Télécharger Imprimer la page

AEG VL 5528 Manuel D'instruction page 3

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Suplemento às
instruções de montagem (ponto 3)
INDICAÇÃO:
O pino guia da ventoinha está equipado com um anel de
retenção. Este anel de retenção deve assentar aproxima-
damente a 1 cm de profundidade no pino guia, de modo
a que as aletas sejam pressionadas juntas. (ver imagem)
Coloque a ventoinha aproximadamente a 2 cm de profun-
didade do eixo do motor. Pressione-a na primeira resistên-
cia (anel de retenção) até ao limite .
Integrazione alle
istruzioni di montaggio (punto 3)
NOTA:
Il perno guida della ventola è dotato di un anello
elastico. Quest'ultimo deve essere posto a circa 1 cm di
profondità sul perno guida in modo tale che le alette
siano unite. (vedere immagine)
Posizionare la ventola a circa 2 cm di profondità sull'albero
motore. Premerla sopra la prima resistenza (anello elastico)
fino al limite .
Supplement to the
assembly instructions (point 3)
NOTE:
The guide pin of the propeller is equipped with a snap
ring. This must sit approx. 1 cm deep on the guide pin,
thus the fins are pressed together. (see picture)
Put the propeller approx. 2cm deep on the motor shaft.
Press it over the first resistance (snap ring) up to the limit .
Uzupełnienie
instrukcji montażu (punkt 3)
WSKAZÓWKA:
Bolec prowadnicy na śmigle wyposażony jest w zatrzask.
Musi być on osadzony na głębokości 1 cm na bolcu pro-
wadnicy, co sprawia, że żeberka wentylatora dociskają
się do siebie. (patrz obrazek)
Nałożyć śmigło na głębokość ok. 2cm na wałek silnika.
Docisnąć ponad pierwszy opór (zatrzask) aż do limitu .
Příloha
pokynů k montáži (bod 3)
POZNÁMKA:
Vodicí kolík pohonu je vybaven pojistným kroužkem.
Tato musí sedět asi 1cm hluboko na vodicím kolíku,
takže žebra jsou slisována společně. (viz. obrázek)
Vložte pohon asi 2 cm hluboko na hřídel motoru. Nalisujte
ji přes první odpor (pojistný kroužek) až do mezní polohy .
Kiegészítés az
összeszerelési útmutatóhoz (3. pont)
MEGJEGYZÉS:
A propeller vezetőcsapján egy rögzítőgyűrű van. Ennek
kb. 1 cm mélyen kell ülnie a vezetőcsapon, hogy a bor-
dák össze legyenek nyomva. (lásd az ábrát)
Helyezze el a propellert kb. 2 cm mélyen a motor ten-
gelyére. Tolja át az első ellenállási ponton (rögzítőgyűrű)
amíg cask lehet .
Додаток до
інструкцій із монтування (пункт 3)
ПРИМІТКА.
Напрямний штифт вентилятора обладнано
затискним кільцем. Його слід встановити на
глибину прибл. 1 см на напрямний штифт так,
щоб пластини були притиснуті одна до одної
(дивіться малюнок).
Встановіть вентилятор на глибину прибл. 2 см на
вал двигуна. Натисніть до першого опору (затис-
кне кільце) до кінця .
Дополнение к инструкциям
по сборке (пункт 3)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Направляющий штифт крыльчатки оснащен
пружинным стопорным кольцом. Оно должно
находиться на глубине прим. 1 см на направля-
ющем штифте, чтобы стягивать ребра (см. рис.).
Насадите крыльчатку на глубину прим. 2 см на
вал мотора. Надавите до первого противодей-
ствия (пружинное стопорное кольцо) и далее
вплоть до упора .
3

Publicité

loading