Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
TÊTE DE CAMÉRA HD 3CMOS
STÉRILISABLE EN AUTOCLAVE
OLYMPUS CH-S200-XZ-EA
Numéro d'article : FR-8400567
Se reporter au manuel joint à la tête de caméra, à savoir le « MANUEL DE NETTOYAGE »
du modèle de tête de caméra mentionné sur la couverture, pour prendre connaissance des
instructions de nettoyage.
MODE D'EMPLOI
Étiquettes et symboles
Renseignements importants — Lire avant
utilisation
Chapitre 1 Contrôle du contenu de
l'emballage
Chapitre 2 Nomenclature de l'instrument et
fonctions
Chapitre 3 Préparation et inspection
Chapitre 4 Utilisation
Chapitre 5 Dépannage
Annexe
1
3
13
15
17
29
37
41

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympus CH-S200-XZ-EA

  • Page 1 Renseignements importants — Lire avant utilisation Chapitre 1 Contrôle du contenu de TÊTE DE CAMÉRA HD 3CMOS l'emballage STÉRILISABLE EN AUTOCLAVE OLYMPUS CH-S200-XZ-EA Chapitre 2 Nomenclature de l'instrument et fonctions Chapitre 3 Préparation et inspection Chapitre 4 Utilisation Chapitre 5 Dépannage Annexe Numéro d'article : FR-8400567...
  • Page 3 à la tête de caméra ....................25 Inspection de l'équipement auxiliaire ................... 25 Inspection de l'image endoscopique ..................25 Inspection des boutons de commande à distance .............. 26 Inspection du contrôle de mise au point et de zoom ............27 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 4 Retrait en cas d'anomalie détectée ............... 39 Renvoi de la tête de caméra pour réparation ............40 Annexe ..................... 41 Combinaison d'instruments .................... 41 Organigramme ........................41 Caractéristiques ....................... 44 Environnement ........................44 Caractéristiques ........................45 Informations relatives à la CEM ..................47 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 5 Étiquettes et symboles Étiquettes et symboles Les étiquettes et les symboles relatifs à la sécurité sont apposés sur la tête de caméra aux endroits illutrés ci-après. Si certains symboles ou étiquettes sont incomplets ou illisibles, contactez Olympus. Symbole Description Se reporter au mode d'emploi.
  • Page 6 ATTENTION Des précautions liées au séchage du connecteur vidéo sont présentées. Plaque signalétique du modèle ATTENTION Non compatible avec l'oxyde d'éthylène Ce symbole indique que cette tête de caméra ne peut pas être stérilisée à l'oxyde d'éthylène. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 7  Usage conforme/Destination La tête de caméra a été conçue pour être utilisée avec des endoscopes, le processeur vidéo et autres équipements auxiliaires Olympus pour le diagnostic, le traitement et l'observation endoscopiques.  Contre-indications En tant qu'élément d'un équipement électro-médical de TYPE BF, l’endoscope raccordé à cette tête de caméra ne peut en aucun cas être appliqué...
  • Page 8 S'il n'existe aucune norme officielle relative à la qualification requise, l'utilisateur de cet instrument doit être un médecin agréé par le responsable de la sécurité de l'hôpital ou le chef de service. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 9 être utilisée et doit être inspectée conformément à la section Section 5.2, « Guide de dépannage ». Si l'anomalie est toujours présente après l'inspection, contacter Olympus. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 10 Tout équipement démonté, réparé ou modifié par des personnes autres que des membres agréés du personnel d'entretien Olympus verra sa garantie limitée Olympus annulée et ne sera donc plus garanti par Olympus d'aucune manière que ce soit.
  • Page 11 • Cette tête de caméra peut provoquer des interférences avec d’autres équipements médicaux électroniques utilisés simultanément. Avant toute utilisation, il convient de vérifier attentivement la compatibilité de cette tête de caméra avec tous les équipements avec lesquels elle sera utilisée. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 12 • Ne pas heurter ni plier les contacts électriques du connecteur vidéo, sous peine d’abîmer la connexion du processeur vidéo et de provoquer un mauvais contact. • Ne pas enrouler le câble de caméra en boucles d'un diamètre inférieur à 20 cm, sous peine de l'endommager. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 13 Vérifier notamment que le processeur vidéo est hors tension (OFF) avant de brancher ou de débrancher le connecteur vidéo. Le non-respect de cette recommandation peut endommager l'équipement, notamment détruire les circuits électriques à l'intérieur de la tête de caméra. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 14 électromagnétiques. REMARQUE Si un utilisateur ou un patient subit lors de l'utilisation de l'appareil un incident grave, ce dernier doit être signalé à Olympus et à l'autorité compétente du pays ou de l'État membre concerné. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 15 à l'endoscope. Cela risque d'endommager le câble de caméra. − Ne jamais se servir d'un dispositif de serrage ou d'un extracteur pour fixer le câble de caméra à un autre objet. Cela risque d'endommager le câble de caméra. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 16 électriques à l'intérieur de la tête de caméra. • Ne pas heurter ni plier les contacts électriques du connecteur vidéo, sous peine d’abîmer la connexion du processeur vidéo et de provoquer un mauvais contact. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 17 Si un instrument est endommagé, s'il y a un élément manquant ou si vous avez des questions, n'utilisez pas l'instrument et contactez immédiatement Olympus.  Tête de caméra CH-S200-XZ-EA  Accessoires Mode d’emploi Manuel de nettoyage MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 18 1.1 Vérification du contenu de l’emballage Ch. 1 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 19 2.1 Nomenclature et fonctions Chapitre 2 Nomenclature de l'instrument et fonctions La nomenclature et les fonctions de l'instrument sont décrites dans ce chapitre. Nomenclature et fonctions Ch. 2 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 20 Empêche la pliure du raccord entre le corps principal de la tête de caméra et le câble de la caméra ainsi qu'entre le connecteur vidéo et le câble de la caméra. Plaque d'identification L'indication d'IUD, le nom du produit (modèle) et le numéro de série sont notés ici. du produit MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 21 Chapitre 5, « Dépannage ». Si la tête de caméra connaît des dysfonctionnements, ne pas l'utiliser. Retournez-le à Olympus pour réparation selon les indications de la section Section 5.4, « Renvoi de la tête de caméra pour réparation ».
  • Page 22 Brancher les équipements auxiliaires à la tête de caméra. Ch. 3 Section 3.5 à la page 22  Vérifier le fonctionnement des équipements auxiliaires à brancher à la tête de caméra. Section 3.6 à la page 25  MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 23 « MANUEL DE NETTOYAGE » *1 Préparer la tête de caméra nettoyée comme décrit dans le du modèle de tête de caméra mentionné sur la couverture. *2 Préparer l'endoscope et le câble de lumière nettoyés comme décrit dans chaque manuel. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 24 Veiller à ce que l'équipement soit parfaitement sec avant de l'utiliser. Essuyer le connecteur vidéo, y compris les contacts électriques, au moyen de chiffons propres non pelucheux. Confirmer également que les contacts électriques sont parfaitement secs et propres. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 25 à une prise de qualité hospitalière (prise d'alimentation électrique murale). • Lors de l'utilisation d'un moniteur ou de tout autre équipement auxiliaire qui n'est pas de type médical, toujours connecter les équipements Olympus via un transformateur d'isolement. Ch. 3 Inspecter les équipements suivants conformément à...
  • Page 26 à température ambiante. L'image vidéo peut être affectée (« bruit », etc.). • Laisser refroidir lentement à température ambiante tous les composants après la stérilisation en autoclave, sans refroidissement supplémentaire/accéléré. Ne jamais utiliser d'eau froide pour accélérer le refroidissement. Les changements brusques de température peuvent endommager les composants. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 27 Maintenir le processeur vidéo fixe avec une main. De l'autre main, introduire le connecteur vidéo dans la prise du connecteur vidéo jusqu'à ce qu'il s'encliquette. (Voir figure 3.4) S'assurer que le connecteur vidéo est correctement branché en tirant légèrement dessus. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 28 La tête de caméra peut être branchée à un endoscope ayant un oculaire conforme à la norme DIN 58105: 2000. Les autres oculaires sont incompatibles avec la tête de caméra. Les endoscopes Olympus sont totalement conformes à la norme DIN 58105: 2000. ATTENTION •...
  • Page 29 à bande spectrale étroite (NBI) ne présentent aucun bruit, aucun flou, aucun brouillard ou aucune autre anomalie. Secouer le câble de caméra et s'assurer que l'image endoscopique ne disparaît pas momentanément, ne tremble pas et ne présente aucune autre anomalie. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 30 Pour éviter tout dysfonctionnement des boutons, ne jamais enfoncer les interrupteurs de commande à distance à l'aide d'instruments pointus tels que des brucelles. Appuyer sur chaque bouton de télécommande et confirmer que les fonctions spécifiées fonctionnent normalement. Ch. 3 Figure 3.8 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 31 W fonctionnent correctement. Bouton de contrôle du zoom T Bouton de contrôle de la mise au point Bouton de contrôle de la mise au point Figure 3.9 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 32 3.6 Inspection de fonctionnalité de l'équipement auxiliaire connecté à la tête de caméra Ch. 3 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 33 Si un accessoire d'endothérapie est utilisé, le retirer de la manière la plus sûre possible avant de retirer l'endoscope. De plus, il convient de préparer une seconde tête de caméra pour éviter toute interruption de l'intervention en cas de problème. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 34 (source lumineuse, processeur vidéo, tête de caméra, moniteur, câbles, unité d'insufflation, etc.). • Ne jamais tenter de lever l'ensemble complet par le câble de caméra lorsque la tête de caméra est fixée à l'endoscope au risque d'endommager le câble. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 35 électrique et de la tête de caméra. Sinon, l'équipement risque d'être endommagé. • Lors de l'utilisation de la source lumineuse avec contrôle automatique de la luminosité, activer la fonction d'obturateur électronique de l'endoscope (se reporter au mode d'emploi du processeur vidéo). MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 36 T pour un grossissement optimal de l'image du zoom W sur le moniteur. Après avoir réglé le zoom, régler à nouveau la mise au point selon le besoin. Bouton de contrôle du zoom T Figure 4.2 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 37 REMARQUE Lors de l'utilisation d'autres endoscopes ou d'autres têtes de caméra, toujours régler de nouveau la balance des blancs. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une reproduction des couleurs peu précise. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 38 (ON). • Lorsque le mode d'observation passe de la lumière blanche au NBI, le réglage de la mise au point peut être annulé. Régler de nouveau la mise au point si nécessaire. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 39 Figure 4.4 Retirer délicatement l'endoscope tout en faisant tourner la bague de verrouillage de l'endoscope en direction de la flèche. Figure 4.5 Nettoyer l'endoscope et la tête de caméra débranchée comme décrit dans leurs modes d'emploi respectifs. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 40 Si la tête de caméra n'est pas nettoyée, il y a un risque d'infection. Transporter la tête de caméra dans une valise de la bonne taille. Ch. 4 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 41 Section 5.2, « Guide de dépannage ». Si le problème ne peut être résolu, renvoyer la tête de caméra à Olympus afin de la faire réparer comme décrit dans la section Section 5.4, « Renvoi de la tête de caméra pour réparation ».
  • Page 42 à une demande d'entretien de l'équipement. Les travaux de réparation effectuées par un personnel non agréé peuvent entraîner des blessures du patient et/ou endommager l'endoscope, veuillez contacter Olympus pour les réparations conformément aux instructions de la section Section 5.4, « Renvoi de la tête de caméra pour réparation ».
  • Page 43 5.3 Retrait en cas d'anomalie détectée Retrait en cas d'anomalie détectée Éteindre le processeur vidéo. Retirer la tête de caméra de l'endoscope. Retirer avec précaution l'endoscope du patient. Ch. 5 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 44 Contacter Olympus avant d'expédier la tête de caméra pour réparation. Joindre à la tête de caméra une description du dysfonctionnement ou du dommage constaté, ainsi que le nom et le numéro de Ch.
  • Page 45 Il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans tous les pays. Les nouveaux produits mis sur le marché après le lancement de cette tête de caméra peuvent aussi être compatibles avec celle-ci. Contacter Olympus pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 46 Combinaison d'instruments Support chirurgical pour télescope (SH-1) Endoscope rigide Tête de caméra CH-S200-XZ-EA Ann. Adaptateur pour guide-lumière (A0464) Câble de lumière MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 47 L'endoscope exclusif est nécessaire lors de l'observation IR. La tête de caméra (CH-S200-XZ-EA) peut être branchée à un endoscope ayant un oculaire conforme à la norme DIN 58105: 2000. Les autres oculaires sont incompatibles avec la tête de caméra. Les endoscopes Olympus sont totalement conformes à...
  • Page 48 Température ambiante transport (conditions Humidité relative de l'air 10 – 95 % durant le transport et Pression barométrique 700 – 1060 hPa en cas de stockage à (0,7 – 1,1 kgf/cm court terme) (10,2 – 15,4 psia) Ann. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 49 Cet appareil est conforme aux exigences de la législation (UE) 2017/745 concernant les dispositifs médicaux. Classification : Classe I Directive RoHS Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 2011/65/UE et 2015/863 (UE) relative aux équipements électriques et électroniques. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 50 • (01) Code article international GS1 à 14 chiffres ; • (11) Date de fabrication à 6 chiffres ; • (21) Numéro de série à 7 chiffres. Ann. *1 Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi du processeur vidéo. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 51 électrique commerciale typique qui y est raccordée. Variations de Conforme Cet instrument est capable de stabiliser toute variation de ses tension/émissions de fréquences radioélectriques et n'affecte en aucune manière les autres scintillement appareils tels qu'un appareil d'éclairage. CEI 61000-3-3 MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 52 électrique doit être semblable à CEI 61000-4-5 colonne de celle d'un environnement Mode commun : Mode commun : gauche standard ou un centre de soins ±0,5, ±1, ±2 kV ±0,5, ±1, ±2 kV de santé typique. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 53 (50/60 Hz) gauche aux équipements qui CEI 61000-4-8 fonctionnent avec un courant haute fréquence. Définition représente la tension alternative du secteur avant l'application du niveau de test. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 54 être utilisés au plus près à 30 cm (12 pouces) de toute partie du processeur vidéo, y compris des câbles spécifiés par Olympus. Sinon, il pourrait en résulter une dégradation des performances de cet équipement.
  • Page 55 *1 Le transporteur doit être modulé avec un signal d'onde carrée avec cycle de fonctionnement de 50 %. *2 En alternative à la modulation FM, une modulation d'impulsion de 50 % à 18 Hz peut être utilisée tant qu'elle ne représente pas la modulation réelle ; ce serait le pire des cas. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 56 Informations relatives à la CEM Ann. MODE D’EMPLOI CH-S200-XZ-EA...
  • Page 59 ©2019 OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite ni distribuée, en tout ou en partie, sans l’autorisation expresse d’OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. faite par écrit. OLYMPUS est une marque déposée d’OLYMPUS CORPORATION Les autres marques déposées, noms de produit, logos ou noms de marque utilisés dans ce document sont généralement des marques déposées ou...
  • Page 60 2951 Ishikawa-cho, Hachioji-shi, TOKYO 192-8507, JAPAN Numéro de téléphone +81 42 642-2111, Numéro de fax +81 42 646-2429 — Distributeurs — OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG Wendenstraße 14-18, 20097 HAMBURG, GERMANY Postfach 10 49 08, 20034 HAMBURG, GERMANY Numéro de téléphone +49 40 23773-0 OLYMPUS FRANCE SAS 19, Rue d’Arcueil, CS 700014, 94593 RUNGIS CEDEX, FRANCE...