Télécharger Imprimer la page

Sony XM-2040 Mode D'emploi page 5

Publicité

Caution
¢ Before making connections,
disconnect the
Qround terminal of the car battery to avoid
short circuste.
© Connect Ihe yellow power input lead only
aher aii other ieads have been connected.
© Be sure to connect the ground wire of the
unit securely to 2 metal point of the car, A
loose connection
may cauee a malfunction
of the amplifier.
© Be sure to use speakers with adequate
Power handling capacities.
The maxumum
Power output of this amplifier is 35 watts per
channel.
ff Uvis precaution
is not observed, the
speakers
will be damaged.
© Do not connect
the © terminal
of the
Speaker system with the cas chassis, and do
Not connect the © terminal of the right
speaker with that of the left speaker.
© tt your car is equipped with computer system
for navigation or some other purposes, be
Sure not to remove the ground wise from the
Car battery. if you disconnect
the wire, the
memory of the computer may be erased. To
avoid short circuits when making
Connections,
try to connect the yellow power
input lead only after all other leads have
been connected.
© Do not connect the speaker cords (white,
white/black striped. gray, gray/black striped)
8 @ motel past of the car or to car battery as
doing $0 may cause malfunction of the unit.
© When making connection,
make sure that
the speaker cords are not clamped by the
parts of the car to avoid short circuits.
Connect the cords correctly as shown in the
instructions.
Attention
© Avant d'ellectuer les connexions, débrancher
ja bome de terre de ja batiene pour éviter
les courts-circuits.
© Ne raccorder
ie fil jaune d'entrée
C'alimentation
qu'aprés avoir connecté tous
tes autres fe.
© Reccorder solidement te fll de masse de
Vapperell & une pertic métallique de ta
reléchte
de cet ampliicateur
est de 35 watts par
canal,
Les haut-pasieurs
seront endommagés si
cette précaution
n'est pes respectés.
© Ne pas raccorder fa bome © d'un haut-
Parlour sur la casroeserie
de la voiture; de
méne, ne pas éteblir un contact enire le
bome © du haut-parieur
droit et celle du
haut-parieur geuche.
© Si le véhicule est équipé d'un systéme
d'ordinateur
de navigation ou autres
équipements,
veiller & ne pas débrancher te
(i de masse de ta batterie de voiture, snon
la mémoire de lordinateur sera eftacée. pour
éviter tes court-curcuits
fore de la connection,
essayer de ne raccorder le fil jaune d'entrée
alimentation
qu'une fois tous les autres fits
raccordés.
© Ne pas raccorder tes condone du haut-
Parleur (blanc, blanc rayé noie, gris, rie rays
Nolr) & une partie métallique de la voiture ou
& 1a batterie de voilure car ceci risque de
Provoquer un mauvais fonctionnement de
Vappareil.
¢ Lors des connextons,
s'assurer que ies
condones du haut-parteur
ne touchent pas
Cortaines perties de ta voiture pour éviter de
Provoquer
un court-circuit.
Raaccorder correctement
tes cordons comme
indiqué dans les instructions.
T detach
the cords
@® Push in the clipe on the both sides of the
connector
and pull out the connector.
© Push in the clip on the bottom of the
connector
and pull out the connector.
The input level can be varied with this control,
Use it to adjust the input sound level when
using source equipment
of other
manutacturers.
Be sure to set the contro! to
SONY STD if the unt is connected to a SONY
Cer stereo. Tum it to 0.1 when the input leve!
of the cassette car stereo or CD player seems
tow.
Pour détacher
le cordon
® Pousser tes clips des deux cbtés du
Connectour
et retires ce dernier.
©® Pouseer te clip sur le bas du connecteur
retires
co demier
Bar ass nate Od
Grace & cette commande,
# est possible de
faire vaster te niveau d'entrée. S'en servir pour
ajuster le niveau sonore de sortie quand on
utilise Comme source UN équipemert
d'autres
fabricants.
Beis
S'aseurer de régier cette commande sur
SONY STO si l'apparett est connects & un
auto-stéré0
Sony. On la placera sur 0.1V
quand le niveau d'enirée de l'autoradio-
cassette ou du lecteur de disque compact
semble
trop faible.
"-*

Publicité

loading