Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
1000 watts per channel minimum continuous average power into 1 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.1% total
harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless) circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
Outputs
Speaker terminals
RCA pin jacks
1 – 8 Ω (stereo)
Speaker impedance
2 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
700 W × 2 (at 4 Ω)
Maximum outputs
2500 W × 1 (monaural, at 4 Ω)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
300 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 %
THD, at 4 Ω)
600 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
THD, at 2 Ω)
1000 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
THD, at 1 Ω)
Frequency response
7 – 100 kHz ( dB)
0.005 % or less (at 1kHz, 4 Ω)
Harmonic distortion
Spécifications
Circuiterie
Circuit OTL (Sortie sans
transformateur)
Alimentation par impulsions
Entrées
Prises à broche RCA
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Prises à broche RCA
Impédance des haut-parleurs
1 – 8 Ω (stéréo)
2 – 8 Ω (utilisé comme amplificateur
en pont)
700 W × 2 (à 4 Ω)
Sorties maximales
2500 W × 1 (monaural, à 4 Ω)
Sorties nominales (tension d'alimentation de 14,4 V)
300 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %
THD, à 4 Ω)
600 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
THD, à 2 Ω)
1000 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
THD, à 1 Ω)
Réponse en fréquence 7 – 100 kHz ( dB)
Distorsion harmonique 0,005 % ou inférieure (à 1kHz, 4 Ω)
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
The POWER/PROTECTOR
The CIRCUIT BREAKER is OFF.
indicator does not light up.
The ground lead is not securely connected. n Fasten the ground lead securely
to a metal surface of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected master unit is not turned on. n Turn on the master unit.
• The system employs too many amplifiers. n Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The OVER CURRENT indicator flashes
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. n Rectify
red.
the cause of the short-circuit.
The OFFSET indicator flashes red.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are
securely connected.
The THERMAL indicator flashes red.
The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
– Stereo operation: 1 to 8 Ω.
– Bridging operation: 2 to 8 Ω.
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
Alternator noise is heard.
The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords. n
Keep the leads away from the cords.
The ground lead is not securely connected. n Fasten the ground lead securely
to a metal surface of the car.
Negative speaker leads are touching the car chassis. n Keep the leads away
from the car chassis.
The sound is muffled.
The FILTER switch is set to the "LPF" position.
The sound is too low.
• The level adjustment control is set to the "MIN" position.
• One or more of the switches is settled between setting; set the switch properly.
The DIRECT switch is ON.
HPF, LPF, and LOW BOOST are not effective.
No test tone is heard when the test
The wiring is not properly connected. Check the connections and re-wire
accordingly.
tone button is pressed.
Guide de dépannage
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet
appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.
Problème
Cause/Solution
L'indicateur POWER/PROTECTOR
Le CIRCUIT BREAKER est réglé OFF.
ne s'allume pas.
Le fil de masse n'est pas connecté correctement. n Fixez correctement le fil de
masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
• L'appareil maître connecté n'est pas allumé. n Mettez l'appareil maître sous tension.
• Le système utilise trop d'amplificateurs. n Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
L'indicateur OVER CURRENT clignote
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
en rouge.
circuitées. n Remédiez à la cause du court-circuit.
L'indicateur OFFSET clignote en
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
rouge.
parleur et le fil de masse sont correctement branchés.
L'indicateur THERMAL clignote en
L'appareil chauffe anormalement.
rouge.
• Utilisez des haut-parleurs d'une impédance appropriée.
- Utilisation stéréo : 1 à 8 Ω
- Utilisation en pont : 2 à 8 Ω
• Installez l'appareil dans un endroit bien aéré.
L'alternateur émet un bruit.
Les câbles d'alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
n Eloignez les câbles l'un de l'autre.
Le fil de masse n'est pas connecté correctement. n Fixez correctement le fil de
masse à un point métallique de la voiture.
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
n Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
Le son est étouffé.
Le commutateur FILTER est mis en position "LPF".
Le son est trop faible.
• La commande de réglage de niveau est mise en position "MIN".
• Un ou plusieurs commutateurs sont entre deux réglages. Réglez-les correctement.
HPF, LPF et LOW BOOST ne
Le commutateur DIRECT est mis sur ON.
fonctionnent pas.
Aucune tonalité de test n'est audible lorsque
Les fils ne sont pas correctement connectés. Vérifiez les connexions et refaites le
la touche de tonalité de test est enfoncée.
câblage en conséquence.
Input level adjustment range
0.2 – 4.0 V (RCA pin jacks)
High-pass filter
50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Low-pass filter
50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Low boost and cut
0 – 10 dB (7 – 40 Hz)
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output: 45 A/ch (at 4Ω)
Remote input: 2 mA
Approx. 726 × 115 × 451 mm (w/h/d)
Dimensions
× 4
× 17
(28
5
/
5
/
7
/
in.)
8
8
8
not incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 27 kg (59 lb. 8 oz.) not incl.
accessories
Supplied accessories
Mounting screws (8),
Hexagonal wrench [2.5 mm (1), 4 mm (1)]
Design and specifications are subject to change without notice.
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,2 – 4,0 V (prises à broche RCA)
Filtre passe-haut
50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Filtre passe-bas
50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Amplification et coupure des graves
0 – 10 dB (7 – 40 Hz)
Alimentation
Batterie de voiture, courant continu
12 V (masse négative)
Tension d'alimentation
10,5 – 16 V
Courant
à la sortie nominale: 45 A/ch (à 4Ω)
Entrée de télécommande: 2 mA
Env. 726 × 115 × 451 mm (l/h/p)
Dimensions
× 4
× 17
(28
5
/
5
/
7
/
po.) capuchon
8
8
8
de protection de borne compris
Poids
Env. 27 kg (59 li. 8 on.) accessoires
non compris
Accessoires fournis
Vis de montage (8),
Clé hexagonale [2.5 mm (1), 4 mm (1)]
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Stereo Power
Amplifier
Operating Instructions
Mode d'emploi
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM- 2000R Serial No.
XM-2000R
Sony Corporation ©1999
Installation
Before Installation
• As the unit is heavy (approx. 27kg (59 lb. 8 oz)), it is
recommended that the installation and conveyance
be done by two persons.
• Choose the mounting location carefully so that the
unit will not interfere with the normal movements
of the driver and so it will not be exposed to direct
sunlight or hot air from the heater.
• Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the
surface of the mounting board (not supplied). Then
drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in
diameter and mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The supplied mounting
screws are 15 mm long, therefore, make sure that the
mounting board is thicker than 15 mm.
Unit : mm (in.)
Unitè: mm (po.)
20
210 (8
5
115 (4
/
)
8
3-865-192-11 (1)
Printed in Japan
Installation
Avant l'installation
• Etant donné que l'appareil est lourd (environ 27 kg
(59 li. 8 on.)), il est préférable que l'installation et le
transport soient assurés par deux personnes.
• Choisissez avec soin l'emplacement de sorte que
l'appareil ne gêne pas les mouvements du
conducteur et qu'il ne soit pas exposé au soleil ou à
l'air chaud du chauffage.
• N'installez pas l'appareil sous le tapis de sol car la
dissipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.
Présentez d'abord l'appareil à l'endroit où vous
voulez l'installer et tracez un repère de
positionnement pour les quatre vis sur la plaque de
montage (non fournie). Percez des trous d'environ 3
millimètres (mm) de diamètre, puis fixez l'appareil à
l'aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long;
vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins
15 mm d'épaisseur.
ø 6 (
1
/
)
4
20
3
/
)
210 (8
3
/
)
8
8
726 (28
5
/
)
8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony XM-2000R

  • Page 1 Entrée de télécommande: 2 mA 2500 W × 1 (monaural, à 4 Ω) Env. 726 × 115 × 451 mm (l/h/p) Dimensions Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. × 4 × 17 po.) capuchon Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)
  • Page 2 Features Caractéristiques • RMS (root-mean-square) power output of 1000 • Built-in line output. • Puissance de sortie RMS (valeur quadratique • Sortie de ligne intégrée. watts per channel (at 1 ohms). • New circuit which removes the source resistance moyenne) de 1000 watts par canal (1 ohm). •...
  • Page 3 éjectez la cassette ou le disque compact avant securely to a metal surface of the car. A loose métallique de la voiture. Une connexion lâche peut consult your nearest Sony dealer. d’examiner la cause de la défaillance. Si l’amplificateur est connection may cause the amplifier to malfunction.
  • Page 4 As the Monaural Amplifier for a Subwoofer 2-way System Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur Système 2 voies d’extrêmes graves Two output channels Deux canaux de sortie Car audio Autoradio LINE OUT Car audio When connecting an amplifier for a subwoofer, the Autoradio FILTER selector switch must be set to LPF.