Page 28
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Page 29
Français Toute information inclus dans ce manuel est bon sens commun pour utiliser la machine de façon importante pour votre sécurité personnelle et des sécurisée ou, si vous vous sentez en péril, n’utilisez personnes, animaux et choses qui sont à proximité. pas la machine.
Page 30
Français Éviter l’inhalation des gaz d’échappement. Cette 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL machine expulse par l’échappement, des gaz dangereux comme le monoxyde de carbone, N’utilisez pas cette machine dans des qui peuvent causer des étourdissements, des atmosphères explosives ainsi qu’en évanouissements ou même la mort présence de liquides inflammables, du gaz et de la poussière.
Page 31
Français 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Dans le CARBURANTS cas de fuite de carburant, assurez-vous d’éliminer ces fuites complètement avant de démarrer,, ne pas tenter IMPORTANT: Le carburant et l’huile sont de démarrer le moteur mais éloigner la machine de la hautement inflammables.
Page 32
Français machine plus de 2 mois, enlevez-le de la machine et Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des substituez-le par un carburant frais. accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu 2.5.
Page 33
Français de pièces détachées identiques. Ce fait garantie la sécurité de la machine. 2.8. FACTEURS DE RISQUE RÉSIDUELS Même si vous utilisez l’outil de la manière prescrite n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les risques suivants peuvent survenir dans le cadre de la construction et de la conception de l’outil: ATTENTION ! Cette machine génère un champ...
Page 34
Français Vérifiez qu’il n’y a pas des fuites de 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT carburant. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Remplir de carburant avant de la pour indiquer l’information nécessaire pour une démarrer la machine.
Page 35
Français 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Robinet de carburant ouvert. Robinet de carburant fermé. CHOKE Levier à air: Position normal de travail. Position pour démarrer la machine à...
Page 36
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. L’utilisation de cette machine pour des opérations différentes à...
Page 37
Français 5.3. SPECIFICITES Description Générateur inverter Marque Garland Modèle BOLT 1025 IQ Protection IP IP23M Tension CA (V) Fréquence CA (Hz) Puissance nominale apparente CA (Kva) Puissance maximale CA (kW) Tension CC (V) Ampérage maximum CC (A) Modèle moteur UP170 Cylindrée du moteur (cc)
Page 38
Français Utilisez de l’essence sans plomb 95 nouvelle. 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE L’essence est dangereuse, évitez le contact de l’essence avec la peau et yeux. En cas d’ingestion du 6.1. LISTE DES ELEMENTS carburant, lavez-vous avec beaucoup d’eau le plus tôt possible, si vous continuez à...
Page 39
Français - Éloignez-vous d’au moins 3 mètres du point de ce que le filtre d’air soit en-haut et, laisser sortir un ravitaillement avant de démarrer le moteur. peu d’huile (placez un récipient dans l’extrémité - Remplir de carburant avant de démarrer la du tube pour éviter que l’huile soit renversée sur la machine.
Page 40
Français CHOKE TIMER Serrer, réparer ou remplacer les pièces que vous avez - Placez le robinet du carburant dans la position trouvés en mauvais état. ouvert (ON). CHOKE - Placez l’interrupteur du moteur avec la clé de N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté contact dans la possition allumée (I).
Page 41
Français - Si le démarrage est manuel: Toujours régler la machine sur une surface plane et Tenez la machine par la poignée pour qu’elle ne stable. bouge pas de sa position sur le sol lorsque vous tirez la corde de démarrage. Ne pas exposer la machine à...
Page 42
Français Suivez toujours les règles de sécurité indiquées sur Voyant Voyant indicateur ce manuel. d’alarme de niveau d’huile Voyant indicateur 7.1. UTILISATION DE LA MACHINE de surcharge Voyant indicateur de - Démarrez la machine en suivant les indications de fonctionnement normal cette notice.
Page 43
Français 7.1.3. INTERRUPTEUR DU CONTROL INTELLIGENT DE de bruit lorsqu’aucune charge ne est appliquée au L’ACCELERATEUR générateur. Avec l’interrupteur sur “ON” , la ETEINT : Le système d’accélérateur intelligente ne vitesse du moteur est automatiquement fonctionne pas. réduit. Lorsque la charge est réduite, il est mis hors tension ou déconnecté.
Page 44
Français 7.3. CONSEILS D’UTILISATION ATTENTION! Ne pas modifier la machine. Une mauvaise utilisation de ces éléments peut provoquer - Si vous connecter deux ou plus d’appareils au des BLESSURES GRAVES OU LA MORT. générateur, connectez-les un par un en commençant par celui-là de plus de puissance. Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a - Rappelez-vous que la plupart des périphériques fin d’obtenir un rendement approprié...
Page 45
Français Opération Vérifier qu’il ni a pas des pièces • desserrées Vérifier le niveau d’essence et • d’huile Changer l’huile moteur • • • • Nettoyer le filtre à air • • Affuter la lame • • Entretien complet, amener la •...
Page 46
Français Introduisez la jauge et vissez le bouchon d’huile. Dévissez à nouveau le bouchon et vérifiez la marque que l’huile à laissé sur la jauge. Cette marque doit être entre le minimum et maximum. Le filtre d’air de cette machine est en mousse, il peut se nettoyer de la façon suivante: 1.
Page 47
à la base du tuyau de remplissage - Replacez le bouchon de vidange de l’huile. ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: - Dévissez le bouchon de remplissage de l’huile. 7199000020, non fourni avec la machine que vous...
Page 48
Français d’un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire. Vérifiez le filtre de carburant périodiquement. Ne permettez pas l’entrée de poussière dans le réservoir de carburant. L’obstruction du filtre rendra plus difficile le démarrage ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur.
Page 49
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si la machine ne démarre pas, vérifier la compression du moteur et la bougie. Selon les symptômes, trouvez ici un certain nombre de causes probables et les solutions: Compression L’étincelle de...
Page 50
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez votre machine au service technique Piston usé...
Page 51
Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant La machine, doit être rangée dans un endroit propre, que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi sur une surface plane.
Page 52
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Page 53
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles BOLT 1025 IQ (IG3600S) avec numéro de série de l’année 2014 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Dispositif comprenant un moteur à...
Page 107
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...