Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation
Simrad SU90
Sonar de pêche
TECHNOLOGIE POUR UNE PÊCHE RESPONSABLE
www.simrad.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simrad SU90

  • Page 1 Manuel d’installation Simrad SU90 Sonar de pêche TECHNOLOGIE POUR UNE PÊCHE RESPONSABLE www.simrad.com...
  • Page 3 Pour plus d’information sur l’utilisation pratique du SU90, consultez le SU90 Manuel de Référence et/ou le SU90 Manuel Opérateur. Vous pouvez aussi trouver des informations dans l' SU90 du Manuel de Référence. Précaution Par mesure de sécurité, vous ne devez jamais allumer le système SU90, lorsque le navire est en cale sèche.
  • Page 4: Droit D'auteur

    Si vous nécessitez une maintenance ou une réparation, contactez votre distributeur local. Vous pouvez également nous contacter en utilisant l’adresse suivante : simrad.support@simrad.com. Si vous avez besoin d’informations rsur d'autres produits de notre gamme, vous pouvez visiter notre site internet : http: //www.simrad.com.
  • Page 5: Table Des Matières

    Manuel d’installation Table des matières À PROPOS DE CE MANUEL............15 SIMRAD SU90................ 17 Important..........................18 Description du système ....................20 Principales caractéristiques....................22 Schéma du système ......................23 Unités du système ......................24 Descriptif de l'écran....................24 Description de l’Unité de traitement ..............25 Descriptif de l’Unité transcepteur ................26 Description du panneau de commande..............27...
  • Page 6 Simrad SU90 Définir l'emplacement avant et arrière de l’unité de coque ........61 Définir l'emplacement transversal de l’unité de coque...........62 Considérations importantes relatives au bruit ............62 Emplacement des unités matérielles sur le pont ..............64 Précautions de base pour l’emplacement des unités situées sur le pont....64 Distance maximale entre chaque unité...
  • Page 7 Inspection du transducteur .....................147 Vérifier la qualité de l'installation de l’unité de coque ..........149 INSTALLATION DES UNITÉS MATÉRIELLES DU SYSTÈME SU90 ................152 Installation de l'écran .....................153 Installation de l’Enix Unité de traitement..............154 Installation du clavier de commande (Mk1) ..............157...
  • Page 8 Commentaires.......................178 Installation des câbles du SU90 ..................180 Conditions préalables à l'installation du câble .............180 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90 ........181 Installation des câbles SU90 du local du sonar ............185 Connecteurs arrière de votre Unité de traitement..........188 Connecteurs du panneau de commande ...............191...
  • Page 9 RJ45, câble Ethernet à haut débit (Du dispositif Unité de traitement à votre Unité transcepteur.)..................234 Interface K-Sync vers une entrée de synchronisation générique RS-232 ....235 Interface TU40 de Simrad vers une entrée de synchronisation générique RS-232 ......................237 Câble de communication et d'alimentation pour le panneau de commande (Mk1) .......................239...
  • Page 10 Mesurer le bruit B-Scan avec le transducteur déconnecté de votre Unité transcepteur......................303 Connecter les câbles du transducteur au dispositif Unité transcepteur ....306 Allumer la totalité du système SU90 pour la première fois .........308 Allumez le système SU90 ..................313 Insertion des paramètres d'installation................315 Définition de l'origine et des dimensions du navire ..........315...
  • Page 11 Mesurer du bruit BITE en mode passif avec le transducteur connecté à votre Unité transcepteur....................374 Vérification de l’état opérationnel du SU90 via la fonctionnalité BITE....376 Vérifier le fonctionnement du système SU90, au moyen de la fonctionnalité Element BITE ....................381 Réalisation d’une courbe de bruit/vitesse pour déterminer le bruit du...
  • Page 12 Création d'une sauvegarde de la configuration du système SU90 et installation du logiciel ........................409 À propos de la sauvegarde et de la restauration du logiciel SU90 .......409 Création d'une image de votre Unité de traitement sur une clé USB, à l'aide du programme Acronis True Image..............410...
  • Page 13 Manuel d’installation Exigences environnementales du panneau de commande (Mk1) ......429 Exigences environnementales du panneau de commande (Mk2) ......429 Exigences environnementales de votre Unité transcepteur ........429 Exigences environnementales de l'unité de coque ..........430 Distance de sécurité du compas ..................431 Afficher la distance de sécurité du compas ............431 Distance de sécurité...
  • Page 14 Datagramme NMEA VWR ..................500 Format de datagramme NMEA ZDA ..............501 Formats de datagramme exclusifs..................502 Format de datagramme Simrad DBS..............502 Format de datagramme de profondeur binaire Simrad FS3300 ......503 Format de datagramme Simrad GLL..............504 Format de datagramme Simrad HFB..............504 Format de datagramme Simrad MDS..............505 Format de datagramme SIMRAD MTW..............507...
  • Page 15 Manuel d’installation Transport de l'équipement de Kongsberg Maritime............522 Soulèvement des unités et des boîtes de transport ............523 Inspection des unités et des boîtes de transport après l'arrivée........524 Spécifications pour le stockage avant l'installation ou l'utilisation........525 Instructions de déballage....................527 Déballage des pièces et unités standard ...............527 Déballage des unités mécaniques .................528 Déballer des unités électroniques ou électromécaniques ........530 Spécifications pour le stockage après déballage ............531...
  • Page 16 Simrad SU90 461433/D...
  • Page 17: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Le but de ce manuel est de présenter les descriptions et les dessins requis pour installer le système Sonar de pêche de votre SU90 de Simrad . Public ciblé Le manuel est destiné au personnel technique ; tel que le personnel qualifié des chantiers navals, les électriciens, les ingénieurs qualifiés et les architectes navals.
  • Page 18: Informations En Ligne

    Note Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
  • Page 19: Simrad Su90

    Simrad SU90 Simrad SU90 Sujets Important, page 18 Description du système, page 20 Principales caractéristiques, page 22 Schéma du système, page 23 Unités du système, page 24 Contenu de la livraison, page 33 Règles générales de sécurité, page 46 Exigences d’installation, page 47 Sécurité...
  • Page 20: Important

    Simrad SU90 Manuel d’installation Important Le système SU90 est un produit avancé. Il est utilisé avec d'autres produits avancés. Il y a des informations importantes que vous devez connaître. Intégrité étanche La taille, la localisation et la conception du local du sonar doivent satisfaire toutes les conditions relatives à...
  • Page 21 éteignez le systèmeSU90, il se rétracte automatiquement vers sa position supérieure. Note Si vous éteignez le système SU90 à l’aide de l'interrupteur On/Off de votre Unité de traitement, vous risquez d'endommager le logiciel et les paramètres d'interface utilisés pour communiquer avec les dispositifs externes.
  • Page 22: Description Du Système

    SU90. Notre objectif était simplement de créer le sonar de pêche ultime à haute performance. Le système SU90 est conçu pour les navires de pêche de toutes tailles, à la fois senneurs et chalutiers. La fréquence opérationnelle centrale est de 26 kHz, mais vous pouvez sélectionner n'importe quelle fréquence opérationnelle de 20 à...
  • Page 23 à jour et fournit de meilleures informations en temps réel. • Le système SU90 vous permet d'enregistrer des situations de sondeur en temps réel. Auparavant, seules les captures d'écran étaient enregistrées. Vous pouvez maintenant enregistrer les vrais échos, pendant le fonctionnement normal du sonar.
  • Page 24: Principales Caractéristiques

    Principales caractéristiques Le système SU90 de Simrad est un sonar de pêche à longue portée et basse fréquence avec une couverture à 360 degrés. Nous n'avons fait aucun compromis lors de la conception du système SU90. Si la haute performance est votre critère numéro 1 lors du choix d'un sonar, c'est votre choix naturel.
  • Page 25: Schéma Du Système

    Simrad SU90 Schéma du système Le diagramme du système identifie les principaux composants du système SU90. Seules les connexions de base entres les unités sont représentées. Les possibilités détaillées d’interface et les câbles d’alimentation ne sont pas représentés. Écran (Le deuxième écran est facultatif.)
  • Page 26: Unités Du Système

    Description du coffre d'installation, page 31 Descriptif de l'écran Un écran est un élément obligatoire de le système SU90 Sonar de pêche. Pour une meilleure lisibilité, un protecteur d’écran anti-éblouissement doit être utilisé et positionné à hauteur et angle corrects.
  • Page 27: Description De L'unité De Traitement

    Simrad SU90 Description de l’Unité de traitement Votre Unité de traitement du système SU90 est un ordinateur robuste et puissant. Il est conçu pour une longue durée de vie, dans un environnement maritime exigeant. L’Unité de traitement contient le logiciel d'exploitation et offre l'interface utilisateur qui vous permet de contrôler le système SU90.
  • Page 28: Descriptif De L'unité Transcepteur

    Note Pour prolonger la durée de vie de l’Unité transcepteur du SU90, il est fortement recommandé de le monter dans des endroits secs et propres avec une ventilation suffisante. Respectez les conditions relatives au local du sonar.
  • Page 29: Description Du Panneau De Commande

    Un panneau de commande secondaire peut être connecté à votre Unité de traitement du système SU90 Cela peut être utile en conjonction avec un deuxième écran si vous souhaitez contrôler le système SU90, à partir de deux emplacements différents sur votre navire.
  • Page 30: Description De L'unité De Coque

    SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection. Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes.
  • Page 31 être remonté ou descendu manuellement à l’aide de la manivelle. Note Si vous oubliez de hisser le transducteur avant d'éteindre le système SU90, le transducteur est hissé automatiquement avant de couper l'alimentation. Le transducteur est également hissé automatiquement, en cas de dysfonctionnement grave de la communication entre le pont et l'unité...
  • Page 32: Description Du Transducteur

    Cela permet au transducteur d'être abaissé dans l'eau pour une utilisation opérationnelle et rétracté pour la protection lorsque le système SU90 est éteint. En abaissant le transducteur dans l'eau, vous pourrez également réduire le bruit créé par le flux laminaire d'eau, le long de la coque.
  • Page 33: Description Du Coffre D'installation

    Le coffre d'installation sert d’appui physique pour l’ensemble de l’unité de coque. Le coffre d'installation pénètre dans la coque. C'est donc une partie cruciale de l’installation de l’unité de coque. Afin d'assurer le bon fonctionnement du SU90, le choix de l’emplacement du coffre d'installation doit être rigoureusement défini.
  • Page 34 Simrad SU90 Manuel d’installation Note Si le coffre d'installation est fabriqué localement, le chantier naval d'installation est responsable de l'obtention des certificats d'approbation, auprès du registre national concerné. Sujets connexes Unités du système, page 24 Montage du tube d’installation, page 112...
  • Page 35: Contenu De La Livraison

    442454 Panneau de commande Câble Ethernet Matériel de montage Câble de connexion 329512 Câble Ethernet (100 m) Le système SU90 est compatible avec deux différents panneaux de commande. Ces derniers sont appelés « Mk1 » et « Mk2 ». 461433/D...
  • Page 36 Simrad SU90 Manuel d’installation Unité de coque Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes. Le même transducteur est utilisé sur tous les types d'unités de coque. Le même coffre d'installation est utilisé sur tous les types d'unités de coque.
  • Page 37: Éléments Supplémentaires Nécessaires

    Note Si vous remplacez un sonar plus ancien par un nouveau système SU90, vous n'aurez peut-être pas besoin d'installer un nouveau coffre d'installation. Un prolongateur de coffre dédié peut être fourni pour augmenter la hauteur de votre coffre d'installation existant.
  • Page 38 Contenu de la livraison, page 33 Écran L'écran n'est pas inclus dans la livraison standard du système SU90. Il s’agit d’un article commercial qui peut être acheté localement. Tout ordinateur commercial peut être utilisé avec votre SU90 Sonar de pêche à condition que l’écran réponde aux spécifications minimales de base.
  • Page 39 être présentée dans l'interface utilisateur. Note Sans des informations sur la vitesse, le système SU90 ne sera pas en mesure de présenter des informations de navigation correctes ni de compenser les mouvements du navire. Ce manque de compensation empêchera le système SU90 de fournir des informations d'écho correctes.
  • Page 40 Pour fonctionner correctement, le système SU90 nécessite l'entrée d'un gyrocompas. Un gyrocompas ne fait pas partie de la livraison du système SU90. Lorsqu'un gyrocompas est connecté au système SU90, le cap actuel du navire peut être présenté dans l'interface utilisateur.
  • Page 41: Éléments Supplémentaires Optionnels

    Vous pouvez utiliser un, deux ou trois écrans sur votre Unité de traitement du système SU90, en fonction de vos préférences personnelles et/ ou opérationnelles. L'écran n'est pas inclus dans la livraison standard du système SU90. Il s’agit d’un article commercial qui peut être acheté localement.
  • Page 42: Panneau De Commande Secondaire

    Un panneau de commande secondaire peut être connecté à votre Unité de traitement du système SU90 Cela peut être utile en conjonction avec un deuxième écran si vous souhaitez contrôler le système SU90, à partir de deux emplacements différents sur votre navire.
  • Page 43: Système De Positionnement Global (Gps)

    Afin de fonctionner correctement, le système SU90 requiert une entrée depuis l’unité de référence du mouvement (MRU). Par défaut, le système SU90 utilise un capteur de mouvement intégré. Il est placé à l'intérieur de l'unité de commande du moteur. Pour une précision opérationnelle améliorée, une unité...
  • Page 44 Simrad SU90 Manuel d’installation Afin que l’unité de référence de mouvement puisse communiquer avec le système SU90, elle doit être compatible avec le format de l’interface suivant : • EM Attitude 3000 de Kongsberg Le système EM Attitude 3000 est un format de datagramme exclusif créé par Kongsberg Maritime pour une utilisation avec des détecteurs de mouvement...
  • Page 45 Une vanne de coque peut ensuite être ajoutée à l'installation de l’unité de coque. Au moyen d'une construction mécanique, il ferme le bas du coffre d'installation lorsque le système SU90 n'est pas utilisé. La vanne de coque est fabriquée par LK Valves.
  • Page 46: Système Audio

    à 5000 mètres ne peuvent pas être exportés vers certains pays sans licence d'exportation. Pour cette raison, la portée maximale du système SU90 a été limitée à 4500 mètres. Si une licence d'exportation est obtenue, la portée du système SU90 peut être étendue à...
  • Page 47 Système stéréo Si un système stéréo est déjà installé sur le pont, la sortie audio du système SU90 peut être connectée à une entrée auxiliaire. L'avantage de cette configuration est que la plupart des systèmes stéréo sont fournis avec une télécommande, ce qui permet un réglage facile du niveau audio.
  • Page 48: Règles Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT Le dispositif SU90 fonctionne sur 115 et/ou 230 VAC à 50/60 Hz. Cette tension est mortelle ! Ne jamais travailler seul sur les équipements haute tension ! L'unité de coque est alimentée par une haute tension triphasée.
  • Page 49: Exigences D'installation

    Exigences de la source d'alimentation Respectez les exigences générales liées à l'alimentation. Le voltage d'alimentation de SU90 doit être maintenu à ± 10% du voltage nominal de l'installation. Les variations maximales transitoires de voltage sur les barres collectrices du tableau principal ne doivent pas dépasser 15% à...
  • Page 50: Exigences Des Câbles Et Du Câblage

    Exigences d’installation, page 47 Normes de déviation de compas Les unités du système SU90 qui sont installées sur le pont peuvent avoir un effet sur le compas. Une fois l'installation terminée, le navire doit être lancé avec le système SU90 dans les deux modes actif et inactif.
  • Page 51: Sources De Bruit

    Assurez-vous que vous avez prévu suffisamment d’espace sous le tube d’installation SU90 et/ou que le blister soit fourni quand vous mettez le navire en cale sèche. Évitez de placer des blocs ou des structures d’appui près du tube d’installation SU90.
  • Page 52: Exigences Pour L'approbation De La Classification

    Kongsberg Maritime. Les ordinateurs ne sont donc pas protégés contre les virus, les logiciels malveillants ou l’accès involontaire par des utilisateurs externes. La sécurisation du système du SU90 lui-même n'a de sens que s’il existe une politique de sécurisation de tous les ordinateurs en réseau. Cette politique de sécurisation doit inclure l’accès physique par un personnel formé...
  • Page 53: Support Technique

    Important, page 18 Support technique Si vous avez besoin d’assistance pour votre Simrad. SU90 vous devez contacter le service agréé le plus proche ou bien l’un de nos supports. Une liste de tous nos bureaux et revendeurs est disponible sur notre site internet. Vous pouvez également contacter notre bureau principal en Norvège.
  • Page 54 Site internet • simrad.france@simrad.com Courriel États-Unis • : Kongsberg Underwater Technology Inc / Simrad Fisheries Nom de la société • : 19210 33rd Ave W, Suite A, Lynnwood, WA 98036, USA Adresse • : +1 425 712 1136 Téléphone •...
  • Page 55 Simrad SU90 Corée • : Kongsberg Maritime Korea Ltd Nom de la société • : #1101-Harbor Tower, 113-1, Nampodong 6-Ga, Jung-Gu, Busan 600-046 Adresse Korea • : +82-51-242-9933 Téléphone • : +82-51-242-9934 Télécopie • https://www.simrad.com Site internet • simrad.korea@simrad.com Courriel Chine •...
  • Page 56: Préparations

    Sujets Résumé de l'installation, page 55 À propos des plans d'installation, page 58 Outils, équipement et consommables nécessaires pour l’installation du système SU90, page 58 Qualification du personnel, page 59 Choisir le meilleur emplacement pour l'unité de coque, page 60 Emplacement des unités matérielles sur le pont, page 64...
  • Page 57: Résumé De L'installation

    Reportez-vous aux tâches pertinentes de ce manuel. Note Afin d’obtenir un maximum de sécurité et performance du SU90, il est très important que les procédures d’installation de ce manuel soient respectées. Vous devez réaliser les tâches dans l’ordre dans lequel elles sont décrites. Le propriétaire du navire doit veiller à...
  • Page 58 Choisir le meilleur emplacement pour l'unité de coque, page 60 • Bruit acoustique, page 79 Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes.Le même transducteur est utilisé sur tous les types d'unités de coque. Unité de coque Numéro de...
  • Page 59 Installation de l’unité de coque, page 128 Installez les unités du SU90. Notez que certaines unités du SU90 peuvent être achetées dans le commerce. Sauf instructions particulières, celles-ci ne sont pas incluses dans la livraison, et doivent être achetées localement.
  • Page 60: À Propos Des Plans D'installation

    Note Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
  • Page 61: Qualification Du Personnel

    Sujets connexes Résumé de l'installation, page 55 Qualification du personnel L'installation du système SU90 est une tâche exigeante. Il est très important que le personnel impliqué dans les tâches d’installation soit compétent. Au minimum, les artisans certifiés suivants doivent être disponibles.
  • Page 62: Choisir Le Meilleur Emplacement Pour L'unité De Coque

    Note Les présentes informations doivent être considérées comme des conseils généraux. Chaque installation du système SU90 doit être traitée séparément, en fonction de la conception de la coque. L'emplacement physique de l'unité de coque du système SU90 dépend de la conception et de la construction du navire, de la forme de la coque et de la façon dont l'eau coule le...
  • Page 63: Définir L'emplacement Avant Et Arrière De L'unité De Coque

    L'unité de coque doit de préférence être située entre 1/3 et 1/10 de la longueur entre les perpendiculaires (LBP) du navire par rapport à sa perpendiculaire avant (FP). Aucune modification ne devrait être effectuée sans consulter préalablement Simrad. Niveau d´eau au réglage normal Repères de soudure pour indiquer l’emplacement de l’unité...
  • Page 64: Définir L'emplacement Transversal De L'unité De Coque

    Le rendement opérationnel de tous les systèmes hydroacoustiques dépend des conditions de bruit. Il est essentiel que la signature acoustique soit aussi faible que possible. Une planification minutieuse de l’installation du système SU90 peut réduire le bruit acoustique. Le coffre d'installation doit être monté de sorte à ce qu'il reste vertical dans des conditions normales de fonctionnement.
  • Page 65 Préparations Sujets connexes Choisir le meilleur emplacement pour l'unité de coque, page 60 461433/D...
  • Page 66: Emplacement Des Unités Matérielles Sur Le Pont

    Simrad SU90 Manuel d’installation Emplacement des unités matérielles sur le pont Sujets Précautions de base pour l’emplacement des unités situées sur le pont, page 64 Distance maximale entre chaque unité située sur le pont, page 65 Choisir le meilleur emplacement pour l'écran, page 66 Sélection du meilleur emplacement pour Unité...
  • Page 67: Sujets Connexes

    Préparations Sujets connexes Emplacement des unités matérielles sur le pont, page 64 Distance maximale entre chaque unité située sur le pont Les câbles utilisés pour connecter les différentes unités sur le pont ont une longueur limitée. Respectez les distances maximales entre les unités situées sur le pont. Écran (Le deuxième écran est facultatif.) Unité...
  • Page 68: Choisir Le Meilleur Emplacement Pour L'écran

    Dans le cas où plusieurs écrans seraient installés sur le pont pour être utilisés avec différents systèmes, nous vous conseillons d'installer un contrôleur d’écran. Le contrôleur d’écran vous permettra de configurer le SU90 (ou tout autre système) afin qu’il soit visualisé sur n’importe quel écran de votre choix, suivant les besoins, au cours du déroulement des opérations.
  • Page 69: Sélection Du Meilleur Emplacement Pour Unité De Traitement

    Choix du meilleur emplacement pour le clavier de commande Le panneau de commande offre toutes les fonctions de contrôle nécessaires au fonctionnement normal du système SU90. Le panneau de commande doit être monté dans une position presque horizontale et à portée de visualisation facile de l'écran.
  • Page 70 Simrad SU90 Manuel d’installation Distance de sécurité du compas • : SU90 Panneau de commande Marque et modèle • : 25 cm Compas standard • : 16.5 cm Autre compas Sujets connexes Unités du système, page 436 461433/D...
  • Page 71: Conditions Du Local Du Sonar

    Les unités ne sont pas complètement protégées contre l’humidité, la poussière ou même l’eau. Il est important que la salle du sonar soit maintenue au sec. Les unités du système SU90 ne doivent pas être exposées à des températures excessives, à l'humidité ou à la moiteur.
  • Page 72: Exigences D'intégrité Étanche

    Simrad SU90 Manuel d’installation vérifier la température et l'humidité, et prenez les mesures nécessaires si les conditions environnementales sont mauvaises. Respectez les spécifications environnementales relatives aux unités du système SU90. Sujets connexes Conditions du local du sonar, page 69 Exigences d'intégrité étanche La taille, la localisation et la conception du local du sonar doivent satisfaire toutes les conditions relatives à...
  • Page 73: Taille Et Conditions D'accès

    Préparations Taille et conditions d'accès Un local de sonar bien conçu, de taille appropriée et facile d’accès, réduit les risques de corrosion et simplifie sa maintenance. Cela augmente la fiabilité du système. Note La taille physique de la salle du sonar doit être limitée afin qu’en cas de fuite importante, l'inondation de la salle n'entraîne pas d'instabilité...
  • Page 74: Exigences D'isolation, De Chauffage Et De Ventilation

    être installé. Le système de climatisation doit pouvoir fournir une température ambiante qui ne dépasse pas les températures de fonctionnement maximales des unités du système SU90 installées dans la pièce. Sujets connexes Conditions du local du sonar, page 69...
  • Page 75: Exigences Pour Les Installations Électriques, Les Câbles Et La Communication

    équipements. Le sol du navire doit être approprié. Conditions en matière de câblage Les unités du local du sonar sont connectées à d’autres unités du SU90 situés dans d’autres compartiments du navire. Ces unités peuvent également être connectées à...
  • Page 76: Exigences De Levage

    Simrad SU90 Manuel d’installation Installez et activez des capteurs de haut niveau de cale pour fournir un avertissement précoce d'une accumulation anormale d'eau. Positionnez les capteurs aussi bas que possible, le long de la zone centrale du compartiment et/ ou dans d'autres endroits où...
  • Page 77: Orientation De L'unité De Coque

    Quelle que soit l'orientation physique de l'unité de coque, le transducteur ne doit pas être mécaniquement aligné. L'alignement de la coque se fait dans le logiciel du système SU90, en faisant pivoter la présentation de l'écho dans la vue d'affichage. Sujets connexes...
  • Page 78: Agencement De L'unité De Coque : Vue Supérieure

    Agencement de l’unité de coque : Vue supérieure La salle du sonar doit offrir suffisamment d'espace pour tous les éléments fournis avec le système SU90. Cet exemple montre une salle de sonar typique vue de dessus. La salle du sonar doit être facilement accessible, à...
  • Page 79: Agencement De L'unité De Coque : Vue Latérale

    La salle du sonar doit offrir suffisamment d'espace pour tous les éléments fournis avec le système SU90. Cet exemple montre une salle de sonar et une unité de coque typiques vues de côté. L'unité de coque est montée sur le côté de la quille. Un blister est ajouté...
  • Page 80: Agencement De L'unité De Coque : Vue Latérale

    La salle du sonar doit offrir suffisamment d'espace pour tous les éléments fournis avec le système SU90. Cet exemple montre une salle de sonar et une unité de coque typiques vues de côté. L'unité de coque est montée sur l'axe central du navire, au-dessus de la quille.
  • Page 81: Bruit Acoustique

    à long terme et fiables des échos. Même avec le filtrage avancé du bruit offert par le système SU90, nous devons relever le défi du bruit. Ceci est important lors de la planification et des préparatifs de l'installation du système SU90.
  • Page 82 Simrad SU90 Manuel d’installation La majorité de ces facteurs ne peuvent être ni contrôlés ni améliorés au moyen de méthodes d'installation ou d'emplacements de votre transducteur. La qualité et les propriétés des systèmes d'émission et de réception sont des facteurs clés lors du développement de notre produit, tandis que notre documentation destinée à...
  • Page 83: Bruit Interne

    Préparations • Bruit d'hélice • Bruit d'écoulement • Bruit acoustique provenant d'autres systèmes hydroacoustiques Le câble de votre transducteur est long et peut capter le bruit électrique des générateurs, des pompes, des systèmes de refroidissement et d'autres appareils électriques ou électromécaniques. Les préamplificateurs sont très sensibles et peuvent facilement capter le bruit électrique des alimentations internes et externes.
  • Page 84 Simrad SU90 Manuel d’installation Bruit d'hélice À des vitesses élevées, l’émission sonore des hélices est souvent la principale source de bruit. Les hélices à calage variable ou à régime constant font généralement plus de bruit que les hélices à calage fixes ou les hélices à déplacement lent.
  • Page 85 Préparations Écoulement turbulent Écoulement laminaire Bulles d’air Ces bulles d'air absorbent et réfléchissent l'énergie sonore et, dans le pire des cas, elles peuvent bloquer complètement la transmission du son. L’épaisseur de la couche limite augmente lorsqu'elle devient turbulente. Ainsi, la couche limite est mince au niveau de l’étrave du navire et fait sa transition en augmentant à...
  • Page 86: Bruit Ambiant

    Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Bruit acoustique, page 79 Bruit ambiant En général, le bruit ambiant n'est pas un facteur limitatif de la performance des sonars et des échosondeurs. Le bruit ambiant peut être décomposé comme suit : •...
  • Page 87: Réverbération

    « indésirables » est appelée réverbération . La réverbération est générée lorsque les échos de vos transmissions de votre SU90 sont reflétés non seulement par les poissons et les cibles valides dans l'eau, mais aussi par le fond et la surface de la mer.
  • Page 88: Plusieurs Manières De Réduire Le Bruit Acoustique

    Note Les informations fournies ci-après doivent être considérées d’ordre général. Chaque installation du dispositif SU90 doit être abordée séparément en fonction du design de la coque et des autres systèmes électriques et mécaniques montés sur le navire. Réduction du bruit d’écoulement •...
  • Page 89 éviter tout bruit électrique. • Utilisez des câbles blindés afin d’assurer une bonne mise à la masse. • Isolez les câbles du dispositif SU90 des autres câbles à haute tension, des courants forts ou transitoires. • Insérez tous les câbles d'alimentation haute tension dans des conduits métalliques.
  • Page 90: Installation De La Vanne De Coque Optionnelle Dn500

    Simrad SU90 Manuel d’installation Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Sujets Vue d’ensemble de l’installation de la vanne de coque, page 89 À propos de la vanne de coque optionnelle, page 91 Descriptif du dispositif de la vanne de coque, page 92 Les principes d’installation de la vanne de coque, page 94...
  • Page 91: Vue D'ensemble De L'installation De La Vanne De Coque

    Pour protéger le transducteur, une vanne de coque peut être ajoutée à l'installation de l’unité de coque. Au moyen d'une construction mécanique, il ferme le bas du coffre d'installation lorsque le système SU90 n'est pas utilisé. Conditions préalables Cette tâche doit être accomplie en cale sèche. Le chantier naval chargé de l'installation doit fournir l’ensemble des outils et la main d’œuvre nécessaire.
  • Page 92 Simrad SU90 Manuel d’installation Le cas échéant, installez le système hydraulique. Effectuez une inspection visuelle étroite de la bride de montage, de la vanne de coque et de la station d'accueil du transducteur pour vérifier la qualité des travaux d'installation.
  • Page 93: À Propos De La Vanne De Coque Optionnelle

    Une vanne de coque peut ensuite être ajoutée à l'installation de l’unité de coque. Au moyen d'une construction mécanique, il ferme le bas du coffre d'installation lorsque le système SU90 n'est pas utilisé. La vanne de coque n’est pas fabriquée par Kongsberg Maritime.
  • Page 94: Descriptif Du Dispositif De La Vanne De Coque

    Simrad SU90 Manuel d’installation Note Il est très important que les mécanismes de la vanne de coque soient interfacés avec le contrôleur de l'unité de coque. Lorsque la vanne de coque est fermée, il ne doit pas être possible d'abaisser votre transducteur. Lorsque votre transducteur est abaissé, il ne doit pas être possible de fermer la vanne de coque.
  • Page 95 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Le groupe hydraulique Le groupe hydraulique fournit la pression d’huile au moteur hydraulique de la vanne de coque. Dispositif de commande et de contrôle de la vanne Cette commande de la vanne assure le contrôle du groupe hydraulique. Elle contient des contrôleurs pour actionner l'ensemble du système des vannes de coque.
  • Page 96: Les Principes D'installation De La Vanne De Coque

    Note Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
  • Page 97 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 La vanne de coque est fabriquée par LK Valves. Les informations techniques sur cette unité ne sont pas incluses dans le manuel utilisateur du sonar SU90 Manuel d’installation. Reportez-vous au manuel utilisateur correspondant fourni par le fabricant.
  • Page 98: Supports Mécaniques

    être fixée à la cloison, au moyen de supports mécaniques. Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire.
  • Page 99: Installation De La Bride De Montage

    Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Installation de la bride de montage La bride de montage doit être installée de façon à ce que la surface supérieure soit parallèle à la surface de la mer dans des conditions météorologiques normales. Le tube du transducteur placé...
  • Page 100 Assurez-vous que la tôle de la coque autour de la bride de montage soit uniforme et lisse sans objets saillants susceptibles de causer des bruits. Les objets saillants dans la coque généreront turbulences et bruit du flot. Cela réduira la performance du SU90. Si nécessaire, meuler et polir toutes les surfaces. 461433/D...
  • Page 101 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Dès que l'installation, la soudure et le meulage ont été effectués, appliquez une couche d’apprêt ou peignez la bride de montage et alentour en utilisant un produit de haute qualité. 10 Vérifiez que la bride de montage soit installée correctement. Examinez la bride de montage.
  • Page 102: Bride De Montage Et Installation De La Vanne De Coque Manuelle

    Simrad SU90 Manuel d’installation Bride de montage et installation de la vanne de coque manuelle Le schéma ci-dessous montre les principes de montage d'une vanne de coque manuelle. La bride de montage et la vanne de coque figurent ci-dessous. Les dessins ne sont pas à...
  • Page 103 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Sujets connexes Vue d’ensemble de l’installation de la vanne de coque, page 89 461433/D...
  • Page 104: Bride De Montage Et Installation De La Vanne De Coque Hydraulique

    Simrad SU90 Manuel d’installation Bride de montage et installation de la vanne de coque hydraulique Le schéma ci-dessous montre les principes de montage de la vanne de coque hydraulique. La bride de montage et la vanne de coque figurent ci-dessous. Les dessins ne sont pas à...
  • Page 105 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Sujets connexes Vue d’ensemble de l’installation de la vanne de coque, page 89 461433/D...
  • Page 106: Exemple D'installation

    Simrad SU90 Manuel d’installation Exemple d’installation Le schéma ci-dessous montre les principes de montage de la vanne de coque hydraulique. La bride de montage, la vanne de coque et le tube d’installation/du transducteur figurent ci-dessous. Le dessin n'est pas à l'échelle.
  • Page 107: Montage De La Vanne De Coque

    Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Montage de la vanne de coque La vanne de coque doit être installée de façon à ce que la surface supérieure soit parallèle à la surface de la mer dans des conditions météorologiques normales. Le tube du transducteur placé...
  • Page 108: Installation Du Tube Adapté À La Vanne De Coque

    Le tube est monté au-dessus de la vanne de coque. La partie supérieure est parallèle à la surface de la mer dans des conditions météorologiques normales. Le tube du transducteur le protège lorsque le système SU90 n’est pas utilisé. Conditions préalables Cette tâche doit être accomplie en cale sèche.
  • Page 109: Avec Plus D'informations Et/ Ou De Détails Doivent Être Fournies Par Le Chantier Naval

    Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 • Clé dynamométrique • Agencement de levage • Joint torique • Matériel de montage On suppose que la vanne de coque a déjà été installée. Note Le tube du transducteur est lourd. L’utilisation d’un matériel de levage approprié minimise les risques d’accidents corporels et de dommages matériels.
  • Page 110: Montage Des Unités Hydrauliques

    Simrad SU90 Manuel d’installation Appliquez une fine couche de graisse silicone sur le joint torique et placez-le dans la rainure de la vanne de coque. Attachez les écrous et rondelles pendant que le tube du transducteur est encore suspendu. Lubrifiez le filetage avec un lubrifiant antigrippant commercial de qualité supérieure.
  • Page 111: Vérification De La Qualité De L'installation De La Vanne De Coque

    Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 • Dispositif de commande et de contrôle de la vanne Cette commande de la vanne assure le contrôle du groupe hydraulique. Elle contient des contrôleurs pour actionner l'ensemble du système des vannes de coque. •...
  • Page 112 Les objets saillants dans la coque généreront turbulences et bruit du flot. Cela réduira la performance du SU90. Les objets saillants peuvent être des anodes de zinc, transducteurs ou même la quille du navire. Les trous et les tuyaux de sortie sont aussi des sources importantes de bruit, ainsi que les surfaces rugueuses causées par une mauvaise soudure.
  • Page 113: Sujets Connexes

    Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Résultat Distance horizontale de la Hauteur du bas de la quille Taille du tube d'installation quille au centre de votre au haut de votre coffre coffre d'installation d'installation Exigences Résultats Toutes les mesures sont effectuées et les résultats sont notés. La partie haute du tube du transducteur doit être parallèle à...
  • Page 114: Montage Du Tube D'installation

    Simrad SU90 Manuel d’installation Montage du tube d’installation Sujets Vue d'ensemble du montage du coffre d'installation, page 113 À propos du coffre d'installation, page 115 Montage du tube d’installation, page 118 Montage du prolongateur du coffre, page 121 Vérifier la qualité de l'installation, page 122 Exemple d’installation : Type standard, page 125...
  • Page 115: Vue D'ensemble Du Montage Du Coffre D'installation

    Montage du tube d’installation Vue d'ensemble du montage du coffre d'installation Le coffre d'installation sert d’appui physique pour l’ensemble de l’unité de coque. Conditions préalables Cette tâche doit être accomplie en cale sèche. Le chantier naval chargé de l'installation doit fournir l’ensemble des outils et la main d’œuvre nécessaire. Des grues et des équipements de levage appropriés doivent être disponibles.
  • Page 116 Simrad SU90 Manuel d’installation Le cas échéant, placez le prolongateur du coffre sur le dessus du coffre d'installation et montez-le avec les boulons. Examinez l'installation du coffre d'installation, le blister, la tôle de la coque et toutes les surfaces. Sujets connexes...
  • Page 117: À Propos Du Coffre D'installation

    Le coffre d'installation n'est pas utilisé lorsqu'une vanne d'arrêt est montée. Le coffre d'installation est remplacé par une station d’accueil du transducteur. Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes. Unité de coque Numéro de...
  • Page 118: Joint Torique

    Supports mécaniques, page 117 Dessins de conception et d'installation, page 118 Joint torique Un joint torique dédié est fourni avec le système SU90. Ce joint torique assure une connexion étanche entre votre coffre d'installation et le bas du manchon de l'arbre du transducteur.
  • Page 119: Supports Mécaniques

    Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire. Les forces auxquelles l’unité de coque est exposée, dépendent de la taille physique de l'installation, de son emplacement et du comportement du navire en mer agitée.
  • Page 120: Dessins De Conception Et D'installation

    Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
  • Page 121 Important Afin d’obtenir une performance maximale du SU90, la hauteur totale du coffre d'installation doit être aussi proche que possible de la hauteur minimale indiquée.
  • Page 122 Assurez-vous que la tôle de la coque autour du tube soit uniforme et lisse sans objets saillants susceptibles de causer des bruits. Les objets saillants dans la coque généreront turbulences et bruit du flot. Cela réduira la performance du SU90. Si nécessaire, meuler et polir toutes les surfaces.
  • Page 123: Montage Du Prolongateur Du Coffre

    Dessins du coffre d'installation, page 462 Montage du prolongateur du coffre Si vous remplacez un sonar plus ancien par un nouveau système SU90, vous n'aurez peut-être pas besoin d'installer un nouveau coffre d'installation. Un prolongateur de coffre dédié peut être fourni pour augmenter la hauteur de votre coffre d'installation existant.
  • Page 124: Vérifier La Qualité De L'installation

    Les objets saillants dans la coque généreront turbulences et bruit du flot. Cela réduira la performance du SU90. Les objets saillants peuvent être des anodes de zinc, transducteurs ou même la quille du navire. Les trous et les tuyaux de sortie sont aussi des sources importantes de bruit, ainsi que les surfaces rugueuses causées par une mauvaise soudure.
  • Page 125 Montage du tube d’installation Effectuez une inspection visuelle approfondie des caractéristiques physiques du coffre d'installation et de son mode d’installation. Référez-vous aux exigences d’installation requises. Assurez-vous que la surface supérieure de votre coffre d'installation est de niveau, en bon état et propre. Assurez-vous que le coffre d’installation a été...
  • Page 126 Simrad SU90 Manuel d’installation Exigences Résultats Toutes les surfaces (y compris l'intérieur du coffre) sont protégées par un revêtement de haute qualité. Date et signature: Conditions ultérieures Si l’inspection révèle des erreurs, des inexactitudes ou des dysfonctionnements liés aux appareils, aux dispositifs ou aux câbles, utilisez le formulaire de Remarques d’installation pour les commenter.
  • Page 127: Exemple D'installation : Type Standard

    Montage du tube d’installation Exemple d’installation : Type standard Le schéma ci-dessous montre les principes de montage d’un tube d’installation standard. Le dessin n'est pas à l'échelle. Toutes les mesures sont en mm. Les principales unités de mesure sont : Distance horizontale de la quille au centre de votre coffre...
  • Page 128: Exemple D'installation : Type Avec Carter D'huile

    Simrad SU90 Manuel d’installation Exemple d’installation : Type avec carter d'huile Le schéma ci-dessous montre les principes de remplissage des carters d’huile. Le dessin n'est pas à l'échelle. Toutes les mesures sont en mm. Les principales unités de mesure sont :...
  • Page 129 Montage du tube d’installation Sujets connexes Vue d'ensemble du montage du coffre d'installation, page 113 461433/D...
  • Page 130 Simrad SU90 Manuel d’installation Installation de l’unité de coque Sujets Vue d'ensemble d’installation de l’unité de coque, page 129 À propos de l'installation de l'unité de coque, page 132 Familiarisation avec l’unité de coque, page 138 Déballage de l’unité de coque hors de sa caisse de transport, page 139 Montage de l’unité...
  • Page 131: Installation De L'unité De Coque

    Installation de l’unité de coque Vue d'ensemble d’installation de l’unité de coque L'unité de coque est une partie importante et cruciale du système sonar. En raison de sa taille physique et de son poids, et du fait que votre coffre d'installation pénètre dans la coque du navire, il est très important que l'unité...
  • Page 132: La Surface De Contact Supérieure De Votre Coffre D'installation Doit Être Protégée Avec Une

    Simrad SU90 Manuel d’installation Note • Une garniture en mousse protège le transducteur des éventuels dommages qui pourraient survenir lors du transport et de l'installation de l'unité de coque. Ne retirez pas cette protection pendant le transfert de l'unité de coque au local du sonar.
  • Page 133: Installation De L'unité De Coque

    Installation de l’unité de coque Sujets connexes Disposition des câbles et interconnexions, page 166 Spécifications techniques, page 416 Dessins de l’unité de coque, page 452 461433/D...
  • Page 134: À Propos De L'installation De L'unité De Coque

    L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection. L'unité de coque est une partie importante et cruciale du système sonar.
  • Page 135: Supports Mécaniques

    Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire. Nous recommandons que les supports de soutien soient placés pointant, au moins, trois directions à...
  • Page 136: Joint Torique

    Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
  • Page 137: Exemple D'installation De L'unité De Coque : Vue Supérieure

    être fixé à la cloison, au moyen de supports mécaniques. Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire.
  • Page 138: Exemple D'installation De L'unité De Coque : Vue Latérale

    Simrad SU90 Manuel d’installation Exemple d’installation de l’unité de coque : Vue latérale L’unité de coque est située dans la salle du sonar. Cet exemple montre une salle de sonar et une unité de coque typiques vues de côté. L'unité de coque est montée sur l'axe central du navire, au-dessus de la quille.
  • Page 139: Exemple D'installation De L'unité De Coque : Vue Latérale

    Installation de l’unité de coque Exemple d’installation de l’unité de coque : Vue latérale L’unité de coque est située dans la salle du sonar. Cet exemple montre une salle de sonar et une unité de coque typiques vues de côté. L'unité de coque est montée sur le côté de la quille.
  • Page 140: Familiarisation Avec L'unité De Coque

    L'arbre du transducteur est soutenu par le portique et pénètre dans la bride de montage. L'agencement complet est monté sur votre coffre d'installation. Le transducteur du système SU90 est boulonné au bas de l'arbre du transducteur. Les câbles du transducteur sont placés à l'intérieur de l'arbre.
  • Page 141: Déballage De L'unité De Coque Hors De Sa Caisse De Transport

    Installation de l’unité de coque Déballage de l’unité de coque hors de sa caisse de transport L'unité de coque est livrée dans une grande caisse de transport en bois. Conditions préalables Le chantier naval chargé de l'installation doit fournir l’ensemble des outils et la main d’œuvre nécessaire.
  • Page 142 Simrad SU90 Manuel d’installation Note Une garniture en mousse protège le transducteur des éventuels dommages qui pourraient survenir lors du transport et de l'installation de l'unité de coque. Ne retirez pas cette protection pendant le transfert de l'unité de coque au local du sonar.
  • Page 143: Montage De L'unité De Coque Sur La Partie Supérieure De Votre Coffre D'installation

    Capacité de levage minimale : 2000 kg Les articles spécifiques suivants sont requis pour cette tâche. Les articles qui ne sont pas inclus avec la livraison du système SU90 doivent être obtenus localement. • 24 x Boulons connecteur/Boulons de fixation M24x75 •...
  • Page 144 • L'unité de commande de moteur ne doit jamais être démontée physiquement du portique de l'unité de coque. Un joint torique dédié est fourni avec le système SU90. Ce joint torique assure une connexion étanche entre votre coffre d'installation et le bas du manchon de l'arbre du transducteur.
  • Page 145 Installation de l’unité de coque Procédure Soulevez l’unité de coque (avec la protection du transducteur toujours en place !) et situez-la verticalement sur votre coffre d'installation. Pendant le levage, assurez-vous de ne pas endommager les parties délicates de la coque. Note Assurez-vous que le transducteur est en sécurité...
  • Page 146: Connecter Un Tuyau De Ventilation Sur Le Robinet De Purge D'air

    Simrad SU90 Manuel d’installation Monter et serrer les écrous et boulons correspondants. Tout d'abord, serrez tous les écrous à la main. Travaillez ensuite alternativement sur les côtés opposés de la construction. Utilisez le couple maximal final suivant : 470 Nm Sujets connexes Vue d'ensemble d’installation de l’unité...
  • Page 147: Conception Et Montage De Supports Mécaniques Pour Fixer L'unité De Coque

    Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire. Conditions préalables Le chantier naval chargé...
  • Page 148 Simrad SU90 Manuel d’installation Note La conception finale et l'installation doivent être approuvées par la société de classification. Sans un support mécanique approprié pour le portique de l'unité de coque, la garantie sera annulée ! Procédure Localisez les deux trous fournis sur le portique de l'unité de coque.
  • Page 149: Unité De Coque Et Alignement Du Transducteur

    Quelle que soit l'orientation physique de l'unité de coque, le transducteur ne doit pas être mécaniquement aligné. L'alignement de la coque se fait dans le logiciel du système SU90, en faisant pivoter la présentation de l'écho dans la vue d'affichage.
  • Page 150 En cas de fuite, le transducteur doit être remplacé. Si vous suspectez quelque dommage que ce soit, prenez une photo haute résolution. Contactez votre fournisseur ou le service d’assistance technique de Simrad. Utilisez la manivelle pour hisser le transducteur.
  • Page 151: Vérifier La Qualité De L'installation De L'unité De Coque

    Installation de l’unité de coque Vérifier la qualité de l'installation de l’unité de coque Une inspection de la qualité doit avoir lieu après l'installation de l'unité de coque et pendant que le navire est encore en cale sèche. L'inspection doit vérifier que la salle du sonar répond aux exigences et que l'unité...
  • Page 152 Simrad SU90 Manuel d’installation Assurez-vous que tous les câbles menant à et en provenance de l'unité ont été correctement montés et fixés. Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à la masse du navire avec une sangle de mise à la terre.
  • Page 153: Sujets Connexes

    Installation de l’unité de coque Exigences Résultats Le local du sonar est convenablement aménagé. L'unité de coque est correctement installée avec un accès facile pour l'entretien et le remplacement des pièces. Tous les câbles sont correctement montés avec suffisamment de relais. Les câbles du transducteur peuvent se déplacer librement lorsque le transducteur est abaissé...
  • Page 154: Installation Des Unités Matérielles Du Système Su90

    Simrad SU90 Manuel d’installation Installation des unités matérielles du système SU90 Sujets Installation de l'écran, page 153 Installation de l’Enix Unité de traitement, page 154 Installation du clavier de commande (Mk1), page 157 Installation du clavier de commande (Mk2), page 158 Installation de votre Unité...
  • Page 155: Installation De L'écran

    Installation des unités matérielles du système SU90 Installation de l'écran Un écran est un élément obligatoire de le système SU90 Sonar de pêche. Pour une meilleure lisibilité, un protecteur d’écran anti-éblouissement doit être utilisé et positionné à hauteur et angle corrects. L'écran n'est normalement pas inclus dans la livraison du système SU90.
  • Page 156: Installation De L'enix Unité De Traitement

    Simrad SU90 Manuel d’installation Connectez les câbles. Note Lorsque vous connectez les câbles, assurez-vous qu'ils sont tous bien fixés et capables de résister aux vibrations et aux mouvements du navire. Sujets connexes Disposition des câbles et interconnexions, page 166 Spécifications techniques, page 416 Unités du système, page 436...
  • Page 157 Installation des unités matérielles du système SU90 La plaque de fond est montée avec six boulons à travers du châssis de l'ordinateur. Chaque rail présente deux trous pour le montage sur une surface plane. Retirer ce boulon pour libérer le rail de la plaque de fond.
  • Page 158 Simrad SU90 Manuel d’installation Note Assurez-vous de pouvoir accéder à la fois à l'arrière et à l'avant de l'ordinateur après qu'il a été installé. Installez l'ordinateur. Retournez le boîtier de Unité de traitement, et enlever la plaque de fond (A) avec les amortisseurs.
  • Page 159: Installation Du Clavier De Commande (Mk1)

    Installation des unités matérielles du système SU90 Installation du clavier de commande (Mk1) Le panneau de commande offre toutes les fonctions de contrôle nécessaires au fonctionnement normal du système SU90. Le panneau de commande est normalement placé sur le pont près de l'écran. Conditions préalables Vous devez veiller à...
  • Page 160: Installation Du Clavier De Commande (Mk2)

    Unités du système, page 436 Installation du clavier de commande (Mk2) Le panneau de commande offre toutes les fonctions de contrôle nécessaires au fonctionnement normal du système SU90. Le panneau de commande est normalement placé sur le pont près de l'écran. Conditions préalables Vous devez veiller à...
  • Page 161 Installation des unités matérielles du système SU90 Procédure Préparez l'emplacement et les outils nécessaires. Note Afin de permettre une maintenance future, nous recommandons de monter l'unité avec ses câbles et connecteurs disponibles pour un accès facile. Percez et coupez l'ouverture du panneau, comme indiqué sur le dessin (204688).
  • Page 162: Installation De Votre Unité Transcepteur

    Connexion de l’Unité transcepteur à la masse du navire, page 165 Procédure d'installation de Unité transcepteur Votre Unité transcepteur du sytème SU90 est normalement positionnée dans une pièce dédiée, à proximité de votre transducteur. La longueur physique des câbles limite la distance entre votre transducteur et votre Unité...
  • Page 163 Note Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
  • Page 164 Simrad SU90 Manuel d’installation • Assurez-vous que l'installation ne cause pas de problèmes avec le câblage existant, les conduits de ventilation, la tuyauterie, etc. Les deux côtés de la cloison doivent être libres. • Assurez-vous que suffisamment d'espace est disponible à des fins de maintenance.
  • Page 165: Emplacement Des Supports De Montage

    Installation des unités matérielles du système SU90 Emplacement des supports de montage Plafond Cloison Pont Cornières avec des orifices filetés pour servir d'amortisseurs Ces barres sont fournies par Kongsberg Maritime. Sujets connexes Installation de votre Unité transcepteur, page 160 Procédure d'installation de Unité transcepteur,...
  • Page 166: Installation Des Supports De Montage

    Simrad SU90 Manuel d’installation Installation des supports de montage Plafond Cloison Pont Cornières avec des orifices filetés pour servir d'amortisseurs Ces barres sont fournies par Kongsberg Maritime. Sujets connexes Installation de votre Unité transcepteur, page 160 Procédure d'installation de Unité...
  • Page 167: Connexion De L'unité Transcepteur À La Masse Du Navire

    Installation des unités matérielles du système SU90 Connexion de l’Unité transcepteur à la masse du navire Amortisseur supérieur Boîtier de l'émetteur-récepteur Porte d’armoire Câble de mise à la masse Détail du câble de mise à la masse, Sujets connexes Installation de votre Unité...
  • Page 168: Disposition Des Câbles Et Interconnexions

    Adaptateur graphique Unité de traitement, page 196 Adaptateur série de Unité de traitement, page 198 Splitters de liaison série, page 205 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 Schémas des câbles et spécifications, page 222 Exigences de base en matière de câbles, page 249...
  • Page 169: À Lire Avant De Commencer

    : ces câbles peuvent être fournis par Kongsberg Câbles standards du commerce Maritime comme faisant partie de la livraison du SU90. Ils peuvent aussi être inclus comme partie d'un tierce élément utilisé avec le SC90. SU90. Toutes les installations électroniques et le câblage correspondant doivent être conformes au registre national du navire et aux autorités maritimes et/ ou sociétés de classification...
  • Page 170: Plan De Câblage Sur Le Pont

    Plan de câblage sur le pont Les câbles de la partie supérieure/ pont comprennent ceux utilisés pour connecter votre Unité de traitement du système SU90 et l’écran l’un à l’autre, au secteur et aux dispositifs extérieurs. Deux câbles Ethernet haute capacité connectent le dispositif Unité...
  • Page 171 Utilisez des codes pour identifier ces câbles. (C13A, C13B, C13C...). Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180...
  • Page 172: Plan Des Câbles Supérieurs Avec Panneau De Commande Optionnel Mk1

    Plan des câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1 Vous pouvez également utiliser le panneau de commande Mk1 avec votre système SU90. Vous pouvez l'utiliser à la place du panneau de commande Mk2, ou vous pouvez utiliser les deux en même temps.
  • Page 173 Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
  • Page 174: Plan De Câblage Du Local Du Sonar

    Simrad SU90 Manuel d’installation Plan de câblage du local du sonar Les câbles du local du sonar sont ceux utilisés pour connecter les unités du système SU90 à la source d'alimentation CA (courant alternatif), ainsi que les câbles de commande entre chaque unité.
  • Page 175 Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
  • Page 176: Liste Des Câbles Du Système Su90

    Simrad SU90 Manuel d’installation Liste des câbles du système SU90 Un kit de câbles est nécessaire pour connecter les unités du SU90 entre elles et au(x) bloc(s) d'alimentation correspondant(s). Des câbles supplémentaires sont nécessaires pour brancher le SU90 aux périphériques.
  • Page 177: Disposition Des Câbles Et Interconnexions

    Plan des câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 170 Plan de câblage du local du sonar, page 172 Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177...
  • Page 178: Câbles Supérieurs Avec Panneau De Commande Optionnel Mk1

    Plan des câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 170 Plan de câblage du local du sonar, page 172 Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177...
  • Page 179: Câbles De Salle Du Sonar

    Disposition des câbles et interconnexions Préparation des câbles pour la terminaison, page 253 Sécurisation et terminaison des câbles, page 255 Utilisation d’une étanchéité de câble multi-diamètre, page 256 Câbles de salle du sonar Câble Type De/au Exigences minimales Câble de mise à la De la bride de montage de l’unité...
  • Page 180: Commentaires

    Plan des câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 170 Plan de câblage du local du sonar, page 172 Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177...
  • Page 181 Disposition des câbles et interconnexions Le système SU90 fait souvent partie de la livraison d'un projet. Pour de telles livraisons, des dessins de câbles de projet spécifiques sont établis pour montrer tous les câbles principaux et comment les différents produits sont connectés. Dans ces dessins de câbles de projet, les câbles du système SU90 peuvent être identifiés comme...
  • Page 182: Installation Des Câbles Du Su90

    Reportez-vous aux plans de câblage et à la liste des câbles. Certaines spécificités et détails y sont indiqués pour chaque câble, chaque terminaison et connecteur. Sauf indication contraire, tous les câbles sont fournis avec la livraison du système SU90. Afin de faciliter l'accès à la maintenance, et de permettre les vibrations, assurez-vous de laisser suffisamment de mou sur chaque câble.
  • Page 183: Installation Des Câbles De La Partie Supérieure Du Su90

    Installation des câbles de la partie supérieure du SU90 Les câbles de la partie supérieure/ pont comprennent ceux utilisés pour connecter votre Unité de traitement du système SU90 et l’écran l’un à l’autre, au secteur et aux dispositifs extérieurs. Deux câbles Ethernet haute capacité connectent le dispositif Unité...
  • Page 184 (C15, C16, C17) Les câbles de contrôle entre le clavier de commande et Unité de traitement sont livrés avec le système SU90. Pour plus d’information, voir les détails du câble • Câble de communication et d'alimentation pour le panneau de commande...
  • Page 185 CAT5E STP (Paire Torsadée Blindée) ou supérieure. Dans l’hypothèse où vous utilisez des câbles avec une capacité de bande passante, vous réduisez la performance du dispositif SU90. Ne pas connecter l'Unité de traitement à l’Unité transcepteur en utilisant le réseau local existant.
  • Page 186 Øverland UPC-5000P Spécifications techniques, page 211 Øverland UPC-5000P Connexions, page 212 Øverland UPC-5000P Dimensions, page 213 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 À propos de la synchronisation, page 214 Modes de synchronisation, page 215 Synchronisation à l’aide des signaux Clear To Send (CTS) et Request To Send (RTS), page 216 Séquences de synchronisation, page 217...
  • Page 187: Installation Des Câbles Su90 Du Local Du Sonar

    Disposition des câbles et interconnexions Installation des câbles SU90 du local du sonar Les câbles du local du sonar sont ceux utilisés pour connecter les unités du système SU90 à la source d'alimentation CA (courant alternatif), ainsi que les câbles de commande entre chaque unité.
  • Page 188 La fiche du transcepteur doit être fermement connectée à la prise latérale de votre Unité transcepteur - et le transducteur doit être immergé dans l'eau - avant de pouvoir transmettre (·pinging ») avec le système SU90. Assurez-vous que le câble du transducteur est suffisamment long pour permettre au transducteur d'être abaissé...
  • Page 189 Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
  • Page 190: Connecteurs Arrière De Votre Unité De Traitement

    Connecteurs arrière de votre Unité de traitement Le panneau arrière de Unité de traitement est pourvu de connecteurs pour les différents câbles du système SU90. Des connecteurs supplémentaires sont disponibles sur la face avant. Ils ne sont pas utilisés. Le panneau arrière du dispositif Unité de traitement est équipé d'étiquettes permettant d'identifier les différents connecteurs.
  • Page 191 Câble série: De l'Unité de traitement au(x) dispositif(s) externe(s). (C13) Note Si vous utilisez le panneau de commande Mk1 sur votre système SU90, cette prise est utilisée pour le câble de commande entre le dispositif Unité de traitement et le panneau de commande.
  • Page 192 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
  • Page 193: Disposition Des Câbles Et Interconnexions

    Câble Ethernet: Du panneau de commande à votre Unité de traitement. (C12) Non utilisé Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180...
  • Page 194: Connecteurs De Unité Transcepteur

    CAT5E STP (Paire Torsadée Blindée) ou supérieure. Dans l’hypothèse où vous utilisez des câbles avec une capacité de bande passante, vous réduisez la performance du dispositif SU90. Ne pas connecter l'Unité de traitement à l’Unité transcepteur en utilisant le réseau local existant.
  • Page 195 Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
  • Page 196: Câble D'alimentation Ca (3-Phase) Jusqu'à L'unité De Contrôle Du Moteur

    Simrad SU90 Manuel d’installation Câble d’alimentation CA (3-phase) jusqu’à l’unité de contrôle du moteur Le moteur de levage électrique sur l’unité de coque nécessite une alimentation CA triphasée pour fonctionner. Les connexions physiques avec le moteur se font à l'intérieur de la boîte à...
  • Page 197 Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
  • Page 198: Adaptateur Graphique Unité De Traitement

    Simrad SU90 Manuel d’installation Adaptateur graphique Unité de traitement L'adaptateur graphique utilisé par votre Unité de traitement d’Enix est le système ER93F fabriqué par TUL Embedded. Description Le site Web du fabricant propose la description suivante de l'adaptateur graphique ER39F.
  • Page 199 (à l'aide d'un adaptateur) : Résolution maximale 2048 x 1536 px Astuce Pour en savoir plus sur les différentes normes vidéo, lisez les pages de Wikipédia suivantes : • • HDMI • DisplayPort Sujets connexes Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 200: Adaptateur Série De Unité De Traitement

    Simrad SU90 Manuel d’installation Adaptateur série de Unité de traitement Sujets Aperçu Moxa CP114EL-I, page 198 Connecteurs Moxa CP114EL-I, page 199 Connexion de liaison série RS-485 utilisant deux ou quatre fils, page 200 Moxa CP114EL-I Adaptateur ligne série, page 201 Configuration des ports série Moxa CP114EL-I, page 202...
  • Page 201: Connecteurs Moxa Cp114El-I

    Moxa CP114EL-I Adaptateur ligne série, page 201 Configuration des ports série Moxa CP114EL-I, page 202 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 Connecteurs Moxa CP114EL-I Les lignes série sont connectées à l'aide d'un grand connecteur D-Subminiature à l'arrière de votre Unité...
  • Page 202: Connexion De Liaison Série Rs-485 Utilisant Deux Ou Quatre Fils

    Une connexion de liaison série RS-485 utilisant deux ou quatre fils est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes. Ce format est recommandé si le câble série doit être très long. Connexion local à l’adaptateur série Connexion périphérique distant (Pour plus...
  • Page 203: Moxa Cp114El-I Adaptateur Ligne Série

    Disposition des câbles et interconnexions Moxa CP114EL-I Adaptateur ligne série Votre Unité de traitement est équipée d'une carte adaptateur série Moxa CP114EL-I. La carte fournit quatre lignes série. Les lignes série sont connectées à l'aide d'un grand connecteur D-Subminiature à l'arrière de votre Unité de traitement. L'adaptateur série Moxa CP114EL-I est compatible avec RS-232, RS-422 et RS-485 (2 et 4 fils).
  • Page 204: Configuration Des Ports Série Moxa Cp114El-I

    Simrad SU90 Manuel d’installation Même si une norme existe pour la configuration des broches du RS-232 RS, certains fabricants peuvent toujours choisir leurs propres broches de connecteur pour les différents signaux utilisés. Afin que la connexion du RS-232 à votre périphérique se fasse correctement, vous devez toujours consulter les instructions du fabricant de l'appareil.
  • Page 205 Disposition des câbles et interconnexions Contexte Tant que vous ne changez pas votre Unité de traitement dans un autre ordinateur, ou ne remplacez pas l'adaptateur série dans votre Unité de traitement, vous n'aurez à le faire qu'une seule fois. Note Ces informations sont destinées aux techniciens de maintenance certifiés et ingénieurs du service de Kongsberg Maritime, ou revendeur,...
  • Page 206 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Aperçu Moxa CP114EL-I, page 198 461433/D...
  • Page 207: Splitters De Liaison Série

    Øverland UPC-3005 Descriptif d’un splitter de liaison série, page 206 Øverland UPC-5000P Descriptif d’un splitter de liaison série, page 210 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 Installation des câbles du SU90, page 180 Splitters de liaison série, page 205...
  • Page 208: Øverland Upc-3005 Descriptif D'un Splitter De Liaison Série

    Øverland UPC-3005 Descriptif d’un splitter de liaison série, page 206 Øverland UPC-3005 Spécifications techniques, page 207 Øverland UPC-3005 Connexions, page 208 Øverland UPC-3005 Dimensions, page 209 À propos des splitters de liaison série, page 205 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 209: Øverland Upc-3005 Spécifications Techniques

    Sujets connexes Øverland UPC-3005 Descriptif d’un splitter de liaison série, page 206 Øverland UPC-3005 Spécifications techniques, page 207 Øverland UPC-3005 Connexions, page 208 Øverland UPC-3005 Dimensions, page 209 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 210: Øverland Upc-3005 Connexions

    Sujets connexes Øverland UPC-3005 Descriptif d’un splitter de liaison série, page 206 Øverland UPC-3005 Spécifications techniques, page 207 Øverland UPC-3005 Connexions, page 208 Øverland UPC-3005 Dimensions, page 209 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 211: Disposition Des Câbles Et Interconnexions

    Sujets connexes Øverland UPC-3005 Descriptif d’un splitter de liaison série, page 206 Øverland UPC-3005 Spécifications techniques, page 207 Øverland UPC-3005 Connexions, page 208 Øverland UPC-3005 Dimensions, page 209 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 212: Øverland Upc-5000P Descriptif D'un Splitter De Liaison Série

    Øverland UPC-5000P Descriptif d’un splitter de liaison série, page 210 Øverland UPC-5000P Spécifications techniques, page 211 Øverland UPC-5000P Connexions, page 212 Øverland UPC-5000P Dimensions, page 213 À propos des splitters de liaison série, page 205 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 213: Øverland Upc-5000P Spécifications Techniques

    Sujets connexes Øverland UPC-5000P Descriptif d’un splitter de liaison série, page 210 Øverland UPC-5000P Spécifications techniques, page 211 Øverland UPC-5000P Connexions, page 212 Øverland UPC-5000P Dimensions, page 213 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 214: Øverland Upc-5000P Connexions

    Sujets connexes Øverland UPC-5000P Descriptif d’un splitter de liaison série, page 210 Øverland UPC-5000P Spécifications techniques, page 211 Øverland UPC-5000P Connexions, page 212 Øverland UPC-5000P Dimensions, page 213 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 215: Øverland Upc-5000P Dimensions

    Sujets connexes Øverland UPC-5000P Descriptif d’un splitter de liaison série, page 210 Øverland UPC-5000P Spécifications techniques, page 211 Øverland UPC-5000P Connexions, page 212 Øverland UPC-5000P Dimensions, page 213 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
  • Page 216: Configuration Du Su90 Dans Un Système Synchronisé

    April 2016 Le sonar Simrad SU90 peut être configuré pour être synchronisé avec d’autres instruments hydroacoustiques. La synchronisation est nécessaire pour éviter que plusieurs systèmes hydroacoustiques ne transmettent simultanément. Les émissions individuelles sont nécessaires pour éviter les interférences.
  • Page 217: Modes De Synchronisation

    • Maître Le mode Maître sera utilisé si le logiciel SU90 fonctionne comme unité « Maître » dans un système synchronisé. Le système hydroacoustique périphérique ne sera alors autorisé à transmettre que lorsqu’il est activé par le logiciel SU90. Lorsque le mode Maître est sélectionné, le logiciel SU90 fonctionnera en utilisant ses paramètres...
  • Page 218: Synchronisation À L'aide Des Signaux Clear To Send (Cts) Et Request To Send (Rts)

    Les ports de communication RS-422 ne peuvent pas être utilisés à des fins de synchronisation. Le port que vous souhaitez utiliser doit être relié au RS-232. Sujets connexes Installation des câbles du SU90, page 180 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 461433/D...
  • Page 219: Séquences De Synchronisation

    Il s’agit de la confirmation « ready to ping » du système « Esclave ». Note Si vous utilisez le SU90 en tant que « Maître » pour contrôler deux systèmes « Esclave », vous devez connecter un seul câble (plus la masse) de la sortie Ready to Send (RTS) du système Maître à...
  • Page 220: Configuration Du Su90 Dans Un Système Synchronisé

    Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 Configuration du SU90 dans un système synchronisé Si vous souhaitez utiliser le dispositif SU90 comme maître ou esclave dans un système synchronisé, vous devez le configurer pour une telle opération. Pour ce faire, vous devez sélectionner quel port de communication utiliser pour l’interface de synchronisation et...
  • Page 221 La synchronisation n’est pas activée.Ce mode de synchronisation est utilisé si le logiciel SU90 fonctionne par lui-même, et si aucune synchronisation n'est nécessaire. C'est le réglage par défaut. Le SU90 fonctionnera en utilisant ses paramètres d'intervalles d'impulsion, indépendamment des signaux arrivant du port de synchronisation.
  • Page 222 • Esclave Le mode Esclave sera utilisé si le logiciel SU90 ne transmet que si un système périphérique le permet. Lorsque le mode Esclave est sélectionné, le logiciel SU90 ne transmet pas (« ping ») à moins qu’un déclenchement externe n'apparaisse sur le port de synchronisation choisi.
  • Page 223 10 Poursuivez votre travail dans la boîte de dialogue ou sélectionnez Installation pour la fermer. Sujets connexes Installation des câbles du SU90, page 180 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 Réglage du résumé de travail, page 259 Configuration des interfaces des périphériques., page 349 461433/D...
  • Page 224: Schémas Des Câbles Et Spécifications

    RJ45, câble Ethernet à haut débit (Du dispositif Unité de traitement à votre Unité transcepteur.), page 234 Interface K-Sync vers une entrée de synchronisation générique RS-232, page 235 Interface TU40 de Simrad vers une entrée de synchronisation générique RS-232, page 237 Câble de communication et d'alimentation pour le panneau de commande (Mk1), page 239 Câble Ethernet avec réducteur de bruit depuis Unité...
  • Page 225: Câble D'alimentation Ca De Type Iec C13

    Disposition des câbles et interconnexions Câble d'alimentation CA de type IEC C13 Ce câble est utilisé pour connecter tout appareil ou dispositif à la source d'alimentation principale. Il est commercial, et normalement utilisé pour des tensions de 115 et 230 VAC.
  • Page 226 Simrad SU90 Manuel d’installation Note Il existe des différences substantielles entre la nomenclature américaine et britannique relative aux prises de courant et aux fiches. Respecter les normes et réglementations locales. Conditions minimales en matière de câbles • : 2 x 1.5 mm + 1.5 mm...
  • Page 227: Câble De Mise À La Masse

    Disposition des câbles et interconnexions Câble de mise à la masse Une mise à la masse correcte est essentielle pour un fonctionnement sûr et une performance optimale. Étiquette de masse sur l'unité Masse du navire La connexion de masse est réalisée à l'aide d'un câble toronné épais (ou jaune/ vert) assurant une connexion solide entre l'armoire et la cloison.
  • Page 228: Connexion De Liaison Série Rs-232 Utilisant Trois Fils

    Connexion de liaison série RS-232 utilisant trois fils Une connexion de liaison série RS-232 utilisant trois (3) fils et des datagrammes NMEA est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes. Connexion locale Connexion périphérique distant Connecteur sous-miniature D femelle 9 broches Connecteur sous-miniature D mâle 9 broches...
  • Page 229: Connexion De Liaison Série Rs-232 Utilisant Cinq Fils

    Connexion de liaison série RS-232 utilisant cinq fils Une connexion de liaison série RS-232 utilisant cinq (5) fils et des datagrammes NMEA est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes. Connexion locale Connexion périphérique distant Connecteur sous-miniature D femelle 9 broches Connecteur sous-miniature D mâle 9 broches...
  • Page 230: Connexion De Liaison Série Rs-422 Utilisant Cinq Fils

    Simrad SU90 Manuel d’installation Connexion de liaison série RS-422 utilisant cinq fils Une connexion de liaison série RS-422 peut transmettre des données à des débits pouvant atteindre 10 millions de bits par seconde, et peut être envoyée sur des câbles pouvant atteindre 1 500 mètres.
  • Page 231: Utilisé Comme Déclencheur De Synchronisation (Entrée Ou Sortie)

    (entrée ou sortie) Une connexion de liaison série RS-232 utilisant les signaux Request To Send (RTS) et Clear To Send (CTS) est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes, à des fins de synchronisation. Connexion locale Connexion périphérique distant...
  • Page 232: Connexion De Liaison Série Rs-485 Utilisant Deux Ou Quatre Fils

    Une connexion de liaison série RS-485 utilisant deux ou quatre fils est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes. Ce format est recommandé si le câble série doit être très long. Connexion local à l’adaptateur série Connexion périphérique distant (Pour plus...
  • Page 233: Moxa Cp114El-I Adaptateur Ligne Série

    Disposition des câbles et interconnexions Moxa CP114EL-I Adaptateur ligne série Votre Unité de traitement est équipée d'une carte adaptateur série Moxa CP114EL-I. La carte fournit quatre lignes série. Les lignes série sont connectées à l'aide d'un grand connecteur D-Subminiature à l'arrière de votre Unité de traitement. L'adaptateur série Moxa CP114EL-I est compatible avec RS-232, RS-422 et RS-485 (2 et 4 fils).
  • Page 234 Simrad SU90 Manuel d’installation Même si une norme existe pour la configuration des broches du RS-232 RS, certains fabricants peuvent toujours choisir leurs propres broches de connecteur pour les différents signaux utilisés. Afin que la connexion du RS-232 à votre périphérique se fasse correctement, vous devez toujours consulter les instructions du fabricant de l'appareil.
  • Page 235: Rj45, Câble Ethernet À Haut Débit (1000Base-T)

    Disposition des câbles et interconnexions RJ45, câble Ethernet à haut débit (1000Base-t) La plupart des connexions de données à haut débit entre les unités du système SU90 sont réalisées en utilisant des câbles Ethernet. Ces câbles peuvent également être utilisés entre le SU90 et les éléments périphériques.
  • Page 236: Rj45, Câble Ethernet À Haut Débit (Du Dispositif Unité De Traitement À Votre Unité Transcepteur.)

    Vous devez utiliser la qualité CAT5E STP (Paire Torsadée Blindée) ou supérieure. Dans l’hypothèse où vous utilisez des câbles avec une capacité de bande passante, vous réduisez la performance du dispositif SU90. Sujets connexes Schémas des câbles et spécifications, page 222...
  • Page 237: Interface K-Sync Vers Une Entrée De Synchronisation Générique Rs-232

    Disposition des câbles et interconnexions Interface K-Sync vers une entrée de synchronisation générique RS-232 À des fins de synchronisation de transmission, le K-Sync interfacera avec un port de communication de liaison série RS-232 générique, en utilisant les signaux CTS (Clear To Send) et RTS (Request To Send).
  • Page 238 Simrad SU90 Manuel d’installation Les connecteurs 1 à 6, comme indiqué par les flèches. Notez que chacun des deux éléments de connecteur peut être retiré du module E/S pour un accès facile. Carte de configuration Sauf indication contraire, ce câble doit être fourni par le chantier d'installation.
  • Page 239: Interface Tu40 De Simrad Vers Une Entrée De Synchronisation Générique

    Disposition des câbles et interconnexions Interface TU40 de Simrad vers une entrée de synchronisation générique RS-232 À des fins de synchronisation de transmission, le système TU40 de Simradinterfacera avec un port de communication de liaison série RS-232 générique, en utilisant les signaux CTS (Clear To Send) et RTS (Request To Send).
  • Page 240 Simrad SU90 Manuel d’installation Écran (Écran de câble) (vert) Entrée (Prêt à transmettre (RTT)) Masse (Masse du signal) Sortie (Déclencheur sortant) Faire les connexions ici. Voies (De gauche) Conditions minimales en matière de câbles Sauf indication contraire, ce câble doit être fourni par le chantier d'installation. Si vous avez besoin d’installer un câble de ligne série très long, augmentez la section.
  • Page 241: Câble De Communication Et D'alimentation Pour Le Panneau De Commande (Mk1)

    Le câble a une longueur de 4,5 mètres. Impossible de le rallonger. Un excédent de câble peut être commandé en utilisant le numéro de référence 380-202101. Conditions minimales en matière de câbles Non applicable. Le câble est fourni avec la livraison du système SU90. Sujets connexes Schémas des câbles et spécifications, page 222...
  • Page 242: Câble Ethernet Avec Réducteur De Bruit Depuis Unité Transcepteur Jusqu'à L'unité De Contrôle Du Moteur

    à l'unité d'alimentation. • : 9.7 m Longueur • : 338859 Numéro de référence Conditions minimales en matière de câbles Non applicable. Le câble est fourni avec la livraison du système SU90. Sujets connexes Schémas des câbles et spécifications, page 222 461433/D...
  • Page 243: Câble D'alimentation Ca (3-Phase) Jusqu'à L'unité De Contrôle Du Moteur

    Disposition des câbles et interconnexions Câble d’alimentation CA (3-phase) jusqu’à l’unité de contrôle du moteur Un câble d'alimentation dédié est nécessaire pour connecter l'alimentation secteur triphasée et la masse du navire au moteur de levage sur la coque. Les connexions sont établies avec l'unité...
  • Page 244: Connexions De Levage D'urgence

    Simrad SU90 Manuel d’installation Connexions de levage d'urgence La fonction de levage d'urgence est fournie par le circuit imprimé de commande de l'unité de coque, dans l'unité de commande du moteur. Nous n'offrons aucun produit ou kit en option pour utiliser cette fonctionnalité. Afin d'utiliser la fonction de levage d'urgence, vous devrez concevoir votre propre interface et boîtier de commutation.
  • Page 245 Disposition des câbles et interconnexions Comment ça fonctionne Le +24 VDC est connecté via un interrupteur de « Levage » (SW1) suggéré à la broche 3. Cela ouvrira l'optocoupleur U7 et l'entrée pour « Inhiber » sur le microprocesseur passera à...
  • Page 246: Connexion Entre La Vanne De Coque Et L'unité De Commande Du Moteur

    Simrad SU90 Manuel d’installation Connexion entre la vanne de coque et l'unité de commande du moteur Cette connexion n'est nécessaire que si la vanne de coque hydraulique est installée en option. Cette interface empêche le transducteur d'être abaissé lorsque la vanne de coque est fermée.
  • Page 247 Disposition des câbles et interconnexions Vous devrez peut-être faire un trou dans l'armoire de l'unité de commande du moteur pour faire passer le câble. Assurez-vous que le trou n'a aucun effet sur son intégrité aux éclaboussures. Utilisez un passe-fil approprié pour protéger le câble des bords tranchants du trou.
  • Page 248: À Propos Des Liaisons Série

    Simrad SU90 Manuel d’installation À propos des liaisons série Une méthode privilégiée pour établir la communication entre le système SU90 et les périphériques consiste à utiliser des liaisons série. Plusieurs normes de liaison série sont disponibles, chacune avec des qualités différentes.
  • Page 249 Disposition des câbles et interconnexions RS-422 is also specified for multi-drop applications. This means that one transmitter can send data to up to 10 receivers. Note There are no common standard for RS-422 pin configuration. Any manufacturer may choose their own connector pins for the various signals used. In order to make the RS-422 connection to your peripheral device work properly, you must always consult the relevant instructions provided by the device manufacturer.
  • Page 250 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Connexion de liaison série RS-232 utilisant trois fils, page 226 Connexion de liaison série RS-232 utilisant cinq fils, page 227 Connexion de liaison série RS-422 utilisant cinq fils, page 228 RS-232 utilisé comme déclencheur de synchronisation (entrée ou sortie), page 229 Connexion de liaison série RS-485 utilisant deux ou quatre fils, page 230...
  • Page 251: Exigences De Base En Matière De Câbles

    Disposition des câbles et interconnexions Exigences de base en matière de câbles Il est très important que tous les câbles du système soient correctement installés. Tous les câbles doivent être correctement supportés et protégés, et toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter des bruits indésirables. Sujets Chemins de câbles, page 249 Interférences de fréquences radio, page 250...
  • Page 252: Interférences De Fréquences Radio

    Simrad SU90 Manuel d’installation par clip, ni par presse-étoupe ni par conduit). S'il est impossible de les séparer, les câbles doivent alors être soigneusement organisés de sorte que la température maximale prévisible interne de chaque câble soit égale à la valeur nominale la plus basse des spécificités respectives de chaque câble...
  • Page 253: Mise À La Terre Du Système De Câbles

    Disposition des câbles et interconnexions enveloppe ou conduit approprié, même lorsque blindé, si le revêtement de câble ne garantit pas une protection suffisante pour les câbles. Les matériaux métalliques utilisés pour la protection physique des câbles doivent être convenablement protégés contre la corrosion. Sujets connexes Exigences de base en matière de câbles, page 249 Mise à...
  • Page 254: Identification Des Câbles

    Simrad SU90 Manuel d’installation Des précautions doivent être prises pour veiller à ce que les terminaisons correctes soient utilisées pour tous les conducteurs de câble, en particulier ceux qui doivent être connectés aux borniers. Dans ce cas, des terminaisons de manchettes serties doivent être installées pour empêcher l'effilochage du cœur conducteur et de faire une mauvaise...
  • Page 255: Conditions Préalables

    Les presse-étoupes sont utilisés chaque fois que le câble passe à travers une cloison étanche à l'eau ou dans une armoire, pour sceller l'ouverture à travers laquelle passe le câble et pour protéger le câble de l'abrasion sur les bords du trou. Les presse-étoupes ne sont pas fournis avec le SU90. 461433/D...
  • Page 256 Simrad SU90 Manuel d’installation Note Il existe de nombreux presse-étoupes sur le marché. Cette procédure décrit les types utilisés (maintenant et auparavant) en standard dans les unités fabriquées par Kongsberg Maritime. Même si les armoires de Kongsberg Maritime peuvent être préparées pour des types spécifiques de presse-étoupes, le chantier d'installation sera responsable de la...
  • Page 257 Contexte Respectez les plans de câblage nécessaires, les listes des câbles et/ou les dessins des interconnexions pour le SU90. Procédure En vous référant au schéma de câblage et en veillant à ce qu'il y ait 5 à 10 cm de mou à...
  • Page 258 Simrad SU90 Manuel d’installation Utilisation d’une étanchéité de câble multi-diamètre Les systèmes d'étanchéité de câbles sont disponibles auprès de plusieurs fabricants et les types multi-diamètres deviennent de plus en plus populaires, en raison de leur facilité d'utilisation. Conditions préalables Les installations électriques ne peuvent être effectuées que par des électriciens certifiés.
  • Page 259 Disposition des câbles et interconnexions Illustration: Étapes de Roxtec (Image du site Web de Roxtec) Le système Roxtec est disponible avec un grand nombre de modules et d'unités de compression différents. Le système est conforme aux exigences actuelles de dépistage et de compatibilité...
  • Page 260: Paramétrages De Travail

    Test de la fonctionnalité opérationnelle du système SU90, page 369 Test des interfaces avec des périphériques, page 392 Vérification des paramètres d'installation, page 402 Création d'une sauvegarde de la configuration du système SU90 et installation du logiciel , page 409 Remarques sur l'installation, page 415...
  • Page 261: Réglage Du Résumé De Travail

    Vous ne devez jamais allumer le système SU90, lorsque le navire est en cale sèche. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air. Il est donc très important que le système SU90 reste éteint lorsque le navire est en cale sèche et que personne n'essaye de l'utiliser.
  • Page 262 Créez une sauvegarde de la configuration du système SU90 et de l'installation du logiciel. Une fois que toute la configuration du système SU90 et les tests sont terminés, il est toujours recommandé de sauvegarder les données de configuration et de l'installation des logiciels.
  • Page 263: Inspection De L'installation Du Système Su90

    Assurez-vous que tous les câbles du système SU90 sont correctement connectés, page 271 Inspection visuelle de l'écran Une inspection visuelle de l'écran du SU90 est nécessaire pour vérifier que l'appareil n'ait pas été physiquement endommagé pendant l'installation. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel.
  • Page 264 Simrad SU90 Manuel d’installation Assurez-vous qu'un espace suffisant est prévu autour de l'unité pour permettre l'entretien et le remplacement des pièces. Assurez-vous que les boulons, les vis ou les goujons retenant l'unité sont de la bonne taille. Assurez-vous que les bonnes rondelles plates et anti-secousses ont été utilisées.
  • Page 265: Inspection Visuelle De L'unité De Traitement

    Réglage du résumé de travail, page 259 Inspection de l'installation du système SU90, page 261 Inspection visuelle de l'Unité de traitement Une inspection visuelle de’Unité de traitement du SU90 est nécessaire pour vérifier que l'appareil n'ait pas été physiquement endommagé pendant l'installation. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié...
  • Page 266: Examen Visuel Du Clavier De Commande

    Une inspection visuelle du clavier de commande est nécessaire pour vérifier que l'appareil n'ait pas été physiquement endommagé pendant l'installation. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel. Le système SU90 est éteint. Vous avez besoin de l’équipement suivant : • Multimètre...
  • Page 267 Paramétrages de travail Procédure Assurez-vous que le panneau de commande est installé au bon endroit et qu'il est correctement orienté pour faciliter l'entretien et le remplacement des pièces. Assurez-vous que l'installation physique de l'unité est terminée. Si l'unité est installée à l'intérieur d'un rack ou dans un compartiment fermé, assurez-vous qu'une ventilation suffisante est fournie pour éviter une surchauffe.
  • Page 268: Inspection Visuelle De L'unité Transcepteur

    Une inspection visuelle de l'Unité transcepteur est nécessaire afin de vérifier que l’unité n’a pas été endommagée pendant l’installation. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel. Le système SU90 est éteint. Vous avez besoin de l’équipement suivant : • Multimètre Procédure...
  • Page 269 Paramétrages de travail Assurez-vous que toutes les soudures et tous les supports ont été peints avec le moyen de conservation approprié pour éviter la corrosion. Assurez-vous que l'unité n'est pas physiquement endommagée et que la peinture est propre, sans bosses ni rayures. La manipulation physique de l'unité...
  • Page 270: Inspection Visuelle De L'unité De Coque

    été physiquement endommagée pendant l'installation. Il est aussi important de vérifier que l’unité ait été bien installée. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel. Le système SU90 est éteint. Vous avez besoin de l’équipement suivant : • Multimètre Procédure...
  • Page 271 Assurez-vous que les câbles du transducteur peuvent se déplacer librement lorsque le transducteur est abaissé et hissé. Répétez l'inspection des câbles du transducteur lorsque le système SU90 est allumé et mis en service. Assurez-vous que l'unité est fermement connectée à la masse du navire.
  • Page 272: Inspection Environnementale De L'unité Transcepteur

    Une inspection environnementale de l'Unité transcepteur est nécessaire pour s’assurer de la qualité du local du sonar. Conditions préalables Le système SU90 est installé comme spécifié dans ce manuel. Vous avez besoin de l’équipement suivant : • Thermomètre • Hygromètre Contexte La salle du sonar est le compartiment dans lequel votre Unité...
  • Page 273: Assurez-Vous Que Tous Les Câbles Du Système Su90 Sont Correctement Connectés

    Le système SU90 repose sur la communication entre chaque unité centrale, et entre le système SU90 et des dispositifs externes. Il est très important que tous les câbles soient correctement installés, que les types de câbles appropriés soient utilisés, et qu'ils soient correctement connectés.
  • Page 274 Reportez-vous au plan de câblage, à la liste des câbles et aux exigences de base du câble. Procédure Pour chaque câble utilisé sur le système SU90 : Assurez-vous que le câble a été installé comme spécifié dans le chapitre Cable layout and interconnections (Disposition des câbles et interconnexions).
  • Page 275: Paramétrages De Travail

    Paramétrages de travail Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Inspection de l'installation du système SU90, page 261 461433/D...
  • Page 276: Démarrage De L'unité De Coque

    SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection. Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes.
  • Page 277 La fonction de l’unité de contrôle du moteur est de commander le moteur de levage de l’unité de coque. Lorsque vous donnez les bonnes instructions au sonar SU90, l’unité de contrôle du moteur vous permet de démarrer ou d’arrêter le moteur. Elle s’assurera également du sens correct de rotation du moteur.
  • Page 278 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Unités du système, page 24 Réglage du résumé de travail, page 259 Démarrage de l'unité de coque, page 274 Installation de l’unité de coque, page 128 Disposition des câbles et interconnexions, page 166 Spécifications techniques, page 416 Dessins de l’unité...
  • Page 279: Familiarisation Avec L'unité De Coque

    L'arbre du transducteur est soutenu par le portique et pénètre dans la bride de montage. L'agencement complet est monté sur votre coffre d'installation. Le transducteur du système SU90 est boulonné au bas de l'arbre du transducteur. Les câbles du transducteur sont placés à l'intérieur de l'arbre.
  • Page 280: Familiarisation Avec L'unité De Contrôle Du Moteur

    La fonction de l’unité de contrôle du moteur est de commander le moteur de levage de l’unité de coque. Lorsque vous donnez les bonnes instructions au sonar SU90, l’unité de contrôle du moteur vous permet de démarrer ou d’arrêter le moteur. Elle s’assurera également du sens correct de rotation du moteur.
  • Page 281: Contrôle Initial De Sécurité De L'unité De Contrôle Du Moteur

    Conditions préalables • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est désactivé. • Toutes les connexions des câbles ont été effectuées.
  • Page 282: Vérification Des Connexions Ca Triphasées Du Moteur De Levage

    électriques sont effectuées conformément à la tension alternative triphasée fournie. Conditions préalables • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est fermé. L’alimentation CA est connectée. • Toutes les connexions des câbles ont été effectuées.
  • Page 283 Paramétrages de travail Les connexions électriques du moteur de levage sont en adéquation avec la tension triphasée CA fournie. Regardez l’illustration. Si nécessaire, modifiez les connexions physiques. Remplacez la couverture. Pour mettre sous tension, fermez le disjoncteur pour la tension CA triphasée. Résultat Exigences Résultats...
  • Page 284: Connexion De L'alimentation Ca Triphasée À L'unité De Contrôle Du Moteur

    L'alimentation CA est connectée au bornier E301, à l'intérieur de l'unité de commande du moteur. Conditions préalables • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est désactivé. • Toutes les connexions des câbles ont été...
  • Page 285 Paramétrages de travail L'exigence suivante doit être satisfaite : • Le câble d'alimentation CA triphasé a été correctement connecté au bornier E301. • La tension appliquée est mesurée. • Le courant de déclenchement est ajusté. Procédure Localisez votre (Interrupteur de protection du moteur) Motor Protecting Switch (S301).
  • Page 286: Vérification De La Connexion Triphasée Afin Que La Rotation Soit Correcte

    . Ce relais arrête le moteur de levage lorsque les connexions (K303) d’alimentation CA triphasée sont erronées par rapport au sens de rotation du moteur. Conditions préalables • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est fermé. L’alimentation CA est connectée.
  • Page 287 Paramétrages de travail Localisez votre (Interrupteur de protection du moteur) Motor Protecting Switch (S301). Poussez la manette de commande vers le haut afin de la positionner sur ALLUMÉ. Vérifiez que la LED à l'avant du (Relais de surveillance de Phase Watch Relay phase) (K303) est allumée.
  • Page 288: Vérification Du Fonctionnement Des Contacteurs De Levage Et Abaissement

    Conditions préalables Avant de pouvoir effectuer cette tâche, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est fermé. L’alimentation CA est connectée. • Le transducteur est dans sa position supérieure avec son...
  • Page 289 Paramétrages de travail Les conditions suivantes doivent être définies pour activer le Lowering Contactor (Contacteur d'abaissement) (K302) : • Votre (Interrupteur de levage/abaissement) (S302) doit être réglé Hoist/Lower Switch sur LOWER (Abaissement) ou REMOTE (Distant). • Le (Contacteur de levage) (K301) doit être désactivé. Hoisting Contactor •...
  • Page 290: Vérifiez Que Votre

    Simrad SU90 Manuel d’installation Vérifiez que votre (Contacteur d'abaissement) (K302) est Lowering Contactor activé lorsque vous activez votre (S305) (interrupteur de limite Lower Limit Switch inférieure). Localisez la manivelle à l'intérieur de l'unité de commande du moteur. Retirez la manivelle de sa position de stockage.
  • Page 291: Vérification De La Fonction D'abaissement Et De Levage Du Transducteur

    Conditions préalables Avant de pouvoir effectuer cette tâche, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est fermé. L’alimentation CA est connectée. • Le transducteur est dans sa position supérieure avec son...
  • Page 292 Simrad SU90 Manuel d’installation Procédure Assurez-vous d'avoir suffisamment d'eau sous la coque avant d'abaisser le transducteur ! Localisez la manivelle à l'intérieur de l'unité de commande du moteur. Retirez la manivelle de sa position de stockage. Localisez votre (Interrupteur de protection du moteur) Motor Protecting Switch (S301).
  • Page 293 Paramétrages de travail 13 Localisez votre (Interrupteur de levage /abaissement) (S302). Hoist/Lower Switch Placez l’interrupteur de service en position LEVER. • Le levage s'arrête automatiquement lorsque votre (Interrupteur Upper Limit Switch de fin de course supérieur) (S304) est activé. • Si nécessaire, le transducteur peut être arrêté dans n'importe quelle position en réglant votre (Interrupteur de levage /abaissement) (S302) Hoist/Lower Switch...
  • Page 294: Allumez Le Système Su90 Pour La Première Fois

    Vérifier que la puissance opérationnelle est correcte Le système SU90 fonctionne sur courant alternatif à partir de l'alimentation secteur du navire. Avant d'appliquer un courant alternatif à une unité du système SU90, vous devez vérifier que la tension est correcte.
  • Page 295: Allumer Votre Unité De Traitement Pour La Première Fois

    Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 Allumer votre Unité de traitement pour la première fois Pour allumer le système SU90 pour la première fois, vous devez d'abord allumer votre Unité de traitement. Conditions préalables Le système SU90 est installé...
  • Page 296: Configuration Du Panneau De Commande (Mk2)

    Unité de traitement. Une fois la connexion établie, le voyant bleu est allumé en permanence. Attendez que le système d'exploitation et le programme du système SU90 soient chargés et démarrés. Étant donné que votre Unité transcepteur est déconnecté, la séquence d'activation ne progressera pas normalement.
  • Page 297 Paramétrages de travail • Masque de sous-réseau: 255.255.255.0 • Passerelle: 157.237.60.1 Pour configurer la communication Ethernet, vous devez définir l'adresse IP du panneau et identifier le dispositif Unité de traitement, dans le logiciel du panneau. Ces paramètres vous permettent d'utiliser plusieurs panneaux de commande sur le dispositif Unité de traitement.
  • Page 298 (Invite de commande). Command Prompt Sélectionnez l'adaptateur auquel le panneau de commande est connecté. Sur le système SU90, l'adaptateur Ethernet est nommé Simrad Connect. Préparez le panneau de commande pour son utilisation. Faites les préparatifs suivants. Connectez le câble d'alimentation du panneau de commande à la prise de courant de l'alimentation sans coupure (UPS).
  • Page 299 Assurez-vous que le panneau de commande est fonctionnel. Assurez-vous que le voyant bleu est allumé et vérifiez que vous pouvez déplacer le curseur sur l'écran. Sur le bureau de l’Unité de traitement, double-cliquez sur l’icône SU90 pour démarrer le programme. Attendez que le dispositif SU90 fonctionne normalement.
  • Page 300: Démarrage De Votre Unité Transcepteur, Pour La Première Fois

    Démarrage de votre Unité transcepteur, pour la première fois Pour allumer le système SU90 pour la première fois, vous devez d'abord allumer votre Unité de traitement. Lorsque votre Unité de traitement et le programme du système SU90 sont opérationnels, vous pouvez activer votre Unité transcepteur.
  • Page 301: Allumez Le Système Su90 En Mode Passif

    Allumez le système SU90 en mode passif Pour utiliser le système SU90, vous devez d’abord l’activer. Dans cette situation, nous ne voulons pas que le système SU90 transmette. Nous le laisserons donc en mode Passif . Conditions préalables Cette procédure suppose que l'installation complète du système SU90 a été révisée.
  • Page 302: Mesurer Le Bruit Bite Avec Le Transducteur Déconnecté De Votre Unité Transcepteur

    , observez que l'icône Main (Principal) Operation fonctionnement) clignote. L'icône clignote pour indiquer que même si le système SU90 est allumé, le « ping » est désactivé. Le système SU90 est en mode Normal, mais est réglé sur TX Power Off pour empêcher les transmissions.
  • Page 303 Paramétrages de travail Au bas de la présentation du système SU90, sélectionnez un mode de présentation Bow Up (vers le haut) approprié et activez la vue Horizontal (horizontale). Dans le menu (Principal) : Main Configurez (Plage) sur 1500 m. Range Réglez...
  • Page 304 ≤25 dB. Niveau de bruit maximum mesuré sur la page (Bruit) : Noise Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 461433/D...
  • Page 305: Mesurer Le Bruit B-Scan Avec Le Transducteur Déconnecté De Votre Unité Transcepteur

    Le bruit est mesuré lorsque le système SU90 fonctionne en mode Passif avec les impulsions d’émission désactivées. Conditions préalables Le système SU90 est installé comme spécifié dans ce manuel. Tous les câbles - à l'exception du transducteur - sont correctement connectés. Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires.
  • Page 306 Simrad SU90 Manuel d’installation Configurez (Type d'impulsion) sur CW Medium. Pulse Type Réglez la (Fréquence) sur 20 kHz. Frequency Réglez sur Omni. Horizontal TX Sector (Secteur horizontal Tx) Réglez sur Normal. Vertical TX Sector (Secteur vertical Tx) Réglez (Commande automatique de gain) sur Off (Arrêt).
  • Page 307 • Vérifiez les interférences d'autres systèmes hydroacoustiques. • Vérifiez le bruit ambiant, comme les autres navires à proximité ou la vie animale. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 461433/D...
  • Page 308: Connecter Les Câbles Du Transducteur Au Dispositif Unité Transcepteur

    La fiche du transcepteur doit être fermement connectée à la prise latérale de votre Unité transcepteur - et le transducteur doit être immergé dans l'eau - avant de pouvoir transmettre (·pinging ») avec le système SU90. Conditions préalables Nous présupposons que vous êtes équipé...
  • Page 309 Note N'appliquez pas trop de couple sur les boulons, car cela pourrait endommager les filetages. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 461433/D...
  • Page 310: Allumer La Totalité Du Système Su90 Pour La Première Fois

    Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air. Pour activer le système SU90 pour la première fois, de manière contrôlée, deux tâches doivent être effectuées simultanément. Deux personnes sont requises.
  • Page 311 Allumez la totalité du système. - Étapes du pont Lorsque tous les câbles ont été correctement connectés, le système SU90 peut être démarré. Pour activer le système SU90 pour la première fois, de manière contrôlée, deux tâches doivent être effectuées simultanément. Ces opérations doivent être effectuées sur le pont.
  • Page 312 Vérifiez que les échos s'affichent intensément sur l’écran du SU90. local du sonar Si possible, vérifiez que le son de l’impulsion émise par le transducteur est fort. Réglez la sur Maximum. Tx Power Vérifiez que les échos s'affichent encore plus intensément sur l’écran du SU90. 461433/D...
  • Page 313 13 local du sonar Fermez l'xxx. Conditions ultérieures Après ces tâches, le système SU90 est allumé, mais il ne transmet pas (« ping »). Le transducteur est hissé jusqu'à sa position supérieure. Si vous souhaitez procéder au paramétrage des tâches, laissez le système SU90 dans cet état. Si vous souhaitez continuer plus tard, éteignez le système SU90.
  • Page 314 émise par le transducteur. pont Réglez la sur Medium (Moyen). Tx Power pont Vérifiez que les échos s'affichent intensément sur l’écran du SU90. Si possible, vérifiez que le son de l’impulsion émise par le transducteur est fort. pont Réglez la sur Maximum.
  • Page 315: Allumez Le Système Su90

    Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 Allumez le système SU90 Pour utiliser le système SU90, vous devez d’abord l’activer. Pour allumer le système SU90 utilisez le bouton (Marche/ Arrêt), sur le panneau de commande. Le Power programme SU90 démarre automatiquement lorsque votre Unité...
  • Page 316 , observez que l'icône Main (Principal) Operation fonctionnement) clignote. L'icône clignote pour indiquer que même si le système SU90 est allumé, le « ping » est désactivé. Le système SU90 est en mode Normal, mais est réglé sur TX Power Off pour empêcher les transmissions.
  • Page 317: Insertion Des Paramètres D'installation

    Pour ce faire, vous devez établir un ou plusieurs points de référence communs. Ce point de référence est également utilisé pour positionner les échos du sonar par rapport au symbole du navire, sur la présentation du système SU90. Conditions préalables Pour obtenir des dimensions précises du navire, vous avez besoin des dessins détaillés...
  • Page 318 En bas de la page, cliquez sur pour enregistrer vos paramètres. Appliquer Poursuivez votre travail dans la boîte de dialogue ou sélectionnez Installation pour la fermer. Résultat Un point de référence commun pour les capteurs et transducteurs du système SU90 a maintenant été établi. 461433/D...
  • Page 319: Définition Des Paramètres D'installation Pour Le Transducteur

    Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air.
  • Page 320 Simrad SU90 Manuel d’installation Illustration: Proue Il s'agit de l'angle d'alignement. 0 ° marque du transducteur Afin de déterminer l’emplacement du transducteur vous avez besoin de ses plans détaillés. Vous avez également besoin de l'angle d'alignement enregistré lors de l'installation de l’unité...
  • Page 321 Paramétrages de travail Rotation autour de l'axe des x : Dans le sens horizontal positif (avant), une rotation positive est dans le sens horaire. Rotation autour de l'axe y : Dans le sens horizontal positif (tribord), une rotation positive se fait dans le sens horaire.
  • Page 322: Réglage Du Décalage Du Capteur De Mouvement Intégré

    Réglage du décalage du capteur de mouvement intégré Les informations fournies par l’unité de référence du mouvement (MRU) (normalement sur le pilonnement, le roulis et le tangage) sont enregistrées dans le système SU90 afin d’améliorer la précision des données d’écho. Le système SU90 est fourni avec une alimentation électrique intégrée.
  • Page 323 Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air.
  • Page 324 Simrad SU90 Manuel d’installation • Si la marque de référence 0° pointe vers le côté tribord (droit) de la ligne centrale du navire (comme indiqué sur l'illustration), insérez le décalage sous la forme d'un chiffre compris entre 0 et +180 degrés.
  • Page 325: Définir Les Paramètres D'installation De L'unité De Référence De Mouvement( Mru)

    Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air.
  • Page 326 Contexte Les informations fournies par l’unité de référence du mouvement (MRU) (normalement sur le pilonnement, le roulis et le tangage) sont enregistrées dans le système SU90 afin d’améliorer la précision des données d’écho. Le système SU90 est fourni avec une alimentation électrique intégrée. Il est placé à l'intérieur de l'unité de commande du moteur.
  • Page 327 Paramétrages de travail Sélectionnez pour ouvrir la page. À partir des dessins du navire, extrayez les informations de décalage pertinentes et insérez ces valeurs. Faites-le aussi minutieusement que possible. À partir des informations fournies par le personnel installant le détecteur de mouvement, obtenez les informations de rotation pertinentes.
  • Page 328: Configuration Du Système Su90 Pour Un Fonctionnement Normal

    Utilisation de plusieurs panneaux de commande pour contrôler le sonar (Mk2), page 344 Sélection des unités de mesure Le système SU90 est prêt à fonctionner avec plusieurs normes internationales pour les unités de mesure. Depuis la page (Unités), vous contrôlez les unités de mesure Units utilisées.
  • Page 329: Configuration Des Limites D'alarme Pour La Protection Du Système

    Configuration des limites d'alarme pour la protection du système Le fonctionnement sûr du système SU90 est rendu possible grâce à plusieurs capteurs qui surveillent le fonctionnement et les performances. Chaque fois qu'un événement suspect se produit, un message, un avertissement ou une alarme pertinent est fourni. Les limites d'alarme sélectionnées peuvent être ajustées pour s'adapter à...
  • Page 330: Sélectionnez Unité De Coque

    L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection.
  • Page 331 Les choix que vous faites sur la page (Configuration de l'unité Hull Unit Configuration de coque) sont essentiels pour toutes les opérations du système SU90. Vous ne devez faire ces choix qu'une seule fois. Des modifications accidentelles des paramètres de la coque peuvent endommager votre SU90.
  • Page 332: Définir La Position Centrale Du Transducteur

    L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection. Le système SU90 vous permet de définir une position centrale pour le transducteur.
  • Page 333 Fermez la boîte de dialogue Installation Baissez le transducteur jusqu'à sa position centrale. Démarrez le fonctionnement normal. Assurez-vous que le système SU90 fonctionne normalement sans transmettre dans le coffre d'installation. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Configuration du système SU90 pour un fonctionnement normal, page 326...
  • Page 334: Configuration Du Système Su90 Pour L'enregistrement De Données

    à partir de n’importe quelle mission ou levé spécifique. Vous pouvez également définir une taille maximale pour les fichiers de données. Le dispositif SU90, vous permet de démarrer et d’arrêter l'enregistrement des données de plusieurs façons. Depuis le menu , cliquez sur le cercle rouge du bouton Opération...
  • Page 335: Configuration Des Paramètres Environnementaux

    Les fichiers de données deviennent normalement très volumineux. Si vous souhaitez enregistrer une grande quantité de données du SU90, assurez-vous que vous avez suffisamment d'espace sur votre disque dur. Le SU90 n’est pas pourvu d’un disque de capacité illimitée. Nous vous recommandons d’enregistrer les fichiers de données sur un périphérique de stockage externe, ou d’utiliser un disque réseau.
  • Page 336: Sélection Menu Langue

    À quelques exceptions près, la langue choisie sera également utilisée pour tous les autres textes du système SU90. Le système SU90 peut ne pas être disponible pour la langue de votre choix. Si votre langue n'est pas compatible, l'aide en anglais est fournie.
  • Page 337: Enregistrement Des Paramètres De L'utilisateur Actuels

    Configuration du système SU90 pour un fonctionnement normal, page 326 Enregistrement des paramètres de l’utilisateur actuels Si vous avez consacré beaucoup de temps à travailler avec le SU90, vous avez probablement utilisé des paramètres spécifiques qui répondent efficacement à vos besoins.
  • Page 338: Sélectionner Le Panneau De Commande À Utiliser

    SU90. Astuce Vous pouvez aussi utiliser une souris standard pour contrôler le système SU90. La souris peut être connectée soit au clavier de commande soit directement à l’Unité de traitement. Le système SU90 est compatible avec deux différents panneaux de commande. Ces derniers sont appelés «...
  • Page 339: Affectation De Paramètres Utilisateur Personnalisés Au Panneau De Commande

    Une fois que vous avez sélectionné le panneau de commande à utiliser, des fonctionnalités supplémentaires sont fournies. Pour plus d'informations, reportez-vous au Reference Manual (Manuel de référence) du système SU90 et/ ou à l'On-line help (Aide en ligne) du système SU90.
  • Page 340 La page est utilisée pour sélectionner le panneau Operating Panel (panneau de commande) matériel physique que vous utilisez sur votre SU90 et pour affecter des fonctionnalités aux boutons programmables. Cette page se trouve dans la boîte de dialogue Installation La boîte de dialogue...
  • Page 341: Affectation De Fonctions Aux Commutateurs Rotatifs, Sur Le Panneau De Commande

    Contexte La page Operating Panel (panneau de commande) utilisée pour sélectionner le panneau matériel physique que vous utilisez sur votre SU90 et pour affecter des fonctionnalités aux boutons programmables. Cette page se trouve dans la boîte de dialogue Installation La boîte de dialogue...
  • Page 342: Commande

    Contexte La page Operating Panel (panneau de commande) utilisée pour sélectionner le panneau matériel physique que vous utilisez sur votre SU90 et pour affecter des fonctionnalités aux boutons programmables. Cette page se trouve dans la boîte de dialogue Installation La boîte de dialogue...
  • Page 343: Utilisation D'un Seul Panneau De Commande Pour Contrôler Plus D'un Sonar (Mk2)

    Conditions préalables Le panneau de commande est installé comme spécifié dans ce manuel. Votre Unité de traitement du système SU90 est allumée. Le panneau de commande est connecté à votre Unité de traitement, sur l’un des systèmes de sonar. Les articles spécifiques suivants sont requis pour cette tâche.
  • Page 344 également être utilisé pour interfacer d'autres systèmes périphériques tels que des échosondeurs et des systèmes de positionnement. Vous pouvez également connecter le système Olex au système SU90 à l’aide de ce commutateur Ethernet. Ouvrez la page de configuration du panneau de commande.
  • Page 345 Paramétrages de travail Notez que la page de configuration du panneau de commande s'ouvre à la page 157.237.60.20: 5000 Note Si vous avez précédemment modifié l'adresse IP sur le panneau de commande, vous devez utiliser cette adresse pour ouvrir la page de configuration. Pour chaque Unité...
  • Page 346: Utilisation De Plusieurs Panneaux De Commande Pour Contrôler Le Sonar (Mk2)

    Un panneau de commande secondaire peut être connecté à votre Unité de traitement du système SU90 Cela peut être utile en conjonction avec un deuxième écran si vous souhaitez contrôler le système SU90, à partir de deux emplacements différents sur votre navire.
  • Page 347 Paramétrages de travail • Souris d'ordinateur • Clavier d'ordinateur • Interrupteur Ethernet Veillez à ce que le commutateur sélectionné possède une grande largeur de bande passante. Un minimum de 1 Gb (1000Base-T) est nécessaire. • Câbles Ethernet Il est très important que des câbles Ethernet de haute qualité soient utilisés. Vous devez utiliser la qualité...
  • Page 348 également être utilisé pour interfacer d'autres systèmes périphériques tels que des échosondeurs et des systèmes de positionnement. Vous pouvez également connecter le système Olex au système SU90 à l’aide de ce commutateur Ethernet. Modifiez l'adresse IP sur le panneau de commande principal.
  • Page 349 Une fois la connexion établie, le voyant bleu est allumé en permanence. Sur le bureau de la Unité de traitement, ouvrez le dossier SIMRAD-Shortcut Double-cliquez sur le raccourci URL pour ouvrir la page de configuration du panneau de commande, dans le navigateur Web par défaut.
  • Page 350 Assurez-vous que chaque panneau de commande est fonctionnel. Assurez-vous que le voyant bleu est allumé et vérifiez que vous pouvez déplacer le curseur sur l'écran. Sur le bureau de l’Unité de traitement, double-cliquez sur l’icône SU90 pour démarrer le programme. Attendez que le dispositif SU90 fonctionne normalement.
  • Page 351: Configuration Des Interfaces Des Périphériques

    Configuration du capteur de datagramme, afin que les informations du capteur « le plus fiable » soient exploitées par le système SU90. Dans le cas où un capteur serait hors service ou non installé, vous pouvez également définir des valeurs manuellement.
  • Page 352 Simrad SU90 Manuel d’installation Note Le simple fait d'effectuer des modifications et de sélectionner en bas de la page n’aura aucun effet sur l’installation. Choisissez ce que vous souhaitez installer, déterminez les paramètres importants, et cliquez sur Ajouter Procédure Ouvrez le menu...
  • Page 353: Définissez Les Paramètres Du Port Série Et Ethernet (Lan)

    Définissez les paramètres du port série et Ethernet (LAN) Pour qu'une interface de capteur fonctionne, les paramètres de communication doivent être configurés correctement. Le logiciel SU90 scanne automatiquement l’Unité de traitement pour localiser et identifier les ports de transmission disponibles. Une fois que le logiciel a établi une liste des interfaces valides, vous pouvez configurer et contrôler les...
  • Page 354: Configuration D'une Entrée À Partir D'un Système De Navigation (Gps)

    (GPS) Sachez qu’un ou plusieurs capteurs externes doivent être connectés afin que votre dispositif SU90 puisse utiliser et générer des informations de navigation correctes. Les capteurs habituels sont ceux qui fournissent la vitesse, le cap et la position géographique. Utilisez la page afin de définir les capteurs à...
  • Page 355 • Le port d’interface est configuré avec les bons paramètres de communication. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le nouveau capteur est physiquement connecté au SU90 à l’aide d’un câble série ou réseau. Il est allumé et fonctionne normalement.
  • Page 356 à optimiser les performances. En l’absence de ces valeurs de décalage, le dispositif SU90 n’est pas en mesure de fournir des informations précises. Le niveau de précision fourni par le dispositif SU90 dépend directement de l’exactitude des données que vous avez saisies dans la page...
  • Page 357: Configuration De L'interface Pour L'entrée Du Loch-Speedomètre

    • Le port d’interface est configuré avec les bons paramètres de communication. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le nouveau capteur est physiquement connecté au SU90 à l’aide d’un câble série ou réseau. Il est allumé et fonctionne normalement.
  • Page 358 Note L'entrée d'un loch-speedomètre est essentielle pour le fonctionnement du système SU90. Sans des informations sur la vitesse, le système SU90 ne sera pas en mesure de présenter des informations de navigation correctes ni de compenser les mouvements du navire.
  • Page 359 Aucune modification ne peut être réalisée ici. Si vous souhaitez modifier les paramètres de communication, utilisez la page Configuration des E/S Dans le but de vérifier que le système périphérique transmet des données au dispositif SU90, cliquez sur Contrôler La boîte de dialogue fournit une zone de texte pour les messages...
  • Page 360: Configurer L'interface Pour L'entrée D'un Gyrocompas

    • Le port d’interface est configuré avec les bons paramètres de communication. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le nouveau capteur est physiquement connecté au SU90 à l’aide d’un câble série ou réseau. Il est allumé et fonctionne normalement.
  • Page 361 Aucune modification ne peut être réalisée ici. Si vous souhaitez modifier les paramètres de communication, utilisez la page Configuration des E/S Dans le but de vérifier que le système périphérique transmet des données au dispositif SU90, cliquez sur Contrôler La boîte de dialogue fournit une zone de texte pour les messages...
  • Page 362 à optimiser les performances. En l’absence de ces valeurs de décalage, le dispositif SU90 n’est pas en mesure de fournir des informations précises. Le niveau de précision fourni par le dispositif SU90 dépend directement de l’exactitude des données que vous avez saisies dans la page...
  • Page 363: Configuration De L'interface Du Capteur

    « le plus fiable » soient exploitées par le système SU90. Dans le cas où un capteur serait hors service ou non installé, vous pouvez également définir des valeurs manuellement.
  • Page 364 Simrad SU90 Manuel d’installation Dans le menu , sélectionnez Configuration Installation La boîte de dialogue s'ouvre. Cette boîte de dialogue contient un certain Installation nombre de pages que vous sélectionnez dans le menu de gauche. Dans la partie gauche de la boîte de dialogue , sélectionnez...
  • Page 365: Configuration De L'entrée De L'unité De Référence Du Mouvement (Mru)

    • Le port d’interface est configuré avec les bons paramètres de communication. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le nouveau capteur est physiquement connecté au SU90 à l’aide d’un câble série ou réseau. Il est allumé et fonctionne normalement.
  • Page 366 Redémarrez le SU90. Le redémarrage permet à votre Unité de traitement de « libérer » le port. Lorsque le système SU90 démarre, passez à la page Motion Reference Unit (Unité de référence de mouvement) pour utiliser le port de communication.
  • Page 367: Configuration Du Su90 Dans Un Système Synchronisé

    Configuration des interfaces des périphériques., page 349 Configuration du SU90 dans un système synchronisé Si vous souhaitez utiliser le dispositif SU90 comme maître ou esclave dans un système synchronisé, vous devez le configurer pour une telle opération. Pour ce faire, vous devez sélectionner quel port de communication utiliser pour l’interface de synchronisation et...
  • Page 368 La synchronisation n’est pas activée.Ce mode de synchronisation est utilisé si le logiciel SU90 fonctionne par lui-même, et si aucune synchronisation n'est nécessaire. C'est le réglage par défaut. Le SU90 fonctionnera en utilisant ses paramètres d'intervalles d'impulsion, indépendamment des signaux arrivant du port de synchronisation.
  • Page 369 • Esclave Le mode Esclave sera utilisé si le logiciel SU90 ne transmet que si un système périphérique le permet. Lorsque le mode Esclave est sélectionné, le logiciel SU90 ne transmet pas (« ping ») à moins qu’un déclenchement externe n'apparaisse sur le port de synchronisation choisi.
  • Page 370 10 Poursuivez votre travail dans la boîte de dialogue ou sélectionnez Installation pour la fermer. Sujets connexes Installation des câbles du SU90, page 180 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 Réglage du résumé de travail, page 259 Configuration des interfaces des périphériques., page 349 461433/D...
  • Page 371: Test De La Fonctionnalité Opérationnelle Du Système Su90

    Vérification de la fonctionnalité d'abaissement et de levage du transducteur L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. C’est une fonctionnalité essentielle du SU90. II est très important de tester la fonction d'abaissement/levage avant de mettre en service le SU90.
  • Page 372 Étapes de la salle du sonar, page 372 Étapes du pont L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. C’est une fonctionnalité essentielle du SU90. II est très important de tester la fonction d'abaissement/levage avant de mettre en service le SU90.
  • Page 373 Paramétrages de travail Sur le panneau de commande, appuyez sur (Bas). Down Pour indiquer le mouvement du transducteur, le voyant lumineux (Bas) Down clignote et un signal sonore retentit. Une fois la position inférieure atteinte, le voyant est allumé et le signal sonore s'arrête. local du sonar Lorsque l'arbre du transducteur s'arrête, vérifiez que la position basse ait été...
  • Page 374 Test de la fonctionnalité opérationnelle du système SU90, page 369 Étapes de la salle du sonar L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. C’est une fonctionnalité...
  • Page 375 10 pont Informez le local du sonar pour réaliser l'étape suivante. 11 Localisez votre (Interrupteur de levage /abaissement) (S302). Hoist/Lower Switch Placez l’interrupteur de service en position ARRÊT. 12 pont Éteignez le SU90. 13 pont Informez le local du sonar que le test est terminé. 461433/D...
  • Page 376: Mesurer Du Bruit Bite En Mode Passif Avec Le Transducteur Connecté À Votre Unité Transcepteur

    Conditions préalables Le système SU90 est installé comme spécifié dans ce manuel. Le navire est en mer. Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Pour faire ce test, le navire doit être « en silence ».
  • Page 377 Si le bruit provient de votre propre navire, nous suggérons fortement que des mesures pertinentes soient prises pour réduire le bruit et ainsi augmenter les performances du système SU90. Procédure Assurez-vous d'avoir suffisamment d'eau sous la coque avant d'abaisser le transducteur ! Baisser le transducteur jusqu’à...
  • Page 378: Vérification De L'état Opérationnel Du Su90 Via La Fonctionnalité Bite

    SU90. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le système SU90 est en mode Normal, mais est réglé...
  • Page 379 Paramétrages de travail Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air. Pour que le test soit fait dans les meilleures conditions possibles, le navire doit être «...
  • Page 380 (Transducteur) présente tous les éléments utilisés dans le Transducer transducteur du système SU90. La présentation tente d'organiser les éléments de la même manière que dans le transducteur physique. Les cartes de transcepteur sont représentées par des « boutons ». Sélectionnez une carte de transcepteur pour mettre en surbrillance les éléments qui sont physiquement connectés à...
  • Page 381 Un petit nombre d'éléments transducteurs inutilisables sont acceptés, même pour une utilisation opérationnelle. Ceci est considéré comme une « dégradation gracieuse ». Le système SU90 fonctionne avec des canaux individuels 384 gérés par 12 cartes du transcepteur. Si un seul canal tombe en panne pendant le fonctionnement normal, il est peu probable que vous ne le détectiez pas.
  • Page 382 • Vérifiez les interférences d'autres systèmes hydroacoustiques. • Vérifiez le bruit ambiant, comme les autres navires à proximité ou la vie animale. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Test de la fonctionnalité opérationnelle du système SU90, page 369 461433/D...
  • Page 383: Vérifier Le Fonctionnement Du Système Su90, Au Moyen De La Fonctionnalité Element Bite

    Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air.
  • Page 384 B-Scan chacun des éléments de votre transducteur du système SU90. L'échantillon de départ et le nombre d'échantillons à afficher sont réglables. Lorsque vous déplacez le curseur sur la présentation B-Scan des canaux du trancepteur du système SU90, chaque élément du transducteur est clairement identifié...
  • Page 385 Pour détecter des éléments de transducteur et/ ou des cartes de transcepteur inutilisables, vous devez comparer les rectangles. Lors de l'utilisation du système SU90 dans le port, les couleurs seront moins homogènes, en raison du bruit environnemental et de la faible profondeur. Lors d'un fonctionnement normal en mer, les couleurs seront homogènes.
  • Page 386 Simrad SU90 Manuel d’installation • Si une carte de transcepteur est « morte » (pas d'émission, pas de réception), tous les éléments transducteurs connectés à la carte sont facilement repérés car ils sont tous noirs. Testez les performances du récepteur.
  • Page 387: Réalisation D'une Courbe De Bruit/Vitesse Pour Déterminer Le Bruit Du Navire

    Conditions préalables Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. Le navire est en mer. La profondeur minimale recommandée est de 100 mètres. Si le SU90est utilisé depuis un autre compartiment que le pont, un canal de communication duplex avec le pont est nécessaire.
  • Page 388 Mettre en place une ligne de communication séparée avec le pont pour vérifier la vitesse du bateau pendant l’essai. Faites les préparatifs suivants. Au bas de la présentation du système SU90, sélectionnez un mode de présentation Bow Up (vers le haut) approprié et activez la vue Horizontal (horizontale).
  • Page 389 Sélectionnez (Démarrer les mesures du bruit). Start Noise Measurements Répétez l'opération pour chaque vitesse de navire et fréquence du système SU90. Demandez au pont de régler la vitesse. Si possible, vérifiez la vitesse du navire sur la barre supérieure. Lisez la valeur du bruit du cercle de bruit.
  • Page 390 Simrad SU90 Manuel d’installation Aux fréquences suivantes, effectuez une capture d'écran du cercle de bruit. • 26 kHz • 30 kHz Réglez la (Fréquence) sur 20 kHz. Frequency Demandez au pont de régler la vitesse suivante. Lorsque toutes les mesures ont été effectuées, saisissez les données (vitesse et bruit) dans un tableur pour créer la courbe.
  • Page 391 Paramétrages de travail Vitesse/fréquence/bruit Vitesse : Fréquence Niveau de bruit État de la mer: Profondeur de l'eau: Utilisez ce tableau pour enregistrer les valeurs. Imprimez-le et faites plusieurs copies. Alternativement, vous pouvez taper les valeurs directement dans une feuille de calcul. 461433/D...
  • Page 392 Simrad SU90 Manuel d’installation Aidez-vous du graphique suivant pour enregistrer les valeurs de bruit pour un gisement de 0º. Au besoin faites des copies supplémentaires ou utilisez la fonction feuille de calcul du programme. 461433/D...
  • Page 393 Paramétrages de travail Exigences Résultats Une courbe bruit/vitesse est créée. Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Test de la fonctionnalité opérationnelle du système SU90, page 369 461433/D...
  • Page 394: Test Des Interfaces Avec Des Périphériques

    Vérification de la communication avec un système de navigation (GPS) Sachez qu’un ou plusieurs capteurs externes doivent être connectés afin que votre dispositif SU90 puisse utiliser et générer des informations de navigation correctes. La communication avec le capteur est testée. Conditions préalables Cette procédure suppose que :...
  • Page 395 Si nécessaire, activez la lecture dans la boîte de dialogue ( Options Display Options d'affichage). Si possible, utilisez un autre instrument pour vérifier que les informations fournies par le SU90 sont correctes. Remplissez les tableaux de résultats. Résultat Datagramme Port Rapidité...
  • Page 396: Vérifier La Communication Avec Loch-Speedomètre

    Test des interfaces avec des périphériques, page 392 Vérifier la communication avec loch-speedomètre Pour fonctionner correctement, le système SU90 nécessite l'entrée d'un loch-speedomètre. La vitesse du navire est affichée dans la barre supérieure si vous l'avez activée dans la boîte de dialogue (Options d'affichage).
  • Page 397 L'entrée de vitesse est essentielle pour le fonctionnement du système SU90. Sans des informations sur la vitesse, le système SU90 ne sera pas en mesure de présenter des informations de navigation correctes ni de compenser les mouvements du navire. Ce manque de compensation empêchera le système SU90 de fournir des informations d'écho...
  • Page 398: Vérifier La Communication Avec Le Gyrocompas

    Test des interfaces avec des périphériques, page 392 Vérifier la communication avec le gyrocompas Pour fonctionner correctement, le système SU90 nécessite l'entrée d'un gyrocompas. L'en-tête actuel est affiché dans la barre supérieure si vous l'avez activé dans la boîte de dialogue (Options d'affichage).
  • Page 399 Note L'entrée d'un gyrocompas est essentielle pour le fonctionnement du système SU90. Sans l'entrée d'un gyrocompas, le système SU90 ne sera pas en mesure de présenter des informations de navigation correctes.Ce manque de compensation empêchera le système SU90 de fournir des informations d'écho correctes.
  • Page 400 Si nécessaire, activez la lecture dans la boîte de dialogue ( Options Display Options d'affichage). Si possible, utilisez un autre instrument pour vérifier que les informations fournies par le SU90 sont correctes. Remplissez les tableaux de résultats. Résultat Datagramme Port Rapidité...
  • Page 401: Vérification De La Communication Avec L'unité De Référence Du Mouvement (Mru)

    (MRU). Les informations fournies par l’unité de référence du mouvement (MRU) (normalement sur le pilonnement, le roulis et le tangage) sont enregistrées dans le système SU90 afin d’améliorer la précision des données d’écho. La communication avec le capteur est testée.
  • Page 402 ( Options Display Options d'affichage). Note Afin de lire les valeurs de compensation de mouvement, le système SU90 doit faire « ping ». Si possible, utilisez un autre instrument pour vérifier que les informations fournies par le SU90 sont correctes.
  • Page 403 Paramétrages de travail Exigences Résultats La compensation du mouvement est fonctionnelle. Les valeurs compensées sont affichées. Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Test des interfaces avec des périphériques, page 392 461433/D...
  • Page 404: Vérification Des Paramètres D'installation

    être enregistrés dans le logiciel du système SU90. Conditions préalables Pour un emplacement précis des dimensions du navire, vous avez besoin des dessins détaillés du navire. Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. Contexte Il est courant de placer l'origine du navire à...
  • Page 405 Décalage X Décalage Y Décalage Z Exigences Résultats Les dimensions du navire sont entrées dans le système SU90. Toutes les valeurs sont correctes. Toutes les valeurs sont enregistrées dans le tableau correspondant. Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Vérification des paramètres d'installation, page 402...
  • Page 406: Vérification Des Paramètres D'installation Pour Le Transducteur

    Vérification des paramètres d’installation pour le transducteur Les informations de quelques capteurs clés sont essentielles pour la précision du SU90. Pour une précision optimale, les emplacements physiques de ces capteurs – normalement par rapport au point de référence commun du navire –doivent êre enregistrés dans la configuration du SU90.
  • Page 407: Vérifier Les Paramètres D'installation De L'antenne Système De Positionnement Global (Gps)

    Vérifier les paramètres d'installation de l'antenne système de positionnement global (GPS) Les informations de quelques capteurs clés sont essentielles pour la précision du SU90. Pour une précision optimale, les emplacements physiques de ces capteurs – normalement par rapport au point de référence commun du navire –doivent êre enregistrés dans la configuration du SU90.
  • Page 408 Décalage X Décalage Y Décalage Z Exigences Résultats Toutes les valeurs de décalage sont entrées dans le système SU90. Toutes les valeurs sont correctes. Toutes les valeurs sont enregistrées dans le tableau correspondant. Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Vérification des paramètres d'installation, page 402...
  • Page 409: Vérifier Les Paramètres D'installation Pour L'unité De Référence De Mouvement( Mru)

    Les informations sur les angles d'installation doivent être récupérées des rapports fournis par le personnel qui a installé l’équipement. Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement.
  • Page 410 MRU, dans le système de positionnement. Dans ce cas, les valeurs de décalage MRU dans le système SU90 doivent être réglées sur 0 (zéro) pour éviter la « double compensation ». Les informations de rotation ne sont normalement pas enregistrées par le système de positionnement et doivent donc être définies dans...
  • Page 411: Création D'une Sauvegarde De La Configuration Du Système Su90 Et Installation Du

    À propos de la sauvegarde et de la restauration du logiciel SU90 Une fois que toute la configuration du système SU90 et les tests sont terminés, il est toujours recommandé de sauvegarder les données de configuration et de l'installation des logiciels. La sauvegarde logicielle est assurée par un logiciel et un dispositif de sauvegarde spécifique.
  • Page 412: Création D'une Image De Votre Unité De Traitement Sur Une Clé Usb, À L'aide Du Programme Acronis True Image

    Il est aussi copié sur la clé USB fournie avec le SU90. Conditions préalables Pour créer une image système, vous avez besoin de la clé USB bootable fournieavec le SU90. Vous pouvez également utiliser n’importe quelle clé USB du commerce qui soit bootable et disposant d'une capacité de stockage suffisante. Contexte Le logiciel utilisé...
  • Page 413: Restauration D'une Image De Votre Unité De Traitement, À Partir D'une Clé Usb

    Note Si vous rétablissez votre Unité de traitement depuis une image générique, vous devez changer la licence de Windows puis l’activer avant de pouvoir utiliser le SU90. Vous devez également réinstaller le logiciel SU90. Nous vous recommandons d’utiliser une image système faite une fois l’installation du SU90 achevée.
  • Page 414 Simrad SU90 Manuel d’installation Le logiciel utilisé a été créé par Acronis. Pour plus d’informations sur la société et ses produits, veuillez visiter son site internet : • http://www.acronis.com Procédure DémarrezUnité de traitement depuis la clé USB. Connectez une souris et un clavier àUnité de traitement.
  • Page 415: Création D'une Clé Usb Amorçable, À L'aide Du Programme Acronis True Image

    Création d'une clé USB amorçable, à l'aide du programme Acronis True Image Une clé USB bootable est nécessaire pour la sauvegarde du système SU90. Le programme utilisé est Acronis True Image. Le logiciel est installé sur Unité de traitement. Il est aussi copié sur la clé USB fournie avec le SU90.
  • Page 416 Retirez la clé USB de l’ordinateur en utilisant la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » du système d’exploitation. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Création d'une sauvegarde de la configuration du système SU90 et installation du logiciel , page 409 461433/D...
  • Page 417: Remarques Sur L'installation

    Remarques sur l'installation Cette page est destinée à recueillir les remarques et commentaires concernant l’installation du SU90. Une fois l’installation totalement achevée et les tests fonctionnels réalisés à l’entière satisfaction de tous, les représentants de chaque partie doivent signer la présente.
  • Page 418: Spécifications Techniques

    Simrad SU90 Manuel d’installation Spécifications techniques Sujets Introduction aux spécifications techniques, page 417 Spécifications de performance, page 417 Besoins en énergie, page 421 Poids et dimensions du contour, page 424 Conditions environnementales, page 428 Distance de sécurité du compas, page 431 Exigences minimales de l’écran, page 433...
  • Page 419: Introduction Aux Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Introduction aux spécifications techniques Ces spécifications techniques résument les principales caractéristiques fonctionnelles et opérationnelles de votre SU90 Sonar de pêche. Elles fournissent également des informations sur les besoins en énergie, les propriétés physiques et les conditions environnementales. Note Chez Kongsberg Maritime, nous travaillons sans relâche pour améliorer la qualité...
  • Page 420 : 1280 x 1024 pixels (Minimum) Résolution d'affichage La qualité visuelle de la présentation de votre SU90 dépend de la qualité de votre adaptateur graphique et de votre écran. Nous vous recommandons d'utiliser un grand écran avec une résolution de 1920 x 1080.
  • Page 421: Interface D'utilisateur

    • : Vous pouvez aussi utiliser une souris standard pour contrôler Contrôle optionnel le système SU90. La souris peut être connectée soit au clavier de commande soit directement à l’Unité de traitement. • : Le texte des boutons de menu de l’interface utilisateur du système Langues du menu SU90 peut être fourni dans plusieurs langues.
  • Page 422 Simrad SU90 Manuel d’installation Prolongateur du coffre Si vous remplacez un sonar plus ancien par un nouveau système SU90, vous n'aurez peut-être pas besoin d'installer un nouveau coffre d'installation. Un prolongateur de coffre dédié peut être fourni pour augmenter la hauteur de votre coffre d'installation existant.
  • Page 423: Besoins En Énergie

    Besoins en énergie de l'unité de coque, page 423 Afficher les besoins en énergie Non applicable. L'écran ne fait pas partie de la livraison du système SU90. Il ne s’agit pas d’un produit fabriqué par Simrad. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel utilisateur fourni par le fabricant.
  • Page 424: Besoins En Énergie Du Panneau De Commande (Mk1)

    : Non applicable. Cet appareil n'est pas alimenté par le secteur. Besoins en énergie Alimentation du panneau de commande • : SU90 Alimentation du panneau de commande Marque et modèle • : 115/230 VAC, 47 à 63 Hz, unique phase, nominal Besoins en énergie...
  • Page 425: Besoins En Énergie De L'unité De Coque

    Besoins en énergie, page 421 Procédure d'installation de Unité transcepteur, page 160 381457 Dimensions de l’Unité transcepteur, page 449 Besoins en énergie de l'unité de coque • : SU90 Unité de coque Marque • : Tout les modèles Modèle •...
  • Page 426: Poids Et Dimensions Du Contour

    Poids et dimensions de contour de l’unité de coque SU94, page 427 Afficher le poids et les dimensions du contour Non applicable. L'écran ne fait pas partie de la livraison du système SU90. Il ne s’agit pas d’un produit fabriqué par Simrad. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel utilisateur fourni par le fabricant.
  • Page 427: Poids Et Dimensions Du Contour Du Panneau De Commande (Mk1)

    Spécifications techniques Poids et dimensions du contour du panneau de commande (Mk1) • : SU90 Panneau de commande Mk1 Marque et modèle • Dimensions du contour – : 165 mm Profondeur – : 385 mm Largeur – : 51 mm Hauteur •...
  • Page 428: Poids Et Dimensions De Contour De L'unité De Coque Su92

    Poids et dimensions du contour, page 424 Procédure d'installation de Unité transcepteur, page 160 381457 Dimensions de l’Unité transcepteur, page 449 Poids et dimensions de contour de l’unité de coque SU92 • : SU90 Unité de coque Marque • : SU92 Modèle •...
  • Page 429: Poids Et Dimensions De Contour De L'unité De Coque Su94

    Poids et dimensions du contour, page 424 Installation de l’unité de coque, page 128 Dessins de l’unité de coque, page 452 Poids et dimensions de contour de l’unité de coque SU94 • : SU90 Unité de coque Marque • : SU94 Modèle •...
  • Page 430: Conditions Environnementales

    Exigences environnementales de l'unité de coque, page 430 Afficher les exigences environnementales Non applicable. L'écran ne fait pas partie de la livraison du système SU90. Il ne s’agit pas d’un produit fabriqué par Simrad. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel utilisateur fourni par le fabricant.
  • Page 431: Exigences Environnementales Du Panneau De Commande (Mk1)

    Température de stockage • : de 5 à 95 %, sans condensation Humidité relative Alimentation du panneau de commande • : SU90 Alimentation du panneau de commande Marque et modèle • : 0 à +50 °C Température de fonctionnement •...
  • Page 432: Exigences Environnementales De L'unité De Coque

    Sujets connexes Conditions environnementales, page 428 Procédure d'installation de Unité transcepteur, page 160 381457 Dimensions de l’Unité transcepteur, page 449 Exigences environnementales de l'unité de coque • : SU90 Unité de coque Marque • : Tout les modèles Modèle •...
  • Page 433: Distance De Sécurité Du Compas

    Spécifications techniques Distance de sécurité du compas Si vous placez l’une des unités du système SU90 sur le pont, vous devez observer la distance au compas. Sujets Afficher la distance de sécurité du compas, page 431 Distance de sécurité du compas Unité de traitement, page 431 Distance de sécurité...
  • Page 434: Distance De Sécurité Du Compas Du Panneau De Commande (Mk2)

    Installation du clavier de commande (Mk1), page 157 204688 Dimensions du clavier de commande (Mk1), page 441 Distance de sécurité du compas du panneau de commande (Mk2) • : SU90 Panneau de commande Mk2 Marque et modèle • : 25 cm Compas standard •...
  • Page 435: Exigences Minimales De L'écran

    Exigences minimales de l’écran À moins d'une commande spécifique, le système SU90 n'est pas fourni avec un écran. L’écran doit être acheté localement. Vous pouvez équiper Unité de traitement du SU90 d’un ou de deux écrans selon les préférences personnelles et/ou opérationnelles. Note Assurez-vous que l’affichage choisi répond aux exigences du SU90.
  • Page 436: Fichier De Dessin

    Simrad SU90 Manuel d’installation Fichier de dessin Sujets À propos des dessins dans le fichier de dessin, page 435 Unités du système, page 436 Dessins de l’unité de coque, page 452 Dessins du coffre d'installation, page 462 Dessins DN500 de la vanne de coque, page 470...
  • Page 437: À Propos Des Dessins Dans Le Fichier De Dessin

    Fichier de dessin À propos des dessins dans le fichier de dessin Les schémas relatifs à l'installation et/ou la maintenance du SU90 ne sont fournis qu'à des fins d'information. Note Ces dessins sont fournis uniquement à des fins d'information et de planification. Des informations peuvent être omises.
  • Page 438: Unités Du Système

    Simrad SU90 Manuel d’installation Unités du système Sujets 385609 Dimensions de l'Unité de traitement, page 437 204688 Dimensions du clavier de commande (Mk1), page 441 440689 Schéma de coupe du clavier de commande( Mk2), page 443 443179 Dimensions du clavier de commande (Mk2), page 444 439594 Plaque d'adaptation du panneau de commande (Mk2), page 447 381457 Dimensions de l’Unité...
  • Page 439: 385609 Dimensions De L'unité De Traitement

    Fichier de dessin 385609 Dimensions de l'Unité de traitement Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 440 Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
  • Page 441 Fichier de dessin 461433/D...
  • Page 442 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description de l’Unité de traitement, page 25 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
  • Page 443: 204688 Dimensions Du Clavier De Commande (Mk1)

    Fichier de dessin 204688 Dimensions du clavier de commande (Mk1) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 444 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description du panneau de commande, page 27 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
  • Page 445: 440689 Schéma De Coupe Du Clavier De Commande( Mk2)

    Fichier de dessin 440689 Schéma de coupe du clavier de commande( Mk2) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. Sujets connexes Description du panneau de commande, page 27 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416...
  • Page 446: 443179 Dimensions Du Clavier De Commande (Mk2)

    Simrad SU90 Manuel d’installation 443179 Dimensions du clavier de commande (Mk2) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 447 Fichier de dessin 461433/D...
  • Page 448 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description du panneau de commande, page 27 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
  • Page 449: 439594 Plaque D'adaptation Du Panneau De Commande (Mk2)

    Fichier de dessin 439594 Plaque d'adaptation du panneau de commande (Mk2) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 450 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description du panneau de commande, page 27 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
  • Page 451: 381457 Dimensions De L'unité Transcepteur

    Fichier de dessin 381457 Dimensions de l’Unité transcepteur Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 452 Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
  • Page 453: Fichier De Dessin

    Fichier de dessin Sujets connexes Descriptif de l’Unité transcepteur, page 26 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
  • Page 454: Dessins De L'unité De Coque

    Simrad SU90 Manuel d’installation Dessins de l’unité de coque Sujets 379507 Dimensions de l’unité de coque SU92, page 453 379506 Dimensions de l’unité de coque SU93, page 456 411053 Dimensions de l’unité de coque SU94, page 459 461433/D...
  • Page 455: 379507 Dimensions De L'unité De Coque Su92

    Fichier de dessin 379507 Dimensions de l’unité de coque SU92 Téléchargez le dessin source depuis https://www.simrad.com/su90. 461433/D...
  • Page 456 Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
  • Page 457 Fichier de dessin Sujets connexes Description de l’unité de coque, page 274 Description du transducteur, page 30 Installation de l’unité de coque, page 128 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
  • Page 458: 379506 Dimensions De L'unité De Coque Su93

    Simrad SU90 Manuel d’installation 379506 Dimensions de l’unité de coque SU93 Téléchargez le dessin source depuis https://www.simrad.com/su90. 461433/D...
  • Page 459 Fichier de dessin 461433/D...
  • Page 460 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description de l’unité de coque, page 274 Description du transducteur, page 30 Installation de l’unité de coque, page 128 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
  • Page 461: 411053 Dimensions De L'unité De Coque Su94

    Fichier de dessin 411053 Dimensions de l’unité de coque SU94 Téléchargez le dessin source depuis https://www.simrad.com/su90. 461433/D...
  • Page 462 Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
  • Page 463 Fichier de dessin Sujets connexes Description de l’unité de coque, page 274 Description du transducteur, page 30 Installation de l’unité de coque, page 128 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
  • Page 464: Dessins Du Coffre D'installation

    Simrad SU90 Manuel d’installation Dessins du coffre d'installation Sujets 372751 Dimensions du coffre d'installation, page 463 374676 Prolongateur du coffre (180 mm), page 466 207485 Dimensions de la bride aveugle (ø760 mm), page 469 461433/D...
  • Page 465: 372751 Dimensions Du Coffre D'installation

    Fichier de dessin 372751 Dimensions du coffre d'installation Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 466 Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
  • Page 467: Montage Du Tube D'installation

    Fichier de dessin Sujets connexes Description du coffre d'installation, page 31 Montage du tube d’installation, page 112 461433/D...
  • Page 468: 374676 Prolongateur Du Coffre (180 Mm)

    Simrad SU90 Manuel d’installation 374676 Prolongateur du coffre (180 mm) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 469 Fichier de dessin 461433/D...
  • Page 470 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description du coffre d'installation, page 31 Montage du tube d’installation, page 112 461433/D...
  • Page 471: 207485 Dimensions De La Bride Aveugle (Ø760 Mm)

    Fichier de dessin 207485 Dimensions de la bride aveugle (ø760 mm) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. Sujets connexes Description du coffre d'installation, page 31 Montage du tube d’installation, page 112 461433/D...
  • Page 472: Dessins Dn500 De La Vanne De Coque

    Simrad SU90 Manuel d’installation Dessins DN500 de la vanne de coque Sujets 082973 Bride de montage DN500, page 471 083045 Installation de la vanne de coque DN500, page 474 33498 Dimensions de la vanne de coque DN500, page 476 37357 Dimensions de la vanne de coque DN500, page 479...
  • Page 473: 082973 Bride De Montage Dn500

    Fichier de dessin 082973 Bride de montage DN500 Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 474 Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
  • Page 475 Fichier de dessin Sujets connexes Vanne de coque, page 43 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500, page 88 461433/D...
  • Page 476: 083045 Installation De La Vanne De Coque Dn500

    Simrad SU90 Manuel d’installation 083045 Installation de la vanne de coque DN500 Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 477 Fichier de dessin Sujets connexes Vanne de coque, page 43 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500, page 88 461433/D...
  • Page 478: 33498 Dimensions De La Vanne De Coque Dn500

    Simrad SU90 Manuel d’installation 33498 Dimensions de la vanne de coque DN500 Pour obtenir le dessin source, contactez le fabricant. 461433/D...
  • Page 479 Fichier de dessin 461433/D...
  • Page 480 Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Vanne de coque, page 43 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500, page 88 461433/D...
  • Page 481: 37357 Dimensions De La Vanne De Coque Dn500

    Fichier de dessin 37357 Dimensions de la vanne de coque DN500 Pour obtenir le dessin source, contactez le fabricant. 461433/D...
  • Page 482 Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
  • Page 483 Fichier de dessin Sujets connexes Vanne de coque, page 43 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500, page 88 461433/D...
  • Page 484: 389044 Dimensions Du Tube

    Simrad SU90 Manuel d’installation 389044 Dimensions du tube Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
  • Page 485 Fichier de dessin 461433/D...
  • Page 486 Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
  • Page 487 Fichier de dessin Sujets connexes Vanne de coque, page 43 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500, page 88 461433/D...
  • Page 488: Formats De Datagramme

    Simrad SU90 Manuel d’installation Formats de datagramme Sujets À propos de la NMEA et des formats datagramme standard, page 487 Formats de datagramme NMEA, page 490 Formats de datagramme exclusifs, page 502 Formats de datagrammes de tiers, page 515 461433/D...
  • Page 489: À Propos De La Nmea Et Des Formats Datagramme Standard

    À propos de la NMEA et des formats datagramme standard, page 487 À propos des formats de datagramme de la NMEA Le système SU90 peut envoyer et recevoir des informations à et depuis différents périphériques. Toutes les transmissions ont lieu en tant que datagrammes avec des chaînes de données.
  • Page 490: Structure De Phrase De La Nmea

    Simrad SU90 Manuel d’installation La phrase commence par un délimiteur « $ » et représente la majorité des phrases approuvées définies par le standard. Cette structure de phrase, avec des fichiers de données délimités et définis, est la méthode préférée pour transmettre des renseignements.
  • Page 491: Paramètres De Communication Standard Nmea 0183

    À propos de la NMEA et des formats datagramme standard, page 487 Paramètres de communication Standard NMEA 0183 Le SU90 utilise les trames NMEA et les formats de datagramme de l’exploitant pour communiquer avec les systèmes périphériques et les capteurs. La majorité des datagrammes utilisés par le SU90 sont définis par la National Marine Electronics...
  • Page 492: Formats De Datagramme Nmea

    Simrad SU90 Manuel d’installation Formats de datagramme NMEA Sujets Datagramme NMEA DBS, page 490 Datagramme NMEA DBT, page 491 Datagramme NMEA DPT, page 492 Format de datagramme NMEA GGA, page 492 Format de datagramme NMEA GLL, page 493 Format de datagramme NMEA GLL, page 494...
  • Page 493: Datagramme Nmea Dbt

    Formats de datagramme : Profondeur en mètres y.y,M : Profondeur en brasses z.z,F : Somme de contrôle Astuce Si vous avez besoin de savoir la profondeur sous la quille, utilisez le datagramme NMEA DBK. Si vous avez besoin de savoir la profondeur sous le transducteur, utilisez le datagramme NMEA DBT.
  • Page 494: Datagramme Nmea Dpt

    Simrad SU90 Manuel d’installation Datagramme NMEA DPT Le datagramme NMEA DPT fournit la profondeur d'eau par rapport au transducteur et le décalage de la mesure du transducteur. Format $--DPT,x.x,y.y,z.z*hh<CR><LF> Description Cette description du datagramme n’est pas complète. Pour plus de précisions, se référer au standard NMEA.
  • Page 495: Format De Datagramme Nmea Gll

    Formats de datagramme Description : Identificateur du locuteur $— : Indicateur datagramme : Temps universel coordonné (UTC) de la position actuelle hhmmss.ss : Latitude Nord/Sud (Degrés, minutes et centièmes) llll.ll,a N = Nord S = Sud : Longitude Est/Ouest (Degrés, minutes et centièmes) yyyyy.yy,a E = Est W = Ouest...
  • Page 496: Format De Datagramme Nmea Gll

    Simrad SU90 Manuel d’installation : Indicateur datagramme : Latitude Nord/Sud (Degrés, minutes et centièmes) llll.ll,a = Nord = Sud : Longitude Est/Ouest (Degrés, minutes et centièmes) yyyyy.yy,a = Est = Ouest : Temps universel coordonné (UTC) de la position actuelle hhmmss.ss...
  • Page 497: Format De Datagramme Nmea Hdm

    Formats de datagramme : Somme de contrôle Sujets connexes Formats de datagramme NMEA, page 490 Format de datagramme NMEA HDM Le datagramme NMEA HDM fournit le cap du navire en degrés magnétiques. Le format de datagramme n'est plus recommandé pour une utilisation dans de nouvelles conceptions.
  • Page 498: Datagramme Nmea Vhw

    Simrad SU90 Manuel d’installation Datagramme NMEA VHW Le datagramme NMEA MWD indique la direction depuis laquelle le vent souffle sur la surface de la terre. La direction du vent est liée au nord. Le datagramme offre la vitesse du vent.
  • Page 499: Format De Datagramme Nmea Rmc

    Formats de datagramme : Somme de contrôle Sujets connexes Formats de datagramme NMEA, page 490 Format de datagramme NMEA RMC Le datagramme NMEA RMC transfère les données d'heure, de date, de position, de cap et de vitesse à partir d'un récepteur GNSS (Global Navigation Satellite System). Format $--RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,z.z,ddmmyy,r.r,a,a*hh Description...
  • Page 500: Format De Datagramme Nmea Vbw

    Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Formats de datagramme NMEA, page 490 Format de datagramme NMEA VBW Le datagramme NMEA VBW contient des données de vitesse du navire référencées par rapport à l'eau et au sol. Format $--VBW,x.x,z.z,A,r.r,q.q,A,p.p,A,c.c,A*hh<CR><LF> Description : Identificateur du locuteur $—...
  • Page 501: Format De Datagramme Nmea Vhw

    Formats de datagramme Format de datagramme NMEA VHW Le datagramme NMEA VHW contient le cap du compas vers lequel pointe le navire et la vitesse du navire par rapport à l'eau. Format $--VHW,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K*hh<CR><LF> Description : Identificateur du locuteur $— : Indicateur datagramme : Cap (Degrés vrais) x.x,T : Cap (Degrés magnétiques)
  • Page 502: Datagramme Nmea Vwr

    Simrad SU90 Manuel d’installation : Mode indicateur A = Autonome D = Différentiel N = Donnée non valide : Somme de contrôle Sujets connexes Formats de datagramme NMEA, page 490 Datagramme NMEA VWR Le datagramme NMEA VWR indique l’angle de vent par rapport au cap du navire et la vitesse du vent calculée par rapport au mouvement du navire.
  • Page 503: Format De Datagramme Nmea Zda

    Formats de datagramme Format de datagramme NMEA ZDA Le datagramme NMEA ZDA contient le code temporel universel (UTC), le jour, le mois, l'année et le fuseau horaire local. Format $--ZDA,hhmmss.ss,xx,yy,zzzz,hh,mm*hh<CR><LF> Description Cette description du datagramme n’est pas complète. Pour plus de précisions, se référer au standard NMEA.
  • Page 504: Formats De Datagramme Exclusifs

    Format de datagramme Simrad TS2, page 513 Format de datagramme Simrad TTS, page 514 Format de datagramme Simrad DBS Simrad DBS est un format datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour indiquer la profondeur actuelle du capteur de chalut. Format @IIDBS,,,x.x,M,,<CR><LF>...
  • Page 505: Format De Datagramme De Profondeur Binaire Simrad Fs3300

    Format de datagramme de profondeur binaire Simrad FS3300 La profondeur binaire Simrad FS3300 est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime. Il fournit la profondeur actuelle, à l'aide d'une phrase binaire de 2 octets. L'unité de mesure est de 0,1525879 m.
  • Page 506: Format De Datagramme Simrad Gll

    Le datagramme GLL peut être reçu à partir d'instruments intégrés, en utilisant l'identifiant du locuteur « ii ». Le système Simrad ITI utilise le même identifiant du locuteur « ii », ce qui a créé une certaine confusion. Pour y remédier, le datagramme ITI GLL a été...
  • Page 507: Format De Datagramme Simrad Mds

    Ces quatre caractères comprennent l’identifiant de cibles au format AT X, où X est un nombre entier qui définit le nombre de cibles. Le SU90 exportera simultanément les informations d’un maximum de trois cibles suivies. • Si une cible est suivie, un datagramme est exporté.
  • Page 508 Simrad SU90 Manuel d’installation • Si une quatrième cible est sélectionnée, les informations de la première cible (la plus ancienne) seront désactivées. : Statut • : Cette information est valide. • : Cette information n’est pas valide. : Latitude (Degrés, minutes et centièmes) llll.lll,a...
  • Page 509: Format De Datagramme Simrad Mtw

    Formats de datagramme exclusifs, page 502 Format de datagramme Simrad PSIMP-D Simrad PSIMP-D est un datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour indiquer le type et la configuration des capteurs PS et Pl utilisés par un système Simrad de visualisation de prise Format $PSIMP,D,tt,dd,M,U,S,C,V,Cr,Q,In,SL,NL,G,Cb,error*chksum<CR><LF>...
  • Page 510 Simrad SU90 Manuel d’installation • : Capture • : Fonds • : Aucun capteur • : Marqueur : Unité (mètres), (pieds) or (brasses anglaises) pour les mesures de la profondeur. (Celsius) or (Fahrenheit) pour les mesures de la température. : Source Le numéro (1, 2 ou 3) du capteur fournissent les valeurs actuelles des données.
  • Page 511: Format De Datagramme Simrad Psimp-F

    Formats de datagramme exclusifs, page 502 Format de datagramme Simrad PSIMP-F Simrad PSIMP-F est un datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour indiquer le type et la configuration des capteurs PS et Pl utilisés par un système de visualisation de prise de Simrad.
  • Page 512: Format De Datagramme Simrad Tds

    Simrad TS2. Sujets connexes Formats de datagramme exclusifs, page 502 Format de datagramme Simrad TFI Simrad TFI est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour fournir les informations d'état de trois capteurs de prise au maximum. Format @IITFI,x,y,z<CR><LF>...
  • Page 513: Format De Datagramme Simrad Tpc

    : Pas de réponse Sujets connexes Formats de datagramme exclusifs, page 502 Format de datagramme Simrad TPC Simrad TPC est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour indiquer la position du chalut en coordonnées cartésiennes. Format @IITPC,x,M,y,M,z,M<CR><LF>...
  • Page 514: Format De Datagramme Simrad Tpp

    Simrad SU90 Manuel d’installation Format de datagramme Simrad TPP Simrad TPP est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime. Il exporte la plage horizontale, la position et la profondeur d'une cible suivie. Format @SSTPP,xxxx,M,yyy,P,zzzz,M,nn<CR><LF> Description Note Toutes les données se rapportent à la cible suivie.
  • Page 515: Format De Datagramme Simrad Ts2

    : Profondeur en mètres (0 – 2000 m) z,z,M Note Le Simrad ITI mesure la profondeur différemment de la distance et du gisement. Si l'ITI ne connaît que la distance et le gisement, le champ de la profondeur sera vide. Sujets connexes...
  • Page 516: Format De Datagramme Simrad Tts

    Simrad SU90 Manuel d’installation Format de datagramme Simrad TTS Simrad TTS est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime. Il indique la distance entre le capteur de chalut et le banc. Format @IITTS,x,M,y,M,z,M<CR><LF> Description : Identificateur du locuteur : Indicateur datagramme : Il s'agit de la distance horizontale en mètres entre le chalut et le haut-fond, dans...
  • Page 517: Formats De Datagrammes De Tiers

    Formats de datagramme Formats de datagrammes de tiers Sujets Datagramme Furuno CIF, page 515 Format datagramme Kaijo VDVCD, page 518 Format datagramme Ryokosei RBY, page 519 Format datagramme Serpe BSC, page 520 Datagramme Furuno CIF Furuno CIF est un datagramme propriétaire créé par Furuno (http://www.furuno.jp). Il est utilisé...
  • Page 518 Simrad SU90 Manuel d’installation Note Le séparateur de champ FS immédiatement avant l'ETX (fin de transmission) peut être présent ou pas. Données phrase 56 : Vitesse et direction pour la couche actuelle un Byte # ASCII Commentaires Données phrase 56 : Vitesse et direction pour la couche...
  • Page 519 Formats de datagramme Données phrase 66 : Indicateur actuel ; vitesse et cap du navire dérivé Byte # ASCII Commentaires Données phrase 66 : Indicateur actuel ; vitesse et cap du navire dérivé + – C Modes : = Suivi au sol = Suivi dans l'eau –...
  • Page 520: Format Datagramme Kaijo Vdvcd

    Simrad SU90 Manuel d’installation Byte # ASCII Commentaires Sens du courant x 0.1° 30/31 : Normal ou anormal Alerte Référence de cap: = Vrai Nord = Cap du navire Temps de moyenne sélectionné [s] (1 à 5) Byte 18 – 24:...
  • Page 521: Format Datagramme Ryokosei Rby

    Formats de datagramme : Statut: • : Cette donnée est valide. • : Cette donnée n’est pas valide. Sujets connexes Formats de datagrammes de tiers, page 515 Format datagramme Ryokosei RBY Ryokosei RBY est un format de datagramme propriétaire créé par Ryokosei. Il est fourni avec des bouées et offre la localisation géographique de la bouée ainsi que la température de l'eau que la bouée mesure.
  • Page 522: Format Datagramme Serpe Bsc

    Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Formats de datagrammes de tiers, page 515 Format datagramme Serpe BSC Serpe BSC est un format de datagramme propriétaire créé par Serpe. Il est fourni avec des bouées et offre la localisation géographique de la bouée ainsi que la température de l'eau que la bouée mesure.
  • Page 523: Manipulation De L'équipement

    Manipulation de l'équipement Manipulation de l'équipement Respectez ces règles de base pour le transport, le stockage et le traitement des unités. Dans ce contexte, une unité peut être n'importe quelle partie, grande ou petite, du système. Elle peut être fournie dans le cadre de la livraison initiale ou en tant que pièce de rechange.
  • Page 524: Transport De L'équipement De Kongsberg Maritime

    Simrad SU90 Manuel d’installation Transport de l'équipement de Kongsberg Maritime Sauf indication contraire dans la documentation jointe, les unités électroniques, électromécaniques et mécaniques fournies par Kongsberg Maritime ne peuvent être transportées qu'en utilisant des méthodes approuvées pour les équipements délicats et fragiles.
  • Page 525: Soulèvement Des Unités Et Des Boîtes De Transport

    Manipulation de l'équipement Note En raison de la nature des produits de Kongsberg Maritime et de l'utilisation intensive de pièces électroniques délicates, toutes les unités et les boîtes doivent être considérées et manipulées comme des équipements fragiles. Sujets connexes Instructions d'emballage pour le stockage ou l'expédition, page 532 Déballer et manipuler des circuits imprimés et des modules électroniques, page 538 Soulèvement des unités et des boîtes de transport, page 523 Soulèvement des unités et des boîtes de...
  • Page 526: Inspection Des Unités Et Des Boîtes De Transport Après L'arrivée

    Simrad SU90 Manuel d’installation Si vous devez utiliser une grue : Vérifiez le certificat de poids applicable pour la grue. Vérifiez la sécurité des anneaux de soulèvement. Si l'unité à soulever est équipée de pattes de soulèvement dédiées, assurez-vous que toutes les pattes disponibles sont utilisées.
  • Page 527: Spécifications Pour Le Stockage Avant L'installation Ou L'utilisation

    Manipulation de l'équipement Procédure Vérifiez toutes les boîtes (boîtes en bois ou en carton, sacs en plastique et/ ou palettes) pour vérifier l'absence de dommages physiques. Recherchez des signes de chute, d'immersion dans l'eau ou d'autres erreurs de manipulation. Si des dommages externes sont détectés, ouvrez la boîte pour vérifier son contenu. Demandez qu'un représentant du transporteur soit présent pendant que la boîte est ouverte, afin que tout dommage lié...
  • Page 528 Simrad SU90 Manuel d’installation Si une unité est endommagée, préparez un rapport d'inspection indiquant l'état de l'unité et les mesures prises. Décrivez les dommages et recueillez des preuves photographiques, si possible. Préservez à nouveau l'équipement. Si l'unité n'est pas endommagée, vérifiez le matériau absorbant l'humidité. Si nécessaire, séchez ou remplacez les sacs, puis remballez l'unité, conformément...
  • Page 529: Instructions De Déballage

    Manipulation de l'équipement Note Sauf indication contraire, les transducteurs et les hydrophones ne doivent pas être stockés à des températures inférieures à -10° C et supérieures à + 50° C. Instructions de déballage Avant l'installation ou l'utilisation, les unités électroniques, électromécaniques et mécaniques doivent être déballées de leurs caisses de transport.
  • Page 530: Déballage Des Unités Mécaniques

    Simrad SU90 Manuel d’installation Si des dommages externes sont détectés, ouvrez la boîte pour vérifier son contenu. Demandez qu'un représentant du transporteur soit présent pendant que la boîte est ouverte, afin que tout dommage lié au transport puisse être identifié et documenté.
  • Page 531 Manipulation de l'équipement Contexte Les unités mécaniques et électromécaniques peuvent être lourdes. Les unités de coque prévues pour les systèmes de sonar sont fournies avec le transducteur déjà monté. Note Le transducteur est un élément délicat. Assurez-vous qu'il n'est pas exposé à des dommages physiques pendant le stockage, le déballage, le levage et l'installation de l'unité...
  • Page 532: Déballer Des Unités Électroniques Ou Électromécaniques

    Simrad SU90 Manuel d’installation Déballer des unités électroniques ou électromécaniques Avant l'installation ou l'utilisation, les unités électroniques et électromécaniques doivent être déballées de leurs boîtes de transport. Il est important que le déballage se fasse sans endommager l'équipement. Contexte Les unités électroniques et électromécaniques sont normalement emballées dans des sacs en plastique antistatiques transparents.
  • Page 533: Spécifications Pour Le Stockage Après Déballage

    Manipulation de l'équipement Sujets connexes Déballage des pièces et unités standard, page 527 Spécifications pour le stockage après déballage Dans la mesure du possible, l'unité doit être stockée dans sa caisse de transport d'origine, jusqu'à ce qu'elle soit prête pour l'installation. Spécifications générales Pendant le stockage, chaque boîte ne doit pas être utilisée à...
  • Page 534: Instructions D'emballage Pour Le Stockage Ou L'expédition

    Simrad SU90 Manuel d’installation Si une unité a besoin d'une protection contre la température, la boîte à utiliser pour le stockage et le transport doit être doublée sur tous les parties latérales, la base et le couvercle, en utilisant, au moins, 5 cm de mousse de polyuréthane ou de polystyrène.
  • Page 535: Stockage Après Utilisation

    Manipulation de l'équipement Procédure Nettoyez et protégez l'unité comme décrit dans les procédures pertinentes. Placez l'appareil dans une boîte en carton appropriée ou une caisse en bois. Assurez-vous que l'unité est bien protégée contre les dommages physiques, au moyen de tapis isolants absorbant les chocs. Prenez les précautions nécessaires si l'unité...
  • Page 536 Simrad SU90 Manuel d’installation Procédure Essuyez les surfaces extérieures de l'appareil à l'aide d'un chiffon non pelucheux humide et un détergent doux. Note Ne pas utiliser des quantités excessives d'eau. L'unité peut ne pas être étanche à l'eau. À la fin, bien sécher l'appareil.
  • Page 537: Nettoyage D'une Unité Mécanique Ou Électromécanique

    Manipulation de l'équipement 11 Sécuriser et protéger les pièces détachées (amortisseurs, fiche et prises, en saillie objets etc). 12 Si le boîtier électronique doit être envoyé au stockage ou expédié, vaporiser l'extérieur en utilisant un inhibiteur de corrosion (par exemple une huile légère) avant l'emballage.
  • Page 538: Nettoyage D'une Unité De Coque

    Simrad SU90 Manuel d’installation Nettoyage d’une unité de coque L’unité de coque a normalement été exposée à une atmosphère saline. Avant le stockage et/ou de l’expédition, elle doit être nettoyée à fond pour éviter la corrosion. Conditions préalables Afin de nettoyer l’unité de coque, vous aurez besoin des outils et des détergents pertinents.
  • Page 539: Instructions De Manipulation Des Circuits Imprimés Et Des Modules Électroniques

    Manipulation de l'équipement Note Ne pas utiliser des quantités excessives d’eau. Les "parties sèches" de l’unité de la coque comprennent des pièces qui ne sont pas étanches. À la fin, bien sécher l’appareil. Inspectez toutes les surfaces pour des signes de corrosion, de l’écaillage, des bulles de peinture, taches etc.
  • Page 540: Déballer Et Manipuler Des Circuits Imprimés Et Des Modules Électroniques

    Simrad SU90 Manuel d’installation Déballer et manipuler des circuits imprimés et des modules électroniques Les circuits imprimés et les modules électroniques sont des articles délicats. Ils peuvent fonctionner année après année dans un produit avancé, mais échouer à cause d'une petite étincelle d'électricité...
  • Page 541: Renvoyer La Carte De Circuit Imprimé Ou Le Module Électronique À Kongsberg Maritime

    Manipulation de l'équipement Soulevez la carte de circuit imprimé ou le module, dans son sac de protection antistatique, à l’extérieur de la boîte de transport. Placez-la dans une position stable sur l'établi. Inspectez l'unité pour chercher tout dommage. Si une unité est endommagée, préparez un rapport d'inspection indiquant l'état de l'unité...
  • Page 542 Simrad SU90 Manuel d’installation contact direct avec la peau. Le bracelet doit être connecté électriquement au tapis de service.. Les cartes de circuits imprimés et les modules électroniques sensibles doivent toujours être transportés et stockés dans des sacs d'emballage antistatiques de protection. Il est également important qu'ils ne soient pas transportés ou stockés à...
  • Page 543: À Propos Des Décharges Électrostatiques (Esd)

    Manipulation de l'équipement À propos des décharges électrostatiques (ESD) La décharge électrostatique (ESD) est le flux soudain d'électricité entre deux objets électriquement chargés. Un tel flux peut être provoqué par contact, un court-circuit électrique ou une panne diélectrique. Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager gravement les cartes de circuits imprimés et les modules électroniques.
  • Page 544 Simrad SU90 Manuel d’installation subir des dommages permanents lorsqu'ils sont soumis à des tensions élevées. Les fabricants d'électroniques établissent donc des zones de protection électrostatique exemptes d'électricité statique, en utilisant des mesures pour empêcher la charge, comme éviter les matériaux très chargés et des mesures pour éliminer l'électricité...
  • Page 545: Élimination Des Anciens Produits

    Manipulation de l'équipement Élimination des anciens produits À la fin de la vie du produit, tous les produits de Kongsberg Maritime doivent être éliminés, d'une manière respectueuse de l'environnement. Tous les composants électriques et électroniques doivent être éliminés séparément du flux de déchets municipaux, via des installations de collecte désignées par le gouvernement ou les autorités locales.
  • Page 546: Règles Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT Le dispositif SU90 fonctionne sur 115 et/ou 230 VAC à 50/60 Hz. Cette tension est mortelle ! Ne jamais travailler seul sur les équipements haute tension ! L'unité de coque est alimentée par une haute tension triphasée.
  • Page 547: Conditions Générales D'approvisionnement

    Conditions générales d'approvisionnement Conditions générales d'approvisionnement Les conditions générales de livraison s'appliquent à cette livraison du dispositif SU90 de Simrad . Sujets Réception, déballage et stockage, page 545 Responsabilité de l'équipement, page 546 Réception, déballage et stockage Lors de l'acceptation de l'expédition de l'équipement, le chantier naval et/ ou le concessionnaire doivent s'assurer que la livraison est complète et inspecter chaque...
  • Page 548: Responsabilité De L'équipement

    Sauf si d'autres dispositions ont été prises dans le contrat, la période de garantie du produit SU90 de Simrad (telle que spécifiée sur le contrat) commence lorsque les documents d'acceptation ont été signés. 461433/D...
  • Page 549 41 instructions d'installation ....... 15 article recommandé interférence ..........83 système de positionnement global..... 41 marque déposée SIMRAD......16 article requis plans d'installation ........15 alimentation sans coupure ......36 propre bruit ..........81 capteur de cap ..........38 public ciblé...
  • Page 550 Simrad SU90 Manuel d’installation unité de coque .......... 423 Unité de traitement ........421 format de datagramme ........ 520 besoins en matière de levage bureaux local du sonar..........74 support ............ 51 BITE (Équipement de test intégré) tester les canaux du récepteur et de l'émetteur ce manuel ..........
  • Page 551 Index câbles du chantier naval restaurez à partir d’une image de descriptif ..........167 sauvegarde..........411 câbles du système Clear to Send (CTS) descriptif ..........167 synchronisation en utilisant les signaux Clear liste ............174 To Send (CTS) et Request To Send (RTS) ..216 liste câbles d'interconnexion supérieurs ....
  • Page 552 Simrad SU90 Manuel d’installation définir les paramètres d'installation pour le soulever des unités et des boîtes de transducteur ........... 318 transport ..........523 définir les paramètres du port Ethernet tester les canaux du récepteur et de l'émetteur (LAN) ..........351 avec la page BITE B-Scan ......
  • Page 553 Index interface du système de positionnement Configuration global ............ 41 Panneau de commande ....294, 341, 344 puissance ..........421 connecter le transducteur secteur ........... 421 à l’Unité transcepteur........306 secteur CA ..........421 au transcepteur ......... 306 conditions d'interface connecteurs gyrocompas ..........
  • Page 554 Simrad SU90 Manuel d’installation montage du tube d’installation ....... 122 DPT (profondeur sous transducteur, contrôle qualité décalage)..........492 installation de l’unité de coque....... 149 MWD (direction du vent et vitesse) ....496 courant MWV (vitesse du vent et angle) ..... 496 Format datagramme Kaijo VDVCD ....
  • Page 555 Index les paramètres d'installation pour l'unité de connexion de la vanne de coque à l’unité de référence de mouvement ......323 coque ........... 244 démarrage levage d'urgence ........242 Allumer le système pour la première fois ..308 déviation compas des commentaires exigences générales........
  • Page 556 énergie ........422 format de datagramme PSIMP-F ....509 dimensions hors tout ........425 format de datagramme Simrad PSIMP-D ..507 distance de sécurité du compas ...... 432 données mesurées du banc exigences environnementales ......429 format de datagramme MDS ......
  • Page 557 Index installation ..........154 protection physique des câbles....... 250 environnementales source d'alimentation ........47 exigences..........428 source d'alimentation ininterrompue ..37, 47–48 équipement sources de bruits ......... 49 manipulation..........545 température ..........428 réception ..........545 terminaison du câble........251 responsabilité...
  • Page 558 Simrad SU90 Manuel d’installation folder locations gisement du chalut file and folder preferences for data format de datagramme TPT ......512 recording..........332 fonction lever/abaisser format de datagramme ......493, 504 opérations du local du sonar......372 opérations sur le pont........370 article optionnel ..........
  • Page 559 Index Identification inspection visuelle exigences du câble ........252 boîtes de transport ........524 Identification des câbles inspection visuelle de l'affichage ....261 exigences..........252 inspection visuelle de l'ordinateur ....263 identification des parties inspection visuelle de l'unité de unité de coque ........138, 277 coque ..........
  • Page 560 Simrad SU90 Manuel d’installation configuration des ports série sur utilisé pour synchronisation ......229 l'adaptateur ..........202 liste interface utilisateur câbles d'interconnexion du système ....174 sélectionner une langue ....... 334 câbles d'interconnexion supérieurs ....174 interfacer un gyrocompas câbles d’interconnexion de salle du sonar ..177 Page Installation du capteur ......
  • Page 561 Index meilleur emplacement RS-485 câble série ....... 200, 230 Clavier de commande ........67 NMEA 0183 écran ............66 information ..........487 ordinateur ..........67 Structure de la phrase ......... 488 Unité centrale..........67 NMEA DBS menu langue Format de datagramme........ 490 sélectionner ..........
  • Page 562 Simrad SU90 Manuel d’installation unité de coque ..........75 modification ..........333 origine paramètres utilisateur définir l’origine du navire......315 attribuer ..........337 origine du navire enregistrer..........335 définir............ 315 parties vérifier ........... 402 sélection des unités de mesure ....... 326 ouverture de la porte du chalut format de datagramme TS2......
  • Page 563 Index position cible suivie configuration du panneau de format de datagramme TPP ......512 commande ......... 294, 341, 344 position du chalut connecter le transducteur à l’Unité format de datagramme GLL......504 transcepteur ........... 306 format de datagramme TPC ......511 connecter le transducteur au transcepteur ..
  • Page 564 Simrad SU90 Manuel d’installation mise sous tension ........ 299, 313 vérifier les paramètres d'installation pour le modification des paramètres transducteur ........... 404 environnementaux........333 vérifier que la puissance opérationnelle est montage du coffre d'installation ..... 118 correcte ..........292 montage du prolongateur du coffre procédures...
  • Page 565 Index adaptateur série Moxa CP114EL-I ..198, 201, 231 qu’est-ce que c’est câble de ligne série ........228 décharge électrostatique (ESD) ...... 541 RS-422e à propos ..........246 RS-485 à propos ..........246 rappel adaptateur série Moxa CP114EL-I ..198, assistance en cas de panne ......
  • Page 566 Simrad SU90 Manuel d’installation schéma de connexions Simrad MDS local du sonar........... 172 format de datagramme ........ 505 ordinateur ......... 168, 170 Simrad MTW surface ..........168, 170 format de datagramme ........ 507 schéma du câblage Simrad PSIMP-D Unité de traitement ......168, 170 format de datagramme ........
  • Page 567 ....... 96 documents du site internet ......16 unité de coque ........ 96, 133, 145 schémas d'installation ........58 surface www.simrad.com......... 16 projet câblage........168, 170 température synchronisation exigences..........428 à propos de..........214 format de datagramme MTW ......507 câbles utilisant la liaison série RS-232....
  • Page 568 Simrad SU90 Manuel d’installation émetteur-récepteur ........422 vue d'ensemble ........... 30 ordinateur ..........421 transport unité de coque .......... 423 d'équipements délicats et fragiles....522 Unité de traitement ........421 triphasé tension de fonctionnement connecter le courant alternatif à l'unité de Alimentation du panneau de commande....
  • Page 569 Index dimensions du contour ......426–427 descriptif ..........210 distance de sécurité du compas ...... 432 schéma d'encombrement ......213 exigences environnementales ......430 spécifications techniques......211 familiarisation ........138, 277 identification des parties principales ..138, 277 article requis ..........36 inspection visuelle ........
  • Page 570 Simrad SU90 Manuel d’installation format de datagramme ........ 499 vue d'ensemble écran ............24 Émetteur-récepteur ........26 local du sonar..........69 ordinateur ..........25 Panneau de commande ........27 splitters de liaison série ....... 205 tâches d'installation ........55 transducteur..........30 Unité...
  • Page 572 ©2019 Kongsberg Maritime ISBN N/A...

Ce manuel est également adapté pour:

Sx90

Table des Matières