Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT
causer un choc électrique ou une pression excessive,
lesquels pourraient entraîner des dommages maté-
riels, des blessures ou la mort.
-- L'installation et la réparation de cet appareil
doivent être effectuées par un installateur
qualifié ou un centre de service licencié.
LOW LEAD CONTENT
*Les modèles 200 à 350 sont composés de combinaisons de
modèles 60 et 140 qui sont les unités certifiées.
Tout manquement aux
présentes directives peut
CHAUFFE-EAU À THERMOPOMPE À AIR
Manuel d'installation et d'utilisation
Modèles : 60 à 350*
Série : 100
Ce manuel est uniquement rédigé
AVERTISSEMENT
à l'intention d'un technicien d'en-
tretien ou installateur spécialisé
en équipement de chauffage. Lire
toutes les instructions, y compris
celles du présent manuel et du
manuel d'entretien du chauffe-eau
Veritus, avant d'entreprendre l'ins-
tallation. Effectuer toutes les étapes
dans l'ordre indiqué. Le non-res-
pect de cette directive peut causer
d'importants dommages matériels,
de graves blessures ou la mort.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
100372467_2000629166_Rév. C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lochinvar 100 Serie

  • Page 1 100372467_2000629166_Rév. C CHAUFFE-EAU À THERMOPOMPE À AIR Manuel d’installation et d’utilisation Modèles : 60 à 350* Série : 100 Tout manquement aux ⚠ AVERTISSEMENT présentes directives peut causer un choc électrique ou une pression excessive, lesquels pourraient entraîner des dommages maté- riels, des blessures ou la mort.
  • Page 2 Table des matières DÉFINITIONS DES DANGERS ......3 4. ALIMENTATION EN EAU À LIRE AVANT DE COMMENCER ....4-5 Méthodes d’alimentation en eau ......25 INTRODUCTION ..........6-7-5 Raccords d’eau ............25 Qualifications de l’installateur ........ 6 Renseignements généraux sur la tuyauterie ..25 Préparation pour l’installation ......
  • Page 3 Manuel d’installation et d’utilisation Définitions des dangers Les termes définis ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel afin d’attirer votre attention sur des risques de divers niveaux ou sur des renseignements importants relatifs à la durée de vie du produit. DANGER signale une situation de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera de graves DANGER ⚠...
  • Page 4 Manuel d’installation et d’utilisation À lire avant de commencer Lire toutes les instructions, y compris celles NE PAS installer cet appareil dans des pièces ⚠AVERTISSEMENT ⚠AVERTISSEMENT du présent manuel et du manuel d’entretien ou des environnements où se trouvent des du chauffe-eau Veritus, avant d’entreprendre contaminants corrosifs (voir le Tableau 1-3 à...
  • Page 5 Manuel d’installation et d’utilisation À lire avant de commencer Fonctionnement du chauffe-eau – • Ne pas restreindre l’apport d’air comburant ou de ventilation. • Si l’appareil surchauffe, débrancher l’alimentation électrique à l’appareil. • Ne pas utiliser ce chauffe-eau si une de ses composantes a été...
  • Page 6 Manuel d’installation et d’utilisation Introduction PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION Merci d’avoir acheté ce chauffe-eau à thermopompe. Lorsqu’il est bien installé et bien entretenu, il devrait vous donner de Bien lire l’ e ntièreté du manuel. Si les règles de sécu- nombreuses années de service sans réparation. rité...
  • Page 7 Manuel d’installation et d’utilisation Introduction (suite) L’installation doit être conforme avec ces instructions ainsi qu’avec les codes des compétences locales qui font autorité, et les exigences de la compagnie d’ é lectricité. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme avec les dernières éditions du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou du Code canadien de l’...
  • Page 8 Manuel d’installation et d’utilisation Le chauffe-eau Veritus – Fonctionnement 16. Thermomètre d’entrée de l’eau du chauffe-eau 1. Compresseur à spirale Ce thermomètre surveille la température de l’ e au à l’ e ntrée. Le Le produit réfrigérant entre dans le compresseur par le tuyau module de commande ajuste le robinet sphérique motorisé et la d’aspiration comme vapeur à...
  • Page 9 Manuel d’installation et d’utilisation Le chauffe-eau Veritus – Fonctionnement (suite) 36. Pompe de l’appareil 38. Collecteurs d’eau La pompe de l’appareil est à vitesse variable munie d’une Les collecteurs d’ e ntrée et de sortie d’ e au permettent la connexion commande asservie pour réguler le débit d’ e au qui passe dans de plusieurs appareils en série.
  • Page 10 Manuel d’installation et d’utilisation Le chauffe-eau Veritus – Fonctionnement Modèle 60K Vue avant (grille HEX retirée) – modèle 60K Vue de gauche (intérieur de l’appareil) – modèle 60K Modèle 140K Vue avant (panneau inférieur et panneau de Vue avant (panneau inférieur retiré) – modèle 140K commande retirés) –...
  • Page 11 Manuel d’installation et d’utilisation Le chauffe-eau Veritus – Fonctionnement (suite) Modèle 140K Vue arrière (grille HEX retirée) – modèle 140K Vue arrière (panneau inférieur arrière retiré) – modèle 140K Vue avant (grille HEX retirée) – modèle 140K Vue de gauche (intérieur de l’appareil) – modèle 140K...
  • Page 12 Manuel d’installation et d’utilisation Le chauffe-eau Veritus – Fonctionnement Collecteur Avec le couvercle de la pompe Sans le couvercle de la pompe Boîte d’affichage Panneau d’affichage intérieur Panneau d’affichage...
  • Page 13 Manuel d’installation et d’utilisation Le chauffe-eau Veritus – Fonctionnement (suite) PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le produit réfrigérant qui sort du condenseur est un liquide à température moyenne, pression élevée. Il circule dans le tuyau Les appareils pour lesquels ce Manuel d’instructions a été à...
  • Page 14 Manuel d’installation et d’utilisation Le chauffe-eau Veritus – Fonctionnement PLAGE DE TEMPÉRATURE DE L’AIR La plage de fonctionnement de la température de l’air à l’ e ntrée pour ce CET est de -5 °C à 49 °C (23 °F à 120 °F). Lorsque le CET fonctionne adéquatement, la baisse de tempé- rature de l’air dans l’...
  • Page 15 Manuel d’installation et d’utilisation Rendement LOW LEAD CONTENT Rendement² Taux du débit N° de d’eau en Volume d’air Capacité de Raccord d’eau modèle GPM (un seul (PCM) chauffage COPc passage) (BTU/h) AHP060 2,69 66 688 4,61 1543,95 1-1/2 NPT AHP140 5,22 136 381 4,27 5102,25...
  • Page 16 Manuel d’installation et d’utilisation Déterminer l’emplacement du chauffe-eau L’installation doit respecter : Inspecter les environs du chauffe-eau pour s’assurer de l’absence de sources potentielles de contaminants qui • Les codes nationaux, provinciaux et locaux, ainsi que les lois, pourraient entraîner la corrosion du chauffe-eau ou règlements et ordonnances applicables.
  • Page 17 Manuel d’installation et d’utilisation Déterminer l’emplacement du chauffe-eau (suite) Dégagements : Il est possible d’installer plusieurs appa- AVIS reils côte à côte, sans dégagement entre eux 1. À partir du dessus de l’appareil, les dégagements puisque ce modèle ne nécessite aucun dé- recommandés pour un accès lors de réparation, de l’...
  • Page 18 Manuel d’installation et d’utilisation Déterminer l’emplacement du chauffe-eau Fournir ouvertures pour Température de l’air circulation d’air dans la pièce : Température de l’air entrant Le chauffe-eau Veritus est le seul appareil La plage de température de l’air entrant (retour) pour le de la pièce fonctionnement de l’appareil se situe entre -5 ...
  • Page 19 Manuel d’installation et d’utilisation Déterminer l’emplacement du chauffe-eau (suite) Tableau 1-2 Tension et ampérage nominaux Tableau 1-3 Contaminants corrosifs et sources Modèle Volts/Phase/Hz Contaminants à éviter : AHP060 440-480/3/60 16,9 Aérosols avec propulsant au chlorofluorocarbone AHP140 440-480/3/60 31,9 Produits capillaires pour mise en permanente AHP200 440-480/3/60 48,8...
  • Page 20 Manuel d’installation et d’utilisation Préparation du chauffe-eau Retrait de la palette en bois Lors du soulèvement de la thermopompe à l’aide d’une grue, utiliser les courroies et cordages appropriés. Les courroies de 1. Après avoir enlevé la boîte d’ e xpédition extérieure du soulèvement doivent être assez longues pour que l’angle entre chauffe-eau, retirer la boîte de pièces.
  • Page 21 Manuel d’installation et d’utilisation Préparation du chauffe-eau (suite) Assemblage du collecteur d’eau Figure 2-4 Retirer les panneaux inférieurs avant et arrière avant de soulever l’appareil Les collecteurs d’entrée et de sortie sont situés dans la boîte des pièces avec les supports de montages et la quincaillerie. Figure 2-8 Collecteur assemblé...
  • Page 22 Manuel d’installation et d’utilisation Installation du chauffe-eau Capacité requise Jauges du collecteur de réfrigération. Échelle de chargement de réfrigération. L’installation et la réparation du CET nécessitent les capacités Pompe d’aspiration de réfrigération. qui équivalent à celles d’un centre de service licencié dans Dispositif de récupération du produit réfrigérant.
  • Page 23 Manuel d’installation et d’utilisation Installation du chauffe-eau (suite) A AVERTISSEMENT Figure 2-10 Montage de l’écran d’affichage sur l’unité Danger de choc électrique • Avant de retirer les panneaux d’accès ou d’effectuer un entretien sur le chauffe-eau, s’assurer que l’alimentation électrique au chauffe-eau est à...
  • Page 24 Manuel d’installation et d’utilisation Installation du chauffe-eau Conduite du drain de condensation La plomberie du CET doit être installée de manière à permettre Ne pas utiliser de clapet de non-retour entre la sortie de le drainage de la condensation. La tuyauterie du drain raccordée la thermopompe et le réservoir à...
  • Page 25 Manuel d’installation et d’utilisation Tuyauterie du système *Veuillez noter  : ces figures sont unique- AVIS ment destinées à illustrer l’agencement du réseau d’alimentation en eau; l’installateur Lire toutes les exigences en matière d’installation contenues doit s’assurer de la présence de toutes les dans ce manuel avant de commencer l’installation.
  • Page 26 Sonde du réservoir plomberie aux pages 28 à 35. La longueur recommandée de Lochinvar fournit une sonde de réservoir. La sonde du réservoir tuyauterie équivalente entre le réservoir et le chauffe-eau doit doit être installée dans le raccord prévu dans la section médiane/ être maintenue à...
  • Page 27 Manuel d’installation et d’utilisation Tuyauterie du système (suite) Sonde d’alimentation système Réservoir d’expansion Cette sonde est facultative et devrait être située entre la sortie Un réservoir d’expansion thermique de la bonne dimension du réservoir et la vanne de mélange. Si cette sonde optionnelle doit être installé...
  • Page 28 Manuel d’installation et d’utilisation Tuyauterie du système SINGLE PASS, RETURN TO PRIMARY: ONE HEAT PUMP, ONE TANK Figure 4-2 Passage simple – Un chauffe-eau, un réservoir REMARQUES : Dimension de tuyau minimum 1. L’ILLUSTRATION DÉMONTRE UNE SUGGESTION DE CONFIGURATION DES CONDUITES Modèle LES ORDONNANCES OU CODES LOCAUX PEUVENT CONTENIR DES EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES requise en NPT (≤...
  • Page 29 Manuel d’installation et d’utilisation SINGLE PASS, RETURN TO PRIMARY: Tuyauterie du système (suite) ONE HEAT PUMP, ONE TANK, PARALLEL BACKUP Figure 4-3 Passage simple – Un chauffe-eau, un réservoir avec relève en parallèle REMARQUES : 1. L’ILLUSTRATION DÉMONTRE UNE SUGGESTION DE CONFIGURATION DES CONDUITES LES ORDONNANCES OU CODES LOCAUX PEUVENT CONTENIR DES EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES Dimension de tuyau minimum Modèle...
  • Page 30 Manuel d’installation et d’utilisation Tuyauterie du système SINGLE PASS RETURN TO PRIMARY: ONE HEAT PUMP, TWO TANKS Figure 4-4 Passage simple – Un chauffe-eau, deux réservoirs REMARQUES : Dimension de tuyau minimum 1. L’ILLUSTRATION DÉMONTRE UNE SUGGESTION DE CONFIGURATION DES CONDUITES Modèle LES ORDONNANCES OU CODES LOCAUX PEUVENT CONTENIR DES EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES requise en NPT (≤...
  • Page 31 Manuel d’installation et d’utilisation Tuyauterie du système (suite) SINGLE PASS RETURN TO SWING TANK: TWO HEAT PUMPS, ONE TANK, SWING TANK Figure 4-5 Passage simple – Deux chauffe-eau, un réservoir avec réservoir de maintien de la température et chauffage de rechange au gaz REMARQUES : 1.
  • Page 32 Manuel d’installation et d’utilisation Tuyauterie du système SINGLE PASS RETURN TO SWING TANK: TWO HEAT PUMPS, ONE TANK, SWING TANK Figure 4-6 Passage simple – Deux chauffe-eau, un réservoir avec réservoir de maintien de la température REMARQUES : 1. L’ILLUSTRATION DÉMONTRE UNE SUGGESTION DE CONFIGURATION DES CONDUITES LES ORDONNANCES OU CODES LOCAUX PEUVENT CONTENIR DES EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES Dimension de tuyau minimum Modèle...
  • Page 33 Manuel d’installation et d’utilisation SINGLE PASS RETURN TO PRIMARY: Tuyauterie du système (suite) TWO HEAT PUMPS, TWO TANKS Figure 4-7 Passage simple – Deux chauffe-eau, deux réservoirs REMARQUES : 1. L’ILLUSTRATION DÉMONTRE UNE SUGGESTION DE CONFIGURATION DES CONDUITES LES ORDONNANCES OU CODES LOCAUX PEUVENT CONTENIR DES EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES Dimension de tuyau minimum 2.
  • Page 34 Manuel d’installation et d’utilisation Tuyauterie du système SINGLE PASS RETURN TO PRIMARY: Figure 4-8 Passage simple – Deux chauffe-eau, deux réservoirs avec système électrique de rechange TWO HEAT PUMPS, TWO TANKS, ELECTRIC BACKUP Dimension de tuyau minimum REMARQUES : Modèle 1.
  • Page 35 Manuel d’installation et d’utilisation Tuyauterie du système (suite) MULTI PASS, RETURN TO PRIMARY: ONE HEAT PUMP, ONE TANK Figure 4-9 Plusieurs passages – Un chauffe-eau, un réservoir REMARQUES : Dimension de tuyau minimum 1. L’ILLUSTRATION DÉMONTRE UNE SUGGESTION DE CONFIGURATION DES CONDUITES Modèle LES ORDONNANCES OU CODES LOCAUX PEUVENT CONTENIR DES EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES requise en NPT (≤...
  • Page 36 Manuel d’installation et d’utilisation Débit d’air et conduits Directives générales Installer les raccords de conduits Installer tous les conduits qui vont à l’appareil et qui en sortent Revoir Déterminer l’emplacement du chauffe-eau à la page 16 selon les codes qui s’appliquent. La construction des conduits ainsi que cette section avant de raccorder les conduits au CET.
  • Page 37 Manuel d’installation et d’utilisation Débit d’air et conduits (suite) Installation de conduits d’apport d’air Quand effectuer l’installation des conduits Les CET sont souvent installés dans des endroits qui ne sont Lors de l’installation des conduits d’apport d’air (sortie), respecter pas fréquentés ou dans des pièces utilitaires où il y a une et suivre ces lignes directrices et instructions : bonne source de chaleur ambiante et où...
  • Page 38 Manuel d’installation et d’utilisation Débit d’air et conduits Installation du conduit de retour d’air Figure 5-2 Installation de conduits d’apport d’air Lors de l’installation des conduits de retour d’air (entrée), respecter et suivre ces lignes directrices et instructions : • Toutes les installations de conduits et les collecteurs primaires n’en sont pas fournis et peuvent devoir être fabriqués.
  • Page 39 Manuel d’installation et d’utilisation Installations extérieures Apport et sortie d’air extérieur Il ne devrait pas y avoir d’obstruction dans la zone où l’apport d’air est installé. La zone devrait être propre et sans matériaux corrosifs. Maintenir un minimum de 915  mm (36  po) de dégagement à...
  • Page 40 Manuel d’installation et d’utilisation Câblage sur le terrain L’installation doit respecter : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE – ⚠ AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, couper l’alimentation Le National Electrical Code et tout autre code ou règlement électrique avant d’effectuer tout national, d’état, provincial ou local. raccordement électrique sur l’appareil.
  • Page 41 Manuel d’installation et d’utilisation Câblage sur le terrain (suite) Figure 7-2 Câblage de la pompe BLANC NEUTRE CÂBLE MISE À LA TERRE CHAUFFANT NOIR ALIMENTATION ÉLECTRIQUE BLANC NEUTRE MISE À LA TERRE VENTILATEUR NOIR ALIMENTATION D’APPOINT ÉLECTRIQUE BLANC NEUTRE MISE À LA TERRE POMPE EAU NOIR ALIMENTATION...
  • Page 42 Manuel d’installation et d’utilisation Câblage sur le terrain Connexions basse tension Modbus/BACnet Passer tous les câbles basse tension dans les perforations Lorsque le module d’interface ModBus/BACnet en option est au bas du panneau d’affichage et référencer les connexions installé, le câble RS-485 est raccordé à ces bornes. S’assurer dans la Figure 7-5.
  • Page 43 Manuel d’installation et d’utilisation Câblage sur le terrain (suite) La communication entre les chauffe-eau s'effectue à l'aide de Figure 7-4 Connexion en cascade l’attache blindée à deux fils torsadés fournie. Cette attache Contrôle du système relie la carte de contrôle du système à la première carte de contrôle de la thermopompe, puis à...
  • Page 44 Manuel d’installation et d’utilisation Câblage sur le terrain Figure 7-5 Connexions du câblage de la carte de contrôle du système...
  • Page 45 Manuel d’installation et d’utilisation Liste de contrôle pour l’installation La liste ci-dessous représente certaines des exigences d’installation Utiliser un raccord en T pour l’entrée du CET, mais les plus importantes qui, si elles ne sont pas respectées, entraînent dans certains cas, il est possible d’installer un raccord souvent des problèmes de fonctionnement, des moments d’arrêt directement dans le réservoir.
  • Page 46 Manuel d’installation et d’utilisation Mise en service Procédures de mise en service triphasée Vérification de la qualité de l’eau S’assurer que la déconnexion est à l’arrêt et confirmer Vérifier la qualité de l’eau avant d’installer AVIS qu’il n’y a pas d’alimentation en électricité sur le bloc de l’appareil.
  • Page 47 Manuel d’installation et d’utilisation Mise en service (suite) Démarrage du panneau d’affichage Mise en service initiale Le panneau d’affichage peut être installé sur le côté de Avant d’alimenter l’appareil, vérifier toutes les connexions l’appareil ou dans une salle utilitaire (la distance maximum électriques.
  • Page 48 Manuel d’installation et d’utilisation Mise en service Direction de rotation Mise en service Les compresseurs à spirale comme tous les autres types de Cette mise en service se rapporte aux différents outils et compresseurs, fonctionnent seulement dans un sens de rotation. instruments de tests nécessaires pour effectuer cette procédure.
  • Page 49 Manuel d’installation et d’utilisation Mise en service (suite) Si le CET ne démarre pas immédiatement : • Attendre 10 minutes au cas où la minuterie anti-cycle court a arrêté le fonctionnement. Cette fonction du système de contrôle protège le CET contre les cycles rapides et courts qui peuvent causer des dommages permanents à...
  • Page 50 Manuel d’installation et d’utilisation Mise en service Réglage de la température de consigne Réglage de l’horloge Le contrôle SMART TOUCH possède une horloge intégrée qu’il En fonctionnement normal, pour modifier les températures de utilise pour activer le mode nocturne et pour consigner l’heure consigne, il faut appuyer sur le bouton SETPOINT (sur l’écran d’événements.
  • Page 51 Manuel d’installation et d’utilisation Mise en service (suite) Figure 9-2 Écran des points de consigne, utilisateur Configuration de la cascade La configuration de la cascade se produira automatiquement au démarrage. La carte de contrôle assignera une adresse à chaque appareil au démarrage initial. Cela permettra la cascade des thermopompes.
  • Page 52 Manuel d’installation et d’utilisation Instructions d’utilisation Directives générales Mode vacances Ce mode est utilisé pour réduire la température de consigne à Fonctionnement du chauffe-eau celle de vacances lorsque le bâtiment est inoccupé. Si ce mode Le chauffe-eau Veritus fonctionne avec un compresseur à est activé, la température du point de consigne sera réduite à...
  • Page 53 Manuel d’installation et d’utilisation Instructions d’utilisation (suite) Cycles courts Signal de fonctionnement et contact d’alarme La thermopompe Veritus est munie d’un délai anti-cyclage Le chauffe-eau est équipé de contacts secs qui peuvent relayer un pour protéger le compresseur des démarrages trop fréquents. signal de fonctionnement ou d’alarme de non-fonctionnement Le compresseur doit rester éteint pendant au moins trois à...
  • Page 54 Manuel d’installation et d’utilisation Instructions d’utilisation Séquence de la cascade Protection contre les bas niveaux d’eau Dans le but d’uniformiser la durée de fonctionnement de La commande SMART TOUCH reçoit le signal des sondes tous les chauffe-eau de la cascade, la séquence d’allumage est d’entrée et de sortie de l’échangeur de chaleur.
  • Page 55 Manuel d’installation et d’utilisation Instructions d’utilisation (suite) Séquence des opérations Lors d’un appel de chaleur, la commande met en marche la pompe d’ e au chaude potable. La commande met les grilles à lattes en marche (optionnelles). La commande confirme les changements de pressostat pression élevée et basse du produit réfrigérant, l’interrupteur de drain bloqué, les limites, l’interrupteur de présence de grilles à...
  • Page 56 • La section Navigation se trouve dans le haut de l’écran. Il y supérieur gauche de l’écran et affiche les points de consigne a cinq (5) sections situées sous l’icône Lochinvar : Accueil, du réservoir, si le BMS est actif ou non, et le bouton pour Affichage, Configuration, Information (À...
  • Page 57 Manuel d’installation et d’utilisation Entretien Entretien annuel et remise en marche Tableau 11-1 Calendriers d’entretien et de maintenance Technicien d’entretien Propriétaire (voir les directives sur les pages suivantes) Général : • Régler les problèmes signalés • Vérifier les environs du •...
  • Page 58 Manuel d’installation et d’utilisation Entretien Suivre les procédures d’entretien et de maintenance décrites dans le présent manuel et dans la documentation fournie ⚠ AVERTISSEMENT avec les composantes expédiées avec le chauffe-eau. La non-réalisation de l’entretien et de la maintenance peut entraîner l’endommagement du chauffe-eau.
  • Page 59 Manuel d’installation et d’utilisation Entretien (suite) Vérifier le réservoir d’expansion Après avoir suivi les directives relatives aux avertissements ci-dessus, si la soupape de surpression coule ou ne s’installe Un réservoir d’expansion contient une vessie d’air com- pas correctement, fermer immédiatement l’entrée d’eau pressible qui compense la variation d’un volume d’eau, lors froide à...
  • Page 60 Manuel d’installation et d’utilisation Entretien Nettoyage et inspection de l’évaporateur Retirer autant de saleté et matière organique que possible à l’aide d’un aspirateur muni d’un filtre HEPA (99,97  %) Lire tous les avertissements fournis avec efficace pour les particules à 0,3  micron. Faire attention ⚠...
  • Page 61 Manuel d’installation et d’utilisation Entretien (suite) Inspection du ventilateur Après l'essai de pression, faire un vide profond de l'appareil (< 500 microns; 350 microns recommandés). S'assurer que Avant d’effectuer tout entretien sur le ventilateur, déconnecter le système maintient le vide. toute alimentation électrique à l’appareil et suivre les procédures Peser et charger l'unité...
  • Page 62 Manuel d’installation et d’utilisation Entretien Tableau 11-4 Tableau de la température saturée TABLEAU DE LA TEMPÉRATURE SATURÉE DU R513A Température saturée ° F Température saturée ° C Pression saturée PSI 11,9 15,0 18,3 21,9 25,9 30,1 34,6 39,6 44,8 50,5 56,5 63,0 69,9...
  • Page 63 Manuel d’installation et d’utilisation Entretien (suite) Guide de dépannage Problème Causes probables Mesures correctives Les fixations pour la tôle sont desserrées • Resserrer les attaches Thermopompe trop La vibration causée par le • Placer des amortisseurs de vibration bruyante fonctionnement est transférée au sous l’appareil plancher ou à...
  • Page 64 Manuel d’installation et d’utilisation Entretien Dépannage (suite) Problème Causes probables Mesures correctives • Régler le thermostat du réservoir à une température plus élevée • Augmenter la dimension du réservoir ou installer un chauffage au gaz ou à l’électricité pour contrer les manques à Réglage du thermostat trop bas gagner La thermopompe ou le réservoir sont...
  • Page 65 Manuel d’installation et d’utilisation Schémas électriques Figure 12-1 Schéma échelle WARNING DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING J23-1 J25-2 BOX DEPICTS 480 VAC DUAL SENSOR J23-2 120 VAC SINGLE HOUSING J23-3 J25-1 Low Voltage BOX DEPICTS OPTIONAL ITEMS J19-1 24VAC-L ---- J10-1 J19-2 ---- ---- J10-2 J19-3 24VAC-N...
  • Page 66 Sys Supply Ret J20-12 J8A RCAD-A Recir J8B RCAD-B J8C DGND Manuel d’installation et d’utilisation J8D ---- Syst Schémas électriques Figure 12-2 Schéma de câblage BOX DEPICTS NOTES: NING 480 VAC DUAL SENSOR 1. All wiring must be installed in accordance with: local, state, provincial and national code requirements per either N.E.C. in USA or C.S.A. in Canada. SINGLE HOUSING 120 VAC 2.
  • Page 67 Manuel d’installation et d’utilisation Remarques...
  • Page 68 ° Notes de révision : version initiale de la révision A (PCP n 3000056598/CN ° 500042943). ° Révision B (PCP n 3000057735 / CN n° 500043946) reflète des avertissements supplémentaires et des modifications apportées aux informations de câblage en cascade. °...

Ce manuel est également adapté pour:

60k140k