Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour OCTOPUS 900:

Publicité

Liens rapides

SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PORTUGUÊS
MODE DÕEMPLOI
PŽrimètre
OCTOPUS 900
¨
EyeSuite Perimetry
11. Édition / 2022 – 10
1
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220343‑04110 – 2022 – 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haag-Streit OCTOPUS 900

  • Page 1 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS MODE DÕEMPLOI PŽrimètre OCTOPUS 900 ¨ EyeSuite Perimetry 11. Édition / 2022 – 10 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220343‑04110 – 2022 – 10...
  • Page 2 PORTUGUÊS MODE DÕEMPLOI Introduction PŽrimètre Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Haag-Streit. Si les conditions four- nies dans le présent mode d'emploi sont scrupuleusement respectées, nous vous OCTOPUS 900 ¨ assurons une utilisation fiable et sans anomalie de notre produit.
  • Page 3 9.2 Éclairage infrarouge ........................15 ▪ 2.2.3.1 Contre-indications....................7 ◦ 9.3 Champ visuel..........................15 ◦ 2.3 Principes de fonctionnement......................7 ◦ 9.4 Octopus 900 élément de commande / PC................... 15 ▪ 2.3.1 Environnement d’utilisation....................7 ¥ 10 Maintenance ..........................15 ◦ 2.4 Avantage clinique...........................7 ◦...
  • Page 4 • Si un appareil tiers est raccordé, ce raccordement doit satisfaire à la 1.2 Conditions environnementales norme EN 60601-1. • Seules des pièces de rechange d’origine Haag-Streit peuvent être Transport Température −40 °C ... +70 °C utilisées.
  • Page 5 PORTUGUÊS REMARQUE ! • Tous les utilisateurs doivent être formés convenablement et • L’Octopus 900 doit être installé dans une salle entièrement obscure. connaître le contenu du mode d'emploi, notamment les instructions de sécurité qui y figurent. • L’utilisation d’autres accessoires que ceux indiqués peut entraîner une émission plus élevée de grandeurs d’influence électromagné-...
  • Page 6 Streit 1.7 Garantie et responsabilitŽ du fait des produits Indications sur l'élimination : • Les produits Haag-Streit doivent être utilisés uniquement aux fins et de la ma- Marque commerciale du fabri- Voir le chapitre « Traitement nière décrites dans les documents fournis avec le produit.
  • Page 7 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 2.1.1 Utilisateurs prŽvus tion stable, ainsi que la capacité mentale de suivre les instructions. Le patient doit être âgé d’au moins 6 ans. Les utilisateurs sont des professionnels médicaux qualifiés tels que des ophtalmo- logues, des optométristes, des opticiens, des infirmières et des chercheurs ou 2.2.3.1 Contre-indications d’autres spécialistes qualifiés, conformément à...
  • Page 8 • Le dispositif de surveillance automatique du patient intégré augmente la fiabilité des résultats d’examen. • L’Octopus 900 est employé par des utilisateurs cliniques et à des fins de re- cherche, en raison de sa flexibilité quasiment illimitée. • En raison de la géométrie sphérique de sa coupole de Goldman, l’Octopus 900 teste le champ visuel global jusqu’à...
  • Page 9 IR peuvent être soulevés. L’unité optique Les sources lumineuses peuvent, si nécessaire, toutes être éteintes, excepté la et l’électronique de l’Octopus 900 sont à présent accessibles. touche pour le réglage de la luminosité de l’écran.
  • Page 10 PORTUGUÊS 3.8 Coupole 3.12 Support du verre correcteur La coupole de l’Octopus 900 possède un diamètre de 600°mm qui correspond à la Des verres correcteurs peuvent être utilisés lors d’examens réalisés dans une ex- norme Goldman. centricité de 30°. Les verres correspondants sont montés avant l’examen. Le sup- port du verre correcteur peut être basculé...
  • Page 11 Trois repères de fixation différents peuvent être sélectionnés et leur luminosité est • Seules des pièces de rechange d’origine Haag-Streit peuvent être modifiable électroniquement sur 10 paliers. La LED verte servant de source lumi- utilisées.
  • Page 12 Le cliquet d’arrêt du connecteur du bouton de réponse est orienté vers l’avant. sion de l'appareil. Si une table est livrée avec l’appareil, l’Octopus 900 peut être branché sur la prise du boîtier électrique de la table de l’appareil.
  • Page 13 Si une unité de commande autorisée pour un usage médical ou une unité de commande avec un bloc d’alimentation autorisé pour un usage médical est utilisée sans impri- mante et sans connecteur LAN en option, le recours au transformateur de séparation et le respect d’une distance minimale > 1,5 m avec l’Octopus 900 sont superflus. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé...
  • Page 14 9 CaractŽristiques techniques 6.1 Mise en marche de lÕappareil 9.1 Octopus 900 Avant de brancher l’Octopus 900 sur une prise adaptée, vérifiez que l’interrupteur DŽsignation du type Octopus 900 principal (24) est en position d’arrêt « 0 ». L’interrupteur principal se trouve à l’ar- Température ambiante :...
  • Page 15 Longueur d’onde : 880 nm mandons de faire vérifier l’appareil par un professionnel agréé tous les deux ans. Haag-Streit ou votre représentant local se tient à votre disposition pour vous fournir Angle de départ : ±8.5° Angle de départ : ±20°...
  • Page 16 10.3 Sources lumineuses 10.2.2 ƒcran, pupitre de commande Contrairement aux autres périmètres, l’Octopus 900 est doté de LED comme Les empreintes de doigts et la poussière peuvent être éliminées à l’aide d’un chiffon sources lumineuses d’ambiance et du stimulus. Elles ont une durée de vie supé- pour écran ou d’un chiffon de nettoyage/désinfection.
  • Page 17 11.2 RŽglementations lŽgales 11.5 Normes prises en compte • Haag-Streit applique un système de gestion de la qualité conformément à l’EN ISO 13485. L’appareil a été développé et conçu conformément à toutes les EN 60601-1 EN ISO 15004-1 normes indiquées au chapitre «...
  • Page 18 CEM comprises dans la présente fiche d’ac- compagnement. • L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par Haag-Streit peut entraîner des émis- sions électromagnétiques accrues ou une immunité électromagné- tique réduite de l’équipement et un fonctionnement incorrect.
  • Page 19 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 11.6.2 ƒmissions parasites Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de ce produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai dÕŽmissions ConformitŽ...
  • Page 20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 11.6.3 Environnement dÕimmunitŽ ŽlectromagnŽtique testŽ (partie 1) Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de ce produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 21 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 11.6.4 Environnement dÕimmunitŽ ŽlectromagnŽtique testŽ (partie 2) Il convient que les appareils de communication RF portatifs et mobiles ne soient pas utilisés plus près de toute partie de ce produit, y compris les câbles, que la distance de sécurité...
  • Page 22 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 28 V/m 28 V/m LTE Band 5: 2 W max. 1700 – 1990 MHz GSM 1800/1900: 2 W max. 1700 – 1990 MHz 50% PM 217 Hz 50% PM 217 Hz CDMA 1900: 2 W max. DECT: 2 W max.
  • Page 23 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 11.6.5 Distances de sŽparation recommandŽes entre les Žquipements de communication RF portables et mobiles et ce produit Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de ce pro- duit peut contribuer à...
  • Page 24 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS Pour toute question supplémentaire, veuillez contacter votre représentant Haag-Streit à l’adresse suivante : www.haag-streit.com/haag-streit-group/contact/haag-streit-distributors/distributors HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82 eMail info@haag-streit.com...