Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Deutsch
Montageanleitung
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Unica'S 27 712 000

  • Page 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Page 2 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!
  • Page 4 Normalstrahl Massagestrahl Softstrahl...
  • Page 5 Normalstrahl Turbostrahl...
  • Page 6 Normalstrahl...
  • Page 7 Normalstrahl Variostrahl...
  • Page 8 Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Montage Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Page 9 Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. grün grau weiß Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten...
  • Page 10 Silikon (essigsäurefrei!)
  • Page 11 Heißwassertemperatur: max. 60° C Prüfzeichen DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Pflegeanleitung Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 13 Français Instructions de montage...
  • Page 14 Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est...
  • Page 16 Jet de pluie Jet de massage Jet doux aéré...
  • Page 17 Jet de pluie Jet de turbo...
  • Page 18 Jet de pluie...
  • Page 19 Jet de pluie Jet de vario...
  • Page 20 Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
  • Page 21 Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. vert gris blanc Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue...
  • Page 22 Silicone (sans acide acétique!)
  • Page 23 Classification acoustique et débit DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Conseils d'entretien Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 25 English assembly instructions...
  • Page 26 Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose.
  • Page 28 Normal spray Massage jet Soft spray...
  • Page 29 Normal spray Turbo jet...
  • Page 30 Normal spray...
  • Page 31 Normal spray Massage jet...
  • Page 32 Adjust the dimensions to the tile pattern if required. Assembly The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims.
  • Page 33 Hansgrohe single lever mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. green grey white Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to...
  • Page 34 Silicone (free from acetic acid!)
  • Page 35 60° C Test certificate DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Cleaning instructions Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 37 Italiano Istruzioni per Installazione...
  • Page 38 Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua.
  • Page 40 Getto normale a pioggia Getto massaggio Getto areato...
  • Page 41 Getto normale a pioggia Getto turbo...
  • Page 42 Getto normale a pioggia...
  • Page 43 Getto normale a pioggia Getto vario...
  • Page 44 Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.
  • Page 45 I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a "bassa pressione" se la pressione del flusso è almeno di 0,15 MPa. verde grigio bianco Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti...
  • Page 46 Silicone (esente da acido acetico!)
  • Page 47 Segno di verifica DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Instruzioni per il trattamento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 49 Español Instrucciones de montaje...
  • Page 50 Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida.
  • Page 52 Chorro de lluvia Chorro masaje Chorro espumoso...
  • Page 53 Chorro de lluvia Chorro turbo...
  • Page 54 Chorro de lluvia...
  • Page 55 Chorro de lluvia Chorro vario...
  • Page 56 Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
  • Page 57 Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. verde gris blanco En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá...
  • Page 58 Silicona (¡libre de ácido acético!)
  • Page 59 60° C Marca de verificación DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Entretenimiento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 61 Nederlands Handleiding...
  • Page 62 Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.
  • Page 64 Normale douchestraal Massagestraal Softstraal...
  • Page 65 Normale douchestraal Turbostraal...
  • Page 66 Normale douchestraal...
  • Page 67 Normale douchestraal Variostraal...
  • Page 68 Montage Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.
  • Page 69 Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. groen grijs Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak...
  • Page 70 Silicone (azijnzuurvrij!)
  • Page 71 Temperatuur warm water: max. 60° C Keurmerk DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Reinigingsaanwijzingen Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 73 Dansk Monteringsvejledning...
  • Page 74 Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange!
  • Page 76 Normalstråle Massagebrus Softstråle...
  • Page 77 Normalstråle Turbobrus...
  • Page 78 Normalstråle...
  • Page 79 Normalstråle Variobrus...
  • Page 80 Afpas om muligt målene med fugerne. Montering Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
  • Page 81 Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. grøn grå Hvid Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen...
  • Page 82 Silikone (eddikesyre-fri)
  • Page 83 Varmtvandstemperatur: max. 60° C Godkendelse DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Rengøring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 85 Português Manual de Instalación...
  • Page 86 O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível.
  • Page 88 operação normal operação massajem operação soft...
  • Page 89 operação normal operação turbo...
  • Page 90 operação normal...
  • Page 91 operação normal operação vario...
  • Page 92 Se possivel adaptar às medidas dos azulejos. Montagem O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
  • Page 93 As misturadoras monocomando Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. verde cinza branco Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área...
  • Page 94 Silicone (sem ácido acético)
  • Page 95 Marca de controlo DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Instruções de Limpeza Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 97 Polski Instrukcja montażu...
  • Page 98 Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna.
  • Page 100 Strumień normalny Strumień masujący Strumień miękki...
  • Page 101 Strumień normalny Strumień turbo...
  • Page 102 Strumień normalny...
  • Page 103 Strumień normalny Strumień vario...
  • Page 104 Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Page 105 Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, gdy ciśnienie wody wynosi co najmniej 0,15 MPa. zielony szary biały Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin...
  • Page 106 Silikon (neutralny)
  • Page 107 60° C Znak jakości DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Instrukcja pielęgnacji Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 109 Česky Montážní návod...
  • Page 110 Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné!
  • Page 112 Normální proud masážní proud Jemný proud...
  • Page 113 Normální proud proud turbo...
  • Page 114 Normální proud...
  • Page 115 Normální proud Proud vario...
  • Page 116 Montáž Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Page 117 Pákové baterie Hansgrohe mohou být používány ve spojení s hydraulicky nebo tepelnĕ řízenými průtokovými ohřívači, pokud tlak při průtoku je alespoň 0,15 MPa. zelený šedá bílá Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné...
  • Page 118 Silikon (bez kyseliny octové!)
  • Page 119 60° C zkušební značka DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Návod na èištìní Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 121 Slovensky Montážny návod...
  • Page 122 Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne.
  • Page 124 Normálny prúd masážny prúd Mierny prúd...
  • Page 125 Normálny prúd turbotryska...
  • Page 126 Normálny prúd...
  • Page 127 Normálny prúd Masážny prúd...
  • Page 128 Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiu obkladov. Montáž Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Page 129 Pákové batérie firmy Hansgrohe môžu byť používané v spojení s hydraulicky a tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi, pokiaľ je tlak prúdu aspoň 0,15 MPa. zelený sivý biela Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné...
  • Page 130 Silikon (bez kyseliny octovej!)
  • Page 131 Osvedčenie o skúške DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Návod na čistenie Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 133 中文 组装说明...
  • Page 134 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功能。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之间安装截止装置。...
  • Page 136 普通水流 按摩喷嘴 柔和水流...
  • Page 137 普通水流 涡轮喷射...
  • Page 138 普通水流...
  • Page 139 普通水流 按摩喷嘴...
  • Page 140 如果可能,可根据瓷砖方格调整尺寸。 安装 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的 功能部件,由此而产生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。...
  • Page 141 如果水压达到1.5 bar以上,汉斯格雅单手柄龙头可以和液压式或 热控式直流式热水器一起使用。 绿色 灰色 白色 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。...
  • Page 142 硅胶(不含醋酸)...
  • Page 143 60° C 热水温度: 检验标记 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 清洗说明 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 145 Русский Инструкция по монтажу...
  • Page 146 Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре. Не устанавливайте дополнительных затворов между шлангом и арматурой!
  • Page 148 Нормальная струя Массажная струя Мягкая струя...
  • Page 149 Нормальная струя Струя «турбо»...
  • Page 150 Нормальная струя...
  • Page 151 Нормальная струя Изменяемая струя...
  • Page 152 расположение кафельной плитки. Монтаж Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра.
  • Page 153 Однорычажные смесители фирмы HANSGROHE можно использоватЬ с электроводонагревателями бойлерного типа при минимальном давлении 0,15 МПа. зеленый серый белый При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен...
  • Page 154 Силикон (не содержит уксусной кислоты!)
  • Page 155 Знак технического контроля DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Руководство по уходу за изделием Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 157 Magyar Szerelési útmutató...
  • Page 158 A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett!
  • Page 160 Normálsugár Masszázs-sugár Lágysugár...
  • Page 161 Normálsugár Turbosugár...
  • Page 162 Normálsugár...
  • Page 163 Normálsugár Variosugár...
  • Page 164 A méretet a lehetőségekhez mérten igazítsuk a csempe elrendezéséhez. Szerelés A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Page 165 A Hansgrohe egykaros keverő csaptelepek beépíthetők hidraulikus- és hőszabályozással ellátott átfolyós vízmelegítőknél egyaránt, ha a víznyomás legalább 0,15 MPa. zöld szürke fehér Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló...
  • Page 166 Szilikon (ecetsavmentes!)
  • Page 167 60° C Vizsgajel DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Ápolási tanácsok Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 169 Suomi Asennusohje...
  • Page 170 Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua!
  • Page 172 Normaalisuih Hierontasuihku Pehmosuihku...
  • Page 173 Normaalisuihk Turbosuihku...
  • Page 174 Normaalisuihk...
  • Page 175 Normaalisuihk Vario-suihku...
  • Page 176 Sovita mitat mahdollisuuksien mukaan laattaruudukon mukaisiksi. Asennus Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
  • Page 177 Hansgrohe yksivipuisia sekoittimia voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. vihreä harmaa valkoinen Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että...
  • Page 178 Silikoni (etikkahappovapaa!)
  • Page 179 Kuuman veden lämpötila: max. 60° C Koestusmerkki DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Hoito-ohje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 181 Svenska Monteringsanvisning...
  • Page 182 Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen!
  • Page 184 Normalstråle Massagestråle Softstråle...
  • Page 185 Normalstråle Turbostråle...
  • Page 186 Normalstråle...
  • Page 187 Normalstråle Variabel stråle...
  • Page 188 Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Page 189 Hansgrohe enhandsblandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. grön grå När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen...
  • Page 190 Silikon (fri från ättiksyra!)
  • Page 191 Varmvattentemperatur: max. 60° C Testsigill DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Skötselanvisningar Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 193 Lietuviškai Montavimo instrukcijos...
  • Page 194 Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos.
  • Page 196 Normali srovė Masažinė srovė Minkšta srovė...
  • Page 197 Normali srovė "Turbo" srovė...
  • Page 198 Normali srovė...
  • Page 199 Normali srovė Vario srovė...
  • Page 200 Jei įmanoma, kabindami stovą derinkite prie plytelių. Montavimas Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
  • Page 201 "Hansgrohe" vienos rankenėlės maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. žalia pilkas baltas Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų...
  • Page 202 Silikonas (be acto rūgšties!)
  • Page 203 60° C Bandymo pažyma DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Valymo instrukcijos Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 205 Hrvatski Uputstva za instalaciju...
  • Page 206 Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode!
  • Page 208 Normalni mlaz Masažni mlaz Nježni mlaz...
  • Page 209 Normalni mlaz Turbo mlaz...
  • Page 210 Normalni mlaz...
  • Page 211 Normalni mlaz Promjenjivi masažni mlaz...
  • Page 212 Prilagodite mjeru što je više moguće rasteru pločica Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine . Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 213 Hansgrohe jednoručne slavine se mogu koristiti sa hidraulični i termički kontroliranim protočnim bojlerima ako je tlak najmanje 0,15 MPa. zeleno Sivo Bijelo Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija...
  • Page 214 Silikon (ne sadrži kiseline)
  • Page 215 Oznaka testiranja DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Uputstva za održavanje i čišćenje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 217 Türkçe Montaj kılavuzu...
  • Page 218 Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır!
  • Page 220 Normal duş Masaj duşu Yumuşak...
  • Page 221 Normal duş Turbo duş...
  • Page 222 Normal duş...
  • Page 223 Normal duş Vario duş...
  • Page 224 El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz.
  • Page 225 Su akış basıncı en azından 0,15 MPa olan yerlerde Hansgrohe tek kollu bataryalarını, hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle birlikte kullanabilirsiniz. yeşil beyaz Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla)
  • Page 226 Silikon (asetik asit içermeyen)
  • Page 227 60° C Kontrol işareti DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Bakım kılavuzu Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 229 Română Instrucţiuni de montare...
  • Page 230 Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului!
  • Page 232 jet normal Jet de masaj Jet slab de apă...
  • Page 233 jet normal Jet turbo...
  • Page 234 jet normal...
  • Page 235 jet normal Jet reglabil...
  • Page 236 Reglaţi dimensiunile la suprafaţa tencuielii. Montare Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune.
  • Page 237 Bateriile monocomadă Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. verde La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează...
  • Page 238 Silicon (fără acid acetic!)
  • Page 239 Certificat de testare DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Instrucţiuni de întreţinere Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 241 Ελληνικά Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 242 Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής!
  • Page 244 Κανονική δέσμη νερού Δέσμη υδρομασάζ μαλακή δέσμη νερού...
  • Page 245 Κανονική δέσμη νερού Δέσμη τούρμπο...
  • Page 246 Κανονική δέσμη νερού...
  • Page 247 Κανονική δέσμη νερού μεταβαλλόμενη δέσμη νερού...
  • Page 248 Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe.
  • Page 249 Οι αναμεικτικές μπαταρίες Hansgrohe μπορούν να λειτουργούν και σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες θερμικού ή υδραυλικού ελέγχου, εφόσον η ελάχιστη πίεση ροής είναι 0,15 MPa. πράσινο γκρίζο λευκό Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια...
  • Page 250 Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!)
  • Page 251 60° C Σήμα ελέγχου DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Οδηγία συντήρησης Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 253 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 254 ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﺧﺮاﻃﻴﻢ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻮﺻﻠﺔ واﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫ﺣﺬا ر ِ ﻣﻦ ﺗﺮآﻴﺐ ﺟﻬﺎز إﻏﻼق‬ ‫اﻟﺪش إﻻ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺪش إﻟﻰ اﻟﻮﺻﻠﺔ‬...
  • Page 256 ‫رﺷﺎش ﻋﺎدي‬ ‫ﺗﻴﺎر اﻟﺘﺪﻟﻴﻚ‬ ‫رﺷﺎش ﻣﺮن‬...
  • Page 257 ‫رﺷﺎش ﻋﺎدي‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ ﺳﺮﻳﻊ‬...
  • Page 258 ‫رﺷﺎش ﻋﺎدي‬...
  • Page 259 ‫دي‬ ‫رﺷﺎش ﻋﺎ‬ ‫ﺗﻴﺎر اﻟﻤﺴﺎج‬...
  • Page 260 ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻷﺑﻌﺎد ﺣﺴﺐ ﺷﻜﻞ اﻟﺒﻼط إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫و ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺆدي اﻷوﺳﺎخ اﻟﻮاردة إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﻳﺠﺐ إدﺧﺎل اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫ﻓﻲ ﺗﻠﻒ أﺟﺰاء ﻣﻦ ﻣﻦ اﻟﺪش، وﻣﺜﻞ هﺬﻩ اﻷﻋﻄﺎل ﺗﻠﻐﻲ آﺎﻓﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ أو اﻟﻀﻤﺎن‬...
  • Page 261 ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺧﻼﻃﺎت هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻊ ﺳﺨﺎﻧﺎت‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء ذات اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ أو اﻟﺤﺮاري، ﻣﻊ ﺿﻐﻂ ﺗﺪﻓﻖ ﻻ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫ﻳﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫أﺧﻀﺮ‬ ‫رﻣﺎدي‬ ‫أﺑﻴﺾ‬ ‫ﺎﻩ ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺘﺨﺼﺺ إﻟﻰ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﻧﺘﺒ‬ ‫ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫أن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﺎهﺰة ﻟﻠﺘﺜﺒﻴﺖ دون ﻋﻮاﺋﻖ‬ ‫،...
  • Page 262 ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬...
  • Page 263 60° C ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬ DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 265 Slovenski Navodila za montažo...
  • Page 266 Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev.
  • Page 268 Normalen curek Jet de massage Mehki curek...
  • Page 269 Normalen curek Turbo curek...
  • Page 270 Normalen curek...
  • Page 271 Normalen curek Curek vario...
  • Page 272 Mere kar najbolj prilagodite vzorcu ploščic. Montaža Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Page 273 Enoročne mešalne baterije Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. zelena siva bela Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura...
  • Page 274 Silikon (brez ocetne kisline)
  • Page 275 60° C Preskusni znak DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Navodila za nego Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 277 Estonia Paigaldusjuhend...
  • Page 278 Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit.
  • Page 280 tavajuga Massaažipihusti Pehme juga...
  • Page 281 tavajuga "turbojuga"...
  • Page 282 tavajuga...
  • Page 283 tavajuga massaažijuga...
  • Page 284 Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatide asetusega. Paigaldamine Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Page 285 Hansgrohe ühekäe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee rõhk on vähemalt 0,15 MPa. roheline hall valge Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad.
  • Page 286 Silikoon (äädikhappeta!)
  • Page 287 Kuuma vee temperatuur: max. 60° C Kontrollsertifikaat DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Hooldusjuhend Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 289 Latviski Montāžas instrukcija...
  • Page 290 Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā!
  • Page 292 Standarta strūkla Masāžas strūkla Maiga strūkla...
  • Page 293 Standarta strūkla Turbo strūkla...
  • Page 294 Standarta strūkla...
  • Page 295 Standarta strūkla Vario strūkla...
  • Page 296 Izmērus pēc iespējas pielīdzināt flīžu rakstam. Montāža Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Page 297 Hansgrohe viensviras jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. zaļš pelēks balts Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas...
  • Page 298 Silikons (etiķskābi nesaturošs!)
  • Page 299 60° C Pārbaudes zīme DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Kopšanas instrukcija Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 301 Srpski Uputstvo za montažu...
  • Page 302 Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode!
  • Page 304 Normalni mlaz Masažni mlaz Nežni mlaz...
  • Page 305 Normalni mlaz Turbo mlaz...
  • Page 306 Normalni mlaz...
  • Page 307 Normalni mlaz Promenljivi mlaz...
  • Page 308 Prilagodite meru što je više moguće rasteru pločica. Montaža Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 309 Hansgrohe jednoručni mešači se mogu koristiti s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima, ako je pritisak najmanje 0,15 MPa. zelena siva bela Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija...
  • Page 310 Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!)
  • Page 311 60° C Ispitni znak DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Uputstvo za održavanje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 313 Norsk Montasjeveiledning...
  • Page 314 Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning!
  • Page 316 Normalstråle Massasjestråle Softstråle...
  • Page 317 Normalstråle Turbostråle...
  • Page 318 Normalstråle...
  • Page 319 Normalstråle Variostål...
  • Page 320 Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Page 321 Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 Mpa. grønn grå hvit Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger...
  • Page 322 Silikon (uten eddiksyre)
  • Page 323 Varmtvannstemperatur max. 60° C Prøvemerke DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Stellveiledning Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 325 БЪЛГАРСКИ Ръководство за монтаж...
  • Page 326 Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Маркучите на разпръсквателите са подходящи само за свързване на разпръскватели към арматури. Не се допуска блокиране след маркуча по посоката на протичане!
  • Page 328 Нормална струя Масажираща струя Мека струя...
  • Page 329 Нормална струя Турбо струя...
  • Page 330 Нормална струя...
  • Page 331 Нормална струя Струя Vario...
  • Page 332 Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение с цедка трябва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
  • Page 333 Смесителите с една ръкохватка на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане е минимум 0,15 МПа. зелен сив бял При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата...
  • Page 334 Силикон (без оцетна киселина!)
  • Page 335 60° C Контролен знак DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Инструкция за поддръжка Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 337 Shqib Udhëzime rreth montimit...
  • Page 338 Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas zorrës në drejtim të rrjedhjes!
  • Page 340 Curril normal Currili i masazhit Currili i butë...
  • Page 341 Curril normal Currili turbo...
  • Page 342 Curril normal...
  • Page 343 Curril normal Currili i variuar...
  • Page 344 Përmasat i duhen përshtatur mundësisht këndit të pllakave të murit Montimi Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
  • Page 345 Armaturat me ujë të përzier të Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. e gjelbër i bardhë Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të...
  • Page 346 Silikon (pa acid uthulle!)
  • Page 347 Shenja e kontrollit DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27725000 27727000 27751000 27753000 27755000 27757000 Udhëzime rreth mirëmbajtjes Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...