting Warning! Always remove the rechargeable battery before inspection and adjustment work. Check the rechargeable battery capacity. If the charge level is low, this can lead to more blockages. Continue working with a fully charged rechargeable battery. The following table lists error symptoms and describes how remedial action can be taken if your machine is not working properly.
  • Page 25 ENGLISH DISPOSAL If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but Do not dispose of electric tools together with dispose of it in an environmentally friendly manner.
  • Page 26 Deutsch FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-haies télescopique sur batterie ICPH 2040 Tension accu remplaçable 20 V DC / 2,0 Ah Longueur de coupe 400 mm Grosseur branche max 18 mm Longueur de l‘appareil 2,20 - 2,75 m Poids avec accu 3,45 kg Informations vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois directions) déterminées en fonction de ISO 22867,...
  • Page 27 FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une outils électriques alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit ATTENTION Lire tous les avertissements de le risque de choc électrique.
  • Page 28 FRANÇAIS b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut ne permet pas de passer de l’état de marche à être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En arrêt et inversement. Tout outil électrique qui cas de contact accidentel, nettoyer à...
  • Page 29 FRANÇAIS couteau peut entrer en contact avec des câbles auditives appropriées. électriques cachés. Le contact des lames avec un ATTENTION fil sous tension peut faire passer le courant dans les pièces métalliques et entraîner un choc électrique. Les blessures peuvent être causées ou exacerbées Assurez-vous que toutes les conduites soient par l‘utilisation prolongée d‘un outil.
  • Page 30 FRANÇAIS Stockez l‘appareil au sec et à l‘abri du gel. électrique qui ne sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n‘ont pas lu ces instructions. Gardez les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les personnes utiliser l‘outil BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs respiratoires.
  • Page 31 FRANÇAIS SYMBOLES Avertissement / Attention ! Tenez l‘appareil à une distance d‘au moins 10 m des lignes à haute tension. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service. Danger - Gardez les mains éloignées de la lame ! N‘exposez pas l‘appareil à...
  • Page 32 FRANÇAIS Diagnostic des pannes DANGER! Retirez toujours la batterie avant de vérifier et d‘ajuster. Vérifiez la capacité de la batterie. Si le niveau de charge est bas, cela peut entraîner davantage de blocages. Continuez à travailler avec une batterie complètement chargée. Le tableau suivant présente les symptômes d’erreur et décrit comment remédier à...
  • Page 33 ITALIANO DATA TECNICI Batteria ricaricabile della cesoia telescopica per siepi ICPH 2040 Tensione batteria intercambiabile 20 V DC / 2,0 Ah Lunghezza di taglio 400 mm Spessore massimo del ramo 18 mm Lunghezza del dispositivo 2,20 - 2,75 m Peso con batteria sostituibile...
  • Page 34 ITALIANO In caso dei dubbi sul collegamento ed uso 3) Sicurezza delle persone a) Quando si utilizza un elettroutensile è dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. importante restare vigili, concentrarsi su ciò Avvertenze generali di sicurezza per che si sta facendo ed operare con giudizio. Non elettroutensili utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool o...
  • Page 35 ITALIANO con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora aggiustato. il liquido venisse in contatto con gli occhi, c) Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido accessori o riporre la macchina al termine del fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà...
  • Page 36 ITALIANO può mettere sotto tensione le parti metalliche e provocare una scossa elettrica. WARNUNG Tenere tutti i cavi elettrici lontano dall’area di taglio. I cavi elettrici possono essere nascosti Verletzungen können durch lange Benutzung nelle siepi e nei cespugli ed essere tagliati eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert accidentalmente dalla lama.
  • Page 37 ITALIANO Se il dispositivo è bloccato, spegnerlo immediatamente e dei bambini. Non consentire l‘uso dell‘utensile elettrico a quindi rimuovere l‘oggetto. persone che non lo conoscano o che non abbiano letto queste istruzioni. Conservare il dispositivo asciutto e protetto dal gelo. Tenere gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata BATTERIA Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal...
  • Page 38 ITALIANO SIMBOLI Pericolo - Tenere le mani lontane dalla Avviso/attenzione! lama! Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell‘ambiente bagnato Leggere attentamente le istruzioni o umido. per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Simbolo CE 20 V Tensione batteria Prima di ogni intervento di regolazione, Corrente continua pulizia o manutenzione togliere la...
  • Page 39 ITALIANO Ricerca degli errori Avvertimento! Rimuovere sempre la batteria prima di controllare e regolare. Controllare il livello di carica della batteria ricaricabile. Un livello della batteria troppo basso può aumentare il rischio di blocchi. Proseguire il lavoro con una batteria ricaricabile completamente carica.
  • Page 40 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Cortasetos telescópico por batería ICPH 2040 Voltaje de la batería intercambiable 20 V DC / 2,0 Ah Longitud de corte 400 mm Ancho de corte 18 mm Longitud del aparato 2,20 - 2,75 m Peso con batería...
  • Page 41 ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Utilice el dispositivo únicamente después de haber recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos leído detenidamente y comprendido el presente líquidos en la herramienta eléctrica. manual de instrucciones. Familiarícese con los d) No abuse del cable de red. No utilice el cable elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo.
  • Page 42 ESPAÑOL g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión a) Solamente recargar los acumuladores con los de las instalaciones de extracción y recogida de cargadores especificados por el fabricante. polvo, asegúrese que éstos estén conectados y Existe un riesgo de incendio al intentar cargar que sean utilizados correctamente.
  • Page 43 ESPAÑOL b) Agarre el cortasetos por la empuñadura con la PRECAUCIÓN cuchilla detenida y sin los dedos cerca del interruptor de potencia. El transporte correcto del cortasetos Problemas de salud producidos por las oscilaciones reduce el peligro de funcionamiento involuntario y una de manos y brazos, si se utiliza el aparato durante un posible lesión a causa de la cuchilla.
  • Page 44 ESPAÑOL Se prohíbe terminantemente desmontar, modificar Inspeccione la zona de trabajo antes de emplear el o desvirtuar los dispositivos de protección de la máquina aparato. Retire objetos duros como piedras, cristales o adosar dispositivos de protección de otros fabricantes. rotos, cables, etc. que puedan salir lanzados, rebotar o pu- edan ocasionar lesiones y daños de cualquier otra manera Si el aparato comienza a vibrar de manera anómala, al usar el aparato.
  • Page 45 ESPAÑOL SÍMBOLOS Peligro - ¡Mantenga las manos alejadas ¡Advertencia! / ¡Atención! de la cuchilla! No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en un entorno húmedo o ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente el mojado. manual de instrucciones antes de la puesta en marcha.
  • Page 46 ESPAÑOL Búsqueda de fallos ¡Advertencia! Retire siempre la batería antes de realizar trabajos de comproba- ción o ajuste. Compruebe la capacidad de la batería. Si el estado de carga es escaso, pueden originarse numerosos bloqueos. Reanude el trabajo con la batería completamente cargada. La siguiente tabla muestra los síntomas de los fallos y describe como los puede solucionar si su máquina no funciona correctamente.
  • Page 47 Nederlands NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Accu telescoop heggenschaar ICPH 2040 Spanning verwisselbare accu 20 V DC / 2,0 Ah Snijlengte 400 mm Maaibreedte 18 mm Apparaatlengte 2,20 - 2,75 m Gewicht met accu 3,45 kg Trillingsspecificaties Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen), bepaald volgens ISO 22867,...
  • Page 48 NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik het apparaat pas nadat u de c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen gebruiksaanwijzing zorgvuldig hebt gelezen en vocht. Het binnendringen van water in het en begrepen. Zorg dat u vertrouwd bent met de elektrische gereedschap vergroot het risico van een bedieningselementen en het correcte gebruik van elektrische schok.
  • Page 49 NEDERLANDS haren en kleding uit de buurt van bewegende werkzaamheden. Het gebruik van elektrische delen. Loshangende kleding, lange haren en gereedschappen voor andere dan de voorziene sieraden kunnen door bewegende delen worden toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. meegenomen. h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, g) Wanneer stofafzuigings- of schoon en vrij van olie en vet.
  • Page 50 NEDERLANDS Apparaatspecifieke een hoog veiligheidsrisico. veiligheidsvoorschriften Het gebruik van de machine onder slechte weersomstan- digheden, met name bij onweer moet worden vermeden. a) Houd lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Loop! Ga niet rennen! Probeer nooit, bij een draaiend mes snijgoed te verwijderen of het te snijden materiaal vast te Let op tijdens het achteruitlopen, gevaar voor struikelen! houden.
  • Page 51 NEDERLANDS Inspecteer voor het gebruik van het apparaat de wer- GEVAAR komgeving. Verwijder harde voorwerpen zoals stenen, Waarschuwing Dit elektrisch gereedschap glasscherven, draad, etc. die kunnen worden wegges- genereert een elektromagnetisch veld als het lingerd, kunnen afketsen of anderszins letsel of schade is ingeschakeld.
  • Page 52 NEDERLANDS TRANSPORT EN OPSLAG Stop de machine, verwijder de accu en laat het opslaan. gereedschap afkoelen voordat u het opbergt of vervoert. Plaats de afscherming van de geleiderail voordat u de Verwijder alle vreemde delen uit de machine. Bewaar machine opbergt of tijdens het transport. de machine op een droge en goed geventileerde Beveilig de machine tegen bewegen of vallen tijdens vorstbestendige plaats, buiten het bereik van kinderen.
  • Page 53 NEDERLANDS Uitsluitend originele accessoires en onderdelen apparaat kan een tevredenstellend hulpmiddel zijn. gebruiken. Gebruik van onderdelen van derden kan Gebrekkig onderhoud kan onvoorzienbare ongevallen en ongevallen opleveren voor de gebruiker. Voor de hieruit letsel tot gevolg hebben. voortvloeiende Reparaties en werkzaamheden die niet in deze schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden handleiding zijn beschreven, mogen uitsluitend door gesteld.
  • Page 54 Deutsch POLSKIH DANE TECHNICZNE Akumulatorowy sekator teleskopowy ICPH 2040 Napięcie - akumulator wymienny 20 V DC / 2,0 Ah Długość cięcia 400 mm Szerokość cięcia 18 mm Długość urządzenia 2,20 - 2,75 m Masa z akumulatorem 3,45 kg Dane dot. wibracji Wartości łączne wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalone wg ISO 22867, niepewność...
  • Page 55 POLSKIH WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia pracy elektronarzędziami uziemieniem należy zapoznać się ze zrozumieniem z treścią ochronnym nie wolno stosować żadnych niniejszej instrukcji obsługi. Użytkownik musi zapoznać wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i się z elementami obsługi urządzenia oraz zasadami pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają...
  • Page 56 POLSKIH kask ochronny czy ochraniacze na uszy, b) Nie należy używać elektronarzędzia w określonych warunkach pracy obniżają uszkodzonym w³ącznikiem/wy³ącznikiem. ryzyko obrażeń ciała. Elektronarzędzie, którym nie można sterować c) Należy unikać niezamierzonego pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza uruchomienia narzędzia. Przed zagrożenie i musi zostać naprawione. pod³ączeniem elektronarzędzia c) Przed...
  • Page 57 POLSKIH określonego rodzaju akumulatorów, w zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. niebezpieczeństwo pożaru. b) Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać b) Elektronarzędzi należy używać wy³ącznie uszkodzonego akumulatora. Naprawy z przeznaczonymi do nich akumulatorami. akumulatora można dokonywać...
  • Page 58 POLSKIH OSTRZEŻENIE Uwaga: zgodnie z niemieckim rozporządzeniem w sprawie ochrony przed hałasem maszyn z września 2002 Należy korzystać ze środków ochrony indywidualnej. zabrania się użytkowania przedmiotowego urządzenia • Podczas pracy z maszyną należy zawsze nosić okulary na terenach mieszkalnych w niedziele i święta oraz w dni ochronne.
  • Page 59 POLSKIH AKUMULATOR Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek zalecanych przez producenta. Zastosowanie OSTRZEŻENIE ładowarki przeznaczonej do ładowania akumulatorów inne- go typu stwarza ryzyko pożaru w przypadku użycia z innymi Niebezpieczeństwo pożaru! Niebezpieczeństwo akumulatora. W elektronarzędziach należy używać wyłącznie wybuchu! akumulatorów przewidzianych do tego celu.
  • Page 60 POLSKIH Europejski znak zgodności Należy korzystać z ochrony głowy. Napięcie wyjściowe 20 V Należy korzystać z rękawic ochronnych. Prąd stały Prąd wyjściowy Obuwie ochronne do pracy z piłami łańcuchowymi Poziom mocy akustycznej Należy zachować odstęp od linii Zalecane typy akumulatorów Typ LI 22 wysokiego napięcia.
  • Page 61 POLSKIH KONSERWACJA Należy zawsze utrzymywać maszynę w czystości, zwłaszcza szczeliny wentylacyjne. Nigdy nie spryskiwać korpusu urządzenia wodą! Zabrania się czyszczenia maszyny lub jej elementów za pomocą rozpuszczalników, płynów NIEBEZPIECZEŃSTWO łatwopalnych lub toksycznych. Do czyszczenia należy używać wyłącznie wilgotnej szmatki. Przed przystąpieniem do wszelkich prac Należy korzystać...
  • Page 62 EN 62841-1: 2015+AC: 2015 EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3228700000001 bis 3228799999999 Münster, 09.06.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 63 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 64 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 65 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 66 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 67 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 68 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...