Télécharger Imprimer la page

Kohler KD 625-2 Emploi-Entretien page 78

Masquer les pouces Voir aussi pour KD 625-2:

Publicité

7
- First position - Warning light
on.
- 1° Scatto - Accensione spie.
- 1
Position - Eclairage des
re
témoins.
- Erste Stellung - Warnlampe
an.
- 1
Posición - Marcha, se
a
alumbran las espias.
- 1
Posição: Ateamento espia.
a
- 2
Position - Starting.
nd
- 2° scatto - Avviamento.
- 2
Position - Démarrage.
me
- Zweite Stellung - Starten.
- 2
Posición - Arranque.
a
- 2
Posição - Aviamento
a
- Make sure that all the warning lights are off when the engine is running.
For engines with starting panel equipped with engine protection, make sure the
- Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente. Per motori equipaggiati con quadro avviamento dotato di protezione motore
assicurarsi che rimanga accesa la sola spia
- Quand le moteur est en marche vérifiez que tous témoins de contrôle sont éteints
En cas de moteurs avec tableau de démarrage pourvu d'un dispositif de protection du moteur, s'assurer que le voyant OK
- Sicherstellen, daß bei laufendem Motor keine Kontrolleuchten mehr aufleuchten. Bei Motoren, die mit einem Schaltkasten mit Motorschutz ausgestattet sind,
sollte sichergestellt werden, dass lediglich die.
- Cerciorarse que con el motor en marcha todos los testigos de control estén apagados.
Para motores equipados con cuadro de arranque provisto de protección motor, asegúrese que quede encendido únicamente el
- Verificar que com o motor a trabalhar todos os sinais luminosos de controle estejam apagados
Para motores equipados com quadro de aviamento dotado de protecção motor, assegurar-se que fique aceso somente o indicador
78
USE - USO - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
- Before starting the engine wait for the plug indicator to turn off.
- Attendere lo spegnimento della spia candelette ove prevista prima di effettuare l'avviamento.
- Attendre que le voyant des bougies s'éteigne avant de mettre le moteur en marche
- Vor der Zündung abwarten, bis die Kontrolllampe Vorglühen sich ausschaltet.
- Esperar que el testigo brujías se apague antes de efectuar la puesta en marcha.
- Aguarde o apagamento do indicador luminoso das velas antes de efectuar o arranque.
- Key always in on (1
- Chiave libera - Motore in marcia.
- Clé en position de repos - Moteur en marche.
- Schlüssel in Stellung 1 wenn Motor läuft.
- Llave en 1
- Chavina livre - Motor em marcha.
OK .
Leuchtanzeige
) position when engine is running.
st
posición - Motor en marcha.
a
OK
light only keeps ON.
OK
weiterhin aufleuchtet.
reste allumé.
indicador
OK
.
OK
.
UM 9LD _ cod. ED0053030920 - 1° ed_rev. 00

Publicité

loading