Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
27610000 / 27611000
Croma 100 1jet /
21
Unica'C Set
22
27724000 / 27717000
23
Croma 100 1jet EcoSmart /
24
Unica'C Set
25
26
Croma 100 Vario /
27
Ecostat Comfort Combi
27034000 / 27035000
28
Croma 100 Vario EcoSmart /
Ecostat Comfort Combi
30
27032000 / 27033000 /
27747000 / 27748000
Unica'C
27742000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Unica'C 27610000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Unica'C TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 27610000 / 27611000 Croma 100 1jet / RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Bedienung (siehe Seite 34) Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach Reinigung dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! und beiliegende Broschüre Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Sonderzubehör (nicht im Lieferum- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. fang enthalten) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Fliesenausgleichsscheibe chrom #97450000 (siehe Seite 35) • Thermostat: Bedienung / Montage und beiliegende Broschüre • Funktion und Bedienung der Handbrause siehe beilie- Prüfzeichen (siehe Seite 36) gende Broschüre. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Montage siehe Seite 32...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Pièces détachées (voir pages 35) Instructions pour le montage Accessoires en option (ne fait pas • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a partie de la fourniture) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface cale de compensation chromé #97450000 ne pourra pas être reconnu. (voir page 35) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Classification acoustique et • Mitigeur thermostatique: Instructions de service / débit (voir page 36) Montage et brochure ci-jointe • Pour le fonctionnement et la manipulation de la douche, voir la brochure ci-jointe. • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Montage voir page 32...
  • Page 4: Safety Notes

    Cleaning Installation Instructions and enclosed brochure • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 35) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Special accessories (order as an • The plumbing codes applicable in the respective extra) countries must be oberserved. tile-matching-disk chrome plated • Thermostatic mixer: Operation / Assembly and #97450000 (see page 35) enclosed brochure • Operation and function of hand shower, see enclosed brochure. Test certificate (see page 36) • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points. • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Assembly see page 32...
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Accessori speciali (non contenuto guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali nel volume di fornitura) danni di trasporto o delle superfici. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali distanziali da piastrella cromato vigenti nel rispettivo paese. #97450000 (vedi pagg. 35) • Termostatico: Procedura / Montaggio e brochure allegata Segno di verifica (vedi pagg. 36) • Funzionamento ed uso della doccia: vedi il prospetto accluso. • Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli. • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. Montaggio vedi pagg. 32...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Repuestos (ver página 35) Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto Opcional (no incluido en el sumi- contra daños de transporte. Después de la instala- nistro) ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Pieza desuplemento cromado #97450000 • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de (ver página 35) instalación vigentes en el país respectivo. • Termostato: Manejo / Montaje y folleto anexo Marca de verificación (ver pági- • Funcionamiento y manejo de la teleducha: véase el na 36) folleto adjunto. • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Montaje ver página 32...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Bediening (zie blz. 34) De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versper- Reinigen ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet en bijgevoegde brochure toelaatbaar. Service onderdelen (zie blz. 35) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Toebehoren (behoort niet tot het worden op transportschade. Na de inbouw wordt leveringspakket) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- opvulschijf verchroomd #97450000 (zie richtlijnen moeten nageleefd worden. blz. 35) • Thermostaat: Bediening / Montage en bijgevoegde brochure Keurmerk (zie blz. 36) • Functies en bediening van de handdouche, zie bijge- voegde brochure. • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigings- oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Montage zie blz. 32...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Målene (se s. 31) Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med Brugsanvisning (se s. 34) tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser Rengøring og slange! og vedlagt brochure Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 35) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Specialtilbehør (ikke med i leve- der eller skader på overfladen ikke længere. ringsomfang) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Afstandsskive Krom #97450000 (se s. 35) • Termostat: Brugsanvisning / Montering og vedlagt brochure • Funktion og betjening af håndbruseren, se vedlagt Godkendelse (se s. 36) brochure. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Montering se s. 32...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Peças de substituição (ver página Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Acessórios especiais (não incluí- tivamente a danos de transporte. Após a montagem do no volume de fornecimento) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Arruela espaçadora cromado #97450000 • A prescrições de instalação válidas nos respetivos (ver página 35) países devem ser respeitadas. • Misturadora termostática: Funcionamento / Monta- Marca de controlo (ver página gem e brochura em anexo • Consultar o funcionamento e o manuseamento do chuveiro de mão na brochura em anexo. • Durante a montagem do produto por técnicos quali- ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca- dos), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. • O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Montagem ver página 32...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Czyszczenie Wskazówki montażowe i dołączona broszura • Przed montażem należy skontrolować produkt Części serwisowe (patrz strona pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Wyposażenie specjalne (Nie jest powierzchni. częścią dostawy) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- nych chrom #97450000 (patrz strona 35) • Termostat: Obsługa / Montaż i dołączona broszura • Funkcje i obsługa główki prysznicowej, opisana w dołożonej broszurze. Znak jakości (patrz strona 36) • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany per- sonel fachowy należy zważać na to, by powierzch- nia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron. • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Montaż patrz strona 32...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Ovládání (viz strana 34) sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Čištění Pokyny k montáži a přiložená brožura • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 35) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Zvláštní příslušenství (není sou- poškození povrchu. částí dodávky) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. destička pro vyrovnání obkladů chrom #97450000 (viz strana 35) • Termostat: Ovládání / Montáž a přiložená brožura • Funkce a ovládání ruční sprchy viz přiložená brožura. Zkušební značka (viz strana 36) • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per- sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají- cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprcha- mi a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Montáž viz strana 32...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Čistenie Pokyny pre montáž a priložená brožúra • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 35) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Zvláštne príslušenstvo (nie je poškodenia povrchu. súčasťou dodávky) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. doštička pre vyrovnanie obkladov chróm #97450000 (viď strana 35) • Termostatická batéria: Obsluha / Montáž a priložená brožúra • Popis funkcie a ovládania ručnej sprchy nájdete v Osvedčenie o skúške (viď strana priloženej brožúre. • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie- vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Montáž viď strana 32...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 大小 (参见第 31 页) 柄。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 操作 (参见第 34 页) 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 清洗 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 并附有小手册 后将不认可运输损害或表面损伤。 备用零件 (参见第 35 页) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 恒温龙头: 操作 / 安装 并附有小手册 选装附件 (不在供货范围内) • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 #97450000 (参 • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 见第 35 页) 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 检验标记 (参见第 36 页) 安装 参见第 32 页...
  • Page 14: Монтажу

    Κомплеκт (см. стр. 35) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Специальные принадлежно- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- сти (не включено в объем постав- ния при перевозке или повреждения поверхностей ки!) не принимаются. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Шайба для выравнивания с уровнем плит- действующие в соответствующих странах. ки хром #97450000 (см. стр. 35) • Термостат: Эксплуатация / Монтаж и прилагаемая Знак технического контроля брошюра (см. стр. 36) • Функционирование и использование ручного душа описано в прилагаемой брошюре. • При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. • Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с руч- ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Монтаж см. стр. 32...
  • Page 15: Biztonsági Utasítások

    Tisztítás engedélyezett! és mellékelt brossúrával Szerelési utasítások Tartozékok (lásd a 35. oldalon) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Egyéb tartozék (a szállítási egy- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ség nem tartalmazza) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Csempekiegyenlítő lemez króm #97450000 (lásd a 35. oldalon) • Termosztát: Használat / Szerelés és mellékelt brossúrával • A kézi zuhany működését és kezelését lásd a mellékelt Vizsgajel (lásd a 36. oldalon) brosúrában. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felüle- tek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. Szerelés lásd a 32. oldalon...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Mitat (katso sivu 31) Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen Käyttö (katso sivu 34) armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua! Puhdistus Asennusohjeet ja oheinen esite • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat (katso sivu 35) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä seen) asennusohjeita. Laatansovituslevy kromi #97450000 (katso • Termostaatti: Käyttö / Asennus ja oheinen esite sivu 35) • Katso käsisuihkun toiminta ja käyttö mukana olevasta esitteestä. Koestusmerkki (katso sivu 36) • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Asennus katso sivu 32...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Duschslangar är endast avsedda till att ansluta Hantering (se sidan 34) duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Rengöring Monteringsanvisningar och medföljande broschyr • Det måste undersökas om produkten har transportska- Reservdelar (se sidan 35) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Specialtillbehör (medföljer ej • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska leveransen) följas. Kakelutjämningsbricka krom #97450000 • Termostat: Hantering / Montering och medföljande (se sidan 35) broschyr • Se den medföljande broschyren för information om hur handduschen fungerar och hur den ska hanteras. Testsigill (se sidan 36) • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- slangar. Montering se sidan 32...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Valymas žarnos. ir pridedama brošiūra Montavimo instrukcija Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Specialūs priedai (nėra prideda- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Plytelių išlyginimo diskas chrom #97450000 įrengimo. (žr. psl. 35) • Termostatas: Eksploatacija / Montavimas ir prideda- ma brošiūra Bandymo pažyma (žr. psl. 36) • Rankinio dušo veikimo ir naudojimo aprašymą rasite pridedamoje brošiūroje. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Montavimas žr. psl. 32...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Upute za montažu i priložena brošura • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi (pogledaj strani- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju cu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Posebni pribor (Nije sadržano u transportna oštećenja. isporuci!) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Sustav za balansiranje protoka krom #97450000 (pogledaj stranicu 35) • Termostat: Upotreba / Sastavljanje i priložena brošura • Za rad i opsluživanje ručnog tuša pogledajte prilože- Oznaka testiranja (pogledaj nu brošuru. stranicu 36) • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- da te osobito da nema slabih mjesta. • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Temizleme Montaj açıklamaları ve birlikte verilen broşür • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 35) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- memektedir. mına dahil değildir) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Fayans dengeleme pulu krom #97450000 (Bakınız sayfa 35) • Termostat: Kullanımı / Montajı ve birlikte verilen broşür • El duşunun işlevi ve kullanımı için birlikte verilen Kontrol işareti (Bakınız sayfa 36) broşüre bakınız. • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamama- sını sağlamalıdır. • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Montajı Bakınız sayfa 32...
  • Page 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi broşura alăturată Instrucţiuni de montare Piese de schimb (vezi pag. 35) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Accesorii opţionale (nu este inclus nu acoperă deteriorările de transport şi cele de în setul livrat) suprafaţă. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Şaibă de reglare a debitului crom bile în ţara respectivă. #97450000 (vezi pag. 35) • Termostat: Utilizare / Montare şi broşura alăturată • Pentru funcţionarea şi operarea telefonului de duş vezi Certificat de testare (vezi pag. broşura alăturată. • La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă. • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Montare vezi pag. 32...
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    και συνημμένο φυλλάδιο διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 35) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μένο #97450000 (βλ. σελίδα 35) ισχύουν σε κάθε κράτος. • Θερμοστάτης: Χειρισμός / Συναρμολόγηση και συνημ- Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 36) μένο φυλλάδιο • Για τη λειτουργία και τον χειρισμό του τηλεφώνου ντους βλέπε συνημμένο ενημερωτικό φυλλάδιο. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτι- σμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρ- μολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία. • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 32...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Upravljanje (glejte stran 34) prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Čiščenje Navodila za montažo in priložena brošura • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Rezervni deli (glejte stran 35) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Poseben pribor (Ni vključeno) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Izravnalna podložka za ploščice krom #97450000 (glejte stran 35) • Termostat: Upravljanje / Montaža in priložena brošura • Delovanje in uporabo ročne prhe glejte v priloženi brošuri. Preskusni znak (glejte stran 36) • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za namesti- tev in je brez šibkih točk. • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Montaža Glejte stran 32.
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se- Kasutamine (vt lk 34) gistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit. Puhastamine Paigaldamisjuhised ja kaasasolev brošüür • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Varuosad (vt lk 35) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Spetsiaalne lisavarustus (ei • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb sisaldu komplektis) järgida. vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- • Termostaat: Kasutamine / Paigaldamine ja kaasasolev lustamiseks kroom #97450000 (vt lk 35) brošüür • Käsiduši talitlust ja kasutamist vaata kaasasolevast brošüürist. Kontrollsertifikaat (vt lk 36) • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- kutega. Paigaldamine vt lk 32...
  • Page 25: Drošības Norādes

    Tīrīšana Norādījumi montāžai un klāt pievienotais buklets • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Speciāli aksesuāri (komplektā laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. netiek piegādāts) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma #97450000 (skat. 35. lpp.) • Termostats: Lietošana / Montāža un klāt pievienotais buklets • Rokas dušas funkciju un lietošanu skatiet pievienotajā Pārbaudes zīme (skat. 36. lpp.) brošūrā. • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Montāža skat. 32. lpp.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Čišćenje smeru protoka vode! i priložena brošura Instrukcije za montažu Rezervni delovi (vidi stranu 35) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Poseban pribor (Nije sadržano u nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i isporuci) transportna oštećenja. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Sistem za balansiranje protoka hrom zemljama važe za instalacije. #97450000 (vidi stranu 35) • Termostat: Rukovanje / Montaža i priložena brošura • Za rad i opsluživanje ručnog tuša pogledajte Ispitni znak (vidi stranu 36) priloženu brošuru. • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Montaža vidi stranu 32...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Mål (se side 31) Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til Betjening (se side 34) armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! Rengjøring Montagehenvisninger og vedlagt brosjyre • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Servicedeler (se side 35) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de sen) enkelte land skal følges. Utligningsskive for fliser krom #97450000 • Termostat: Betjening / Montasje og vedlagt brosjyre (se side 35) • Se vedlagt brosjyre for funksjon og betjening av hånd- dusjen. Prøvemerke (se side 36) • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- ging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Montasje se side 32...
  • Page 28: Български

    и приложена брошура посоката на протичане! Сервизни части (вижте стр. 35) Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Специални принадлежности транспортни щети. След монтажа не се признават (не се съдържа в обема на достав- транспортни или повърхностни щети. ка) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Изравнителна шайба за плочки хром • Термостат: Обслужване / Монтаж и приложена #97450000 (вижте стр. 35) брошура Контролен знак (вижте стр. 36) • Вижте функцията и обслужването на ръчния раз- пръсквател от приложената брошура. • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това, да няма слаби места. • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Монтаж вижте стр. 32...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Udhëzime për montimin dhe broshura bashkëngjitur • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pajisje të posaçme (nuk përfshihet • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të në vëllimin e furnizimit) vlefshme për vendet respektive. Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom • Termostati: Përdorimi / Montimi dhe broshura #97450000 (shih faqen 35) bashkëngjitur • Për funksionimin dhe përdorimin e dushit shikoni broshurën bashkëngjitur. Shenja e kontrollit (shih faqen • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të dobëta. • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Montimi shih faqen 32...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ ‫ممنوع إستخدام المنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض‬ .‫منفصل‬ ‫ال تصلح خراطيم الدش إال للتوصيل من الدش إلى‬ ‫التشغيل...
  • Page 31 Unica'C Unica'C Croma 100 1jet / Unica'C Set Croma 100 1jet / Unica'C Set 27610000 27611000 27724000 27717000 Croma 100 1jet EcoSmart / Unica'C Set 27742000 Croma 100 Vario / Croma 100 Vario / Ecostat Comfort Combi Ecostat Comfort Combi 27035000 27034000 Croma 100 Vario EcoSmart /...
  • Page 32 Croma 100 Vario EcoSmart / Croma 100 Vario EcoSmart / Ecostat Comfort Combi Ecostat Comfort Combi 27747000 27748000...
  • Page 33 Ø 6 mm...
  • Page 34 Bedienung Bedienung...
  • Page 35 98738000 96275000 97450000 28276000 (1,60 m) 28275002 (1,75 m) 96179000 98753000 28678000 96189000...
  • Page 36 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27032000 27033000 27034000 27035000 27610000 27611000 27717000 27724000 27742000 27747000 27478000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières