Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Raindance C 100 AIR 3jet
16
Unica´Classic
17
27841XXX / 27843XXX
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Croma C 100 Multi
Unica´Classic
30
27768000 / 27769000
Unica´Classic
27617XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Unica Classic 27617 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по Unica´Classic монтажу 27617XXX HU Használati útmutató / Szerelési útmutató Raindance C 100 AIR 3jet FI Käyttöohje / Asennusohje Unica´Classic SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 27841XXX / 27843XXX LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    090 = chrom/gold-optik • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- 820 = brushed nickel nien sind einzuhalten. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- fang enthalten) tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- Fliesenausgleichsscheibe chrom satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- #98992000 tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Fliesenausgleichsscheibe brushed nickel Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für #98992820 Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben der Dübelhersteller zu beachten. • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, Bedienung (siehe Seite 37) um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Reinigung (siehe Seite 38) und Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergeben- beiliegende Broschüre de Schäden haftet Hansgrohe nicht. Prüfzeichen (siehe Seite 40) Montage siehe Seite 31...
  • Page 3: Informations Techniques

    Accessoires en option (ne fait pas il faut faire attention à ce que la surface de fixation partie de la fourniture) soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la cale de compensation chromé #98992000 paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout cale de compensation brushed nickel ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles #98992820 fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour Instructions de service (voir éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. pages 37) Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Nettoyage (voir pages 38) et bro- Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme chure ci-jointe de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent Classification acoustique et pas faire partie de notre garantie. débit (voir pages 40) Montage voir pages 31...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max. 0,6 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) The product may only be used for bathing, hygienic Hot water temperature: max. 60°C and body cleaning purposes. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this product The product is exclusively designed for drinking water! without proper supervision. Persons under the influ- ence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. Do not allow the streams of the shower touch sensi- tive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Symbol description The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Do not use silicone containing acetic acid! Installation Instructions Dimensions (see page 33) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    820 = brushed nickel • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Accessori speciali (non contenuto • Quando il personale tecnico specializzato esegue il nel volume di fornitura) montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di distanziali da piastrella cromato fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle #98992000 piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per distanziali da piastrella brushed nickel il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci #98992820 siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. Procedura (vedi pagg. 37) • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali im- Pulitura (vedi pagg. 38) e brochure purita possono infatti causare difetti e/o danneggiare allegata parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non Segno di verifica (vedi pagg. 40) risponde dei danni. Montaggio vedi pagg. 31...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    820 = brushed nickel • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá Opcional (no incluido en el sumi- prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana nistro) (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), Pieza desuplemento cromado #98992000 que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente Pieza desuplemento brushed nickel #98992820 puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc- turas murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. • La inserción del filtro debe usarse para proteger la du- Manejo (ver página 37) cha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltracio- Limpiar (ver página 38) y folleto nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la anexo ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Marca de verificación (ver pági- Hansgrohe. na 40) Montaje ver página 31...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    000 = verchroomd spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige 090 = chroom/verguld-look normen. 820 = brushed nickel • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Toebehoren (behoort niet tot het • Bij de montage van het produkt door een vakkundige leveringspakket) installateur moet men erop letten dat het bevestigings- oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende opvulschijf verchroomd #98992000 voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is opvulschijf brushed nickel #98992820 voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand- soorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. Bediening (zie blz. 37) • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloe- Reinigen (zie blz. 38) en bijgevoeg- den en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze de brochure schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Keurmerk (zie blz. 40) Montage zie blz. 31...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at Driftstryk: max. 0,6 MPa undgå kvæstelser og snitsår. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Varmtvandstemperatur: max. 60°C kropsrengøringsformål. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Symbolbeskrivelse Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Monteringsanvisninger Målene (se s. 33) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Gennemstrømningsdiagram • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 35) kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Dados Técnicos Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa de entalamentos e de cortes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60°C O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min pessoal. Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Este produto foi única e exclusivamente concebido para tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de água potável! duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. O produto não pode ser utilizado como pega de Descrição do símbolo apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Não utilizar silicone que contenha ácido Grandes diferenças entre as pressões das águas acético! quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem Medidas (ver página 33) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    090 = chrom/złoty szlachetna • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych 820 = nikiel szorowany obowiązujących w danym kraju. • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali- Wyposażenie specjalne (Nie jest fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta- częścią dostawy) żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki nych chrom #98992000 rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco- nych nikiel szorowany #98992820 wanie i przestrzegać zaleceń producenta. • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamon- towany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z Obsługa (patrz strona 37) rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawi- dłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe Czyszczenie (patrz strona 38) i nie przejmuje odpowiedzialności. dołączona broszura Znak jakości (patrz strona 40) Montaż patrz strona 31...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Teplota horké vody: max. 60°C účelem tělesné hygieny. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog pitnou vodou. nesmí produkt používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Popis symbolů studené a teplé vody. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pokyny k montáži octové! • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Rozmìry (viz strana 33) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- 090 = chróm/zlato ocel nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy 820 = brushed nickel boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie- vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), Zvláštne príslušenstvo (nie je aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu súčasťou dodávky) vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. doštička pre vyrovnanie obkladov chróm Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné #98992000 riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. doštička pre vyrovnanie obkladov brushed • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou nickel #98992820 dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na Obsluha (viď strana 37) takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Čistenie (viď strana 38) a priložená brožúra Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 31...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 0,6 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,4 MPa 套。 推荐工作压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 60°C 热水温度: 最大 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 该产品专为饮用水设计! 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 符号说明 后将不认可运输损害或表面损伤。 请勿使用含有乙酸的硅胶! • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 大小 (参见第页 33) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 流量示意图 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨...
  • Page 14: Монтажу

    Специальные принадлежно- • При монтаже изделия квалифицированным персона- сти (не включено в объем постав- лом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без ки!) выступающих швов или смещения плитки), структура Шайба для выравнивания с уровнем стен подходила для монтажа изделия и, в частности, плитки хром #98992000 не имела слабых мест. Прилагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона. При других типах Шайба для выравнивания с уровнем стен необходимо соблюдать указания производителей плитки brushed nickel #98992820 дюбелей. • Для предотворащения попадания частиц грязи из Эксплуатация (см. стр. 37) водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут Очистка (см. стр. 38) и прилагае- нарушить отдельные функции и/или привести к по- мая брошюра вреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения Знак технического контроля вследствие отсутствия фильтра. (см. стр. 40) Монтаж см. стр. 31...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    090 = króm/arany-hatású 820 = brushed nickel • Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál- Egyéb tartozék (a szállítási egy- ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas ség nem tartalmazza) a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok Csempekiegyenlítő lemez króm és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala- #98992000 zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói Csempekiegyenlítő lemez brushed nickel utasításait. #98992820 • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések Használat (lásd a oldalon 37) akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Tisztítás (lásd a oldalon 38) és mellékelt brossúrával Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Szerelés lásd a oldalon 31...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    XXX = Värikoodaus asennusohjeita. 000 = kromi • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen 090 = kromi/kultaoptiikka asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko 820 = harjattu nikkeli kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja seen) kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä Laatansovituslevy kromi #98992000 tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien Laatansovituslevy harjattu nikkeli valmistajan ohjeita. #98992820 • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa Käyttö (katso sivu 37) toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Puhdistus (katso sivu 38) ja oheinen esite Koestusmerkki (katso sivu 40) Asennus katso sivu 31...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    XXX = Färgkodning • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är 000 = krom det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla 090 = krom/guld-optik delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller 820 = borstad nickel klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga Specialtillbehör (medföljer ej punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast leveransen) avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. Kakelutjämningsbricka krom #98992000 • Silpackningen som följer med duschen måste monte- Kakelutjämningsbricka borstad nickel ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger #98992820 in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Hantering (se sidan 37) Rengöring (se sidan 38) och med- följande broschyr Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 31...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    XXX = Spalvos įrengimo. 000 = chrom • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad 090 = chrominė (aukso optika) sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, 820 = brushed nickel yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi Specialūs priedai (nėra prideda- jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. Plytelių išlyginimo diskas chrom • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti #98992000 įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Plytelių išlyginimo diskas brushed nickel Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- #98992820 mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju "Hansgrohe" atsakomybės neprisiima. Eksploatacija (žr. psl. 37) Valymas (žr. psl. 38) ir pridedama brošiūra Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Montavimas žr. psl. 31...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    XXX = Boje • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje 000 = krom treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje 090 = optika krom/zlato bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), 820 = brushed nickel da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- Posebni pribor (Nije sadržano u da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci isporuci!) i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode Sustav za balansiranje protoka krom proizvođača moždanika. #98992000 • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok Sustav za balansiranje protoka brushed vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- nickel #98992820 ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Upotreba (pogledaj stranicu 37) Čišćenje (pogledaj stranicu 38) i priložena brošura Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje pogledaj stranicu 31...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    000 = krom edilmelidir. 090 = krom/altın-optik • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj 820 = brushed nickel plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- mına dahil değildir) meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar Fayans dengeleme pulu krom #98992000 sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları Fayans dengeleme pulu brushed nickel için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar #98992820 dikkate alınmalıdır. • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- Kullanımı (bakınız sayfa 37) nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Temizleme (bakınız sayfa 38) ve birlikte verilen broşür Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) Montajı bakınız sayfa 31...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa nilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Temperatura apei calde: max. 60°C nerea igienei şi curăţarea corpului. Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de montarea unui mâner cores- Descrierea simbolurilor punzător. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 33) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Page 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    820 = νίκελ ματ και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέ- Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- ωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προ- Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- ϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα μένο #98992000 σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων νίκελ ματ μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή #98992820 των στυλίσκων. • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) και επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα συνημμένο φυλλάδιο λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου εί- δους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo XXX = Barve v posamezni državi. 000 = krom • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora 090 = krom/pozlačena poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo 820 = brushed nickel plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za name- Poseben pribor (Ni vključeno) stitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je Izravnalna podložka za ploščice krom potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. #98992000 • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da Izravnalna podložka za ploščice brushed prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- nickel #98992820 ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Upravljanje (glejte stran 37) Čiščenje (glejte stran 38) in prilože- na brošura Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža glejte stran 31...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    XXX = Värvid • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu 000 = kroom seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame 090 = kroom/kuld optik (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning 820 = brushed nickel et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad Spetsiaalne lisavarustus (ei kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude sisaldu komplektis) seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- tootja esitatud tooteandmeid. vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja lustamiseks kroom #98992000 paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või lustamiseks brushed nickel #98992820 rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Kasutamine (vt lk 37) Puhastamine (vt lk 38) ja kaasas- olev brošüür Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    000 = hroma • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas 090 = hroma/zelta prasības. 820 = brushed nickel • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas Speciāli aksesuāri (komplektā zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), netiek piegādāts) lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā- #98992000 juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, Flīžu izlīdzināšanas ripa brushed nickel jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. #98992820 • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas Lietošana (skat. lpp. 37) dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tīrīšana (skat. lpp. 38) un klāt pie- vienotais buklets Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Montāža skat. lpp. 31...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    000 = hrom zemljama važe za instalacije. 090 = dezen hrom/zlatna • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno 820 = brushed nickel osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja Poseban pribor (Nije sadržano u pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži isporuci) proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod Sistem za balansiranje protoka hrom drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na #98992000 navode proizvođača tiplova. Sistem za balansiranje protoka brushed • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, nickel #98992820 čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja Rukovanje (vidi stranu 37) uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Čišćenje (vidi stranu 38) i priložena brošura Ispitni znak (vidi stranu 40) Montaža vidi stranu 31...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Servicedeler (se side 36) enkelte land skal følges. XXX = Fargekode • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man 000 = krom påse at hele området der produktet monteres er plant 090 = krom/gull-optikk (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- 820 = børstet nikkel ging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte Ekstratilbehør (ikke med i leveran- skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en sen) annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg- produsentens henvisninger. Utligningsskive for fliser krom #98992000 • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå Utligningsskive for fliser børstet nikkel smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylin- #98992820 ger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. Betjening (se side 37) Rengjøring (se side 38) og vedlagt brosjyre Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 31...
  • Page 28: Български

    820 = надраскан никел страни предписания за инсталиране. • При монтаж на продукта от квалифицирани Специални принадлежности специалисти да се внимава за това, закрепващата (не се съдържа в обема на достав- повърхност в целия диапазон на закрепването да ка) бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща Изравнителна шайба за плочки хром за монтаж на продукта и особено за това, да няма #98992000 слаби места. Приложените винтове и дюбели са Изравнителна шайба за плочки надрас- подходящи само за бетон. При други стенни кон- кан никел #98992820 струкции да се спазват данните на производителя на дюбели. Обслужване (вижте стр. 37) • Приложената в опаковката филтърна вложка тряб- ва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупва- Почистване (вижте стр. 38) и нето на замърсявания може да наруши функцията приложена брошура и/или да доведе до увреждания на функционал- Контролен знак (вижте стр. 40) ните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Монтаж вижте стр. 31...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    820 = nikel i furçuar • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja Pajisje të posaçme (nuk përfshihet mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira në vëllimin e furnizimit) mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të #98992000 përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit nikel të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të kunjave. i furçuar #98992820 • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe nuk Përdorimi (shih faqen 37) merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Pastrimi (shih faqen 38) dhe broshura bashkëngjitur Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Montimi shih faqen 31...
  • Page 30: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ = ‫بار‬ = ‫ميجابسكال‬ PSI 147 ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫الحد...
  • Page 31 Montage...
  • Page 32 Montage Ø6 97708000...
  • Page 33 Maße Unica´Classic 650 27617XXX Croma C 100 Multi Unica´Classic 900 Croma C 100 Multi Unica´Classic 650 27768000 27769000...
  • Page 34 Maße Raindance C 100 AIR 3jet Unica´Classic 900 Raindance C 100 AIR 3jet Unica´Classic 650 27841XXX 27843XXX...
  • Page 35 Maße Maße Raindance Classic 100 AIR 3jet Croma 100 Classic Multi 28548XXX 28539000 Durchflussdiagramm Raindance Classic 100 AIR 3jet Croma 100 Classic Multi 28548XXX 28539000...
  • Page 36 Serviceteile 95171XXX 98992000 95129XXX 98992820 28539000 28548XXX 97708000 95172XXX 98058000 28136XXX 96179000...
  • Page 37 Bedienung...
  • Page 38 Reinigung > 1 min...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27617XXX 27768000 P-IX 18985/IC 27769000 P-IX 18985/IC 27841XXX P-IX 19064/IB 27843XXX P-IX 19064/IB Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières