Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ST RADICAL TURN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MUST BE GIVEN TO THE CUSTOMER!
ST RADICAL TURN
SPEED TURN
BINDING
QUICK GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI BREVI
GUÍA RÁPIDA
GUIDE RAPIDE
クイ ックガイド

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dynafit ST RADICAL TURN

  • Page 1 MUST BE GIVEN TO THE CUSTOMER! ST RADICAL TURN SPEED TURN BINDING QUICK GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI BREVI GUÍA RÁPIDA GUIDE RAPIDE クイ ックガイド...
  • Page 2 RADICAL TURN / SPEED TURN ST RADICAL TURN Brake width: 82mm, 92mm, 100mm TLT SPEED TURN 2.0 Including Guide Leash Different colours VIDEO TUTORIAL See more at: www.dynafit.com/service...
  • Page 3 L’attacco deve essere sempre utilizzato con uno stopper DYNAFIT o un cinturino di sicurezza DYNAFIT. Las fijaciones deben utilizarse siempre con un freno para esquíes DYNAFIT o con una correa de retención DYNAFIT. Les fixations de ski doivent être utilisées avec des freins-ski DYNAFIT ou avec une courroie de sécurité DYNAFIT.
  • Page 4 PREPARING CLIMB MODE BRAKE  90° CLIMB MODE 90°   90° 3. 3.  90°...
  • Page 5 DOWN DESCENT MODE   CLICK! CLICK!   STEP OUT...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    DYNAFIT garantiert eine perfekte Schuh-Bindungsfunktion nur mit DYNAFIT CERTIFIED INSERTS (siehe Bild 3). Diese Inserts sind exklusiv in allen Schuhmodellen folgender Tourenschuh Hersteller verbaut: Für Inserts von anderen Herstellern kann DYNAFIT keine Garantie für die korrekte Funktion und Qualität übernehmen. Die aktuelle Liste unserer Insertpartner finden Sie unter: http://www.dynafit.com/service.
  • Page 7: Safety Notes

    DYNAFIT only guarantees perfect boot-binding function when used with DYNAFIT CERTIFIED INSERTS (see figure 3), carried by the following boot manufacturers For inserts from other manufacturers, DYNAFIT cannot guarantee correct functioning and quality. Find a list of our current insert partners at: http://www.dynafit.com/service.
  • Page 8 DYNAFIT garantisce la perfetta funzionalità fra scarpone e attacco con gli DYNAFIT CERTIFIED INSERTS (vedi foto 3) offerti dalle seguenti aziende produttrici di scarponi: DYNAFIT non garantisce il corretto funzionamento e la qualità di inserti di altre aziende produttrici. La lista aggiornata dei nostri partner per gli inserti si trova su: http://www.dynafit.com/service.
  • Page 9 3), suministrados por los siguientes fabricantes de botas de travesía: En el caso de utilizar insertos de otros fabricantes, DYNAFIT no puede ofrecer ninguna garantía de funcionamiento ni de ca- lidad. Puede encontrar una lista actualizada de nuestros socios fabricantes de insertos en: http://www.dynafit.com/service.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    (voir illustration 3) proposés par les fabricants de chaussures de ski randonnée suivants: DYNAFIT ne saurait garantir le bon fonctionnement ni la qualité pour les inserts d’autres fabricants. La liste actualisée de nos partenaires pour les inserts se trouve à l’adresse http://www.dynafit.com/service.
  • Page 11 5.  毎 回の使用前に、 スキーのビンディングとスキーブーツの機能をチ 為、 適切な測定器を使用して、 専門家に決まったリリース値を確 ェックして、 パーツが不具合をおこしていたり欠けていたりしない 認してもらいましょう。 特に、 スキーシーズンが近づいてきた時は かどうか確認しましょう。 修理が必要な場合は、 専門家のディーラ 確認が必要です。 ーに対応してもらってください。 正常に機能しないビンディングを 16.  ス キーのビンディングは、 DYNAFITスキーブレーキあるいはDY- 使用し続けると、 ケガのリスクが高まります。 NAFITリーシュと、 必ず一緒に使用してください。 これを守らない 6.  ス キーヤーとして、 このスポーツを行う際のリスクを理解していなく 場合、 リリース後に止まることなくスキーが下降し続けて、 他人の てはいけません。 その為、 ご自身の能力に適した、 スキー習慣、 ルー 生命や安全性を危険にさらします。...
  • Page 12 TO FIND YOUR 6 DIGIT SERIAL NUMBER. 4 DIFFERENT NUMBERS ARE REQUIRED TO REGISTER (2 FRONT – 2 REAR) Read and download entire manual on http://www.dynafit.com/service If you can‘t find your language, please contact us: +44 1625 467202 | info@dynafit.de #SPEEDUP...

Ce manuel est également adapté pour:

Tlt speed turn 2.0