Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY36SHX40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY36SHX40

  • Page 1 FRONT PAGE RY36SHX40...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have ■ Do not use the product in bad weather been given top priority in the design of your conditions, especially when there is a risk cordless shredder. of lightning. Wear ear protection and safety glasses at all times while operating the product.
  • Page 4 ■ Do not use a battery pack or tool to fire or ■ If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the product should start making any excessive temperature. Exposure to fire unusual noise or vibration, turn off the product or temperature above 130°C may cause and allow the cutters to completely stop.
  • Page 5 ■ The cutting device has a tendency to pull SHREDDING GUIDE branches or stems into the product. Do not For best results when shredding, follow the try to impede the entry of the material being guidelines shown in the table below. cut once feeding has started.
  • Page 6 ■ Store the battery pack in a location where etc., come in contact with plastic parts. the ambient temperature is between 0°C Never use brake fluids, gasoline, petroleum- and 20°C. based products, or any solvents to clean the product. Most plastics are susceptible to ■...
  • Page 7 NOTE: Turn the knob counterclockwise at 0.5 – 1.0 turn until the crushing plate and the Wear eye and ear protection. blades are no longer in contact. Press the start button to refeed material into the product. Do not use as a step. KNOW YOUR PRODUCT See page 185.
  • Page 8 SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately Note Warning Remove the wheel axle, bin, and plunger. Lock Lay the product on the ground with the handles down. Press the metal frame release button and Unlock fold up the legs until they lock into place. Place the wheel axle, bin, and plunger into their storage locations.
  • Page 9 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ACTION Allow the product to cool down for 15 minutes. This can occur when the Temperature overload ambient temperature is high, and the product has been used consistently without a break. Check if the battery pack is fully charged, has no signs of water ingress, and is not Battery pack Motor does not...
  • Page 10 Lors de la conception du broyeur sans PRÉPARATION fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les ■ N'utilisez jamais la machine si des personnes, performances et la fi abilité. en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité. UTILISATION PRÉVUE ■...
  • Page 11 ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut ■ Gardez toujours un bon appui sur vos sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact jambes. Assurez-vous de toujours rester avec ce liquide. En cas de contact accidentel, en position stable et de ne pas perdre rincez soigneusement avec de l'eau.
  • Page 12 ■ N'inclinez pas le produit quand il est en En les introduisant marche. à la fi n de votre ■ L'utilisation prolongée d'un outil session de broyage, vous aiderez à susceptible de provoquer ou d'aggraver des Bâtons et brindilles blessures. Lorsque vous utilisez le produit éliminer l'humidité...
  • Page 13 TRANSPORT DES BATTERIES AU ■ Les lames de coupe sont extrêmement LITHIUM coupantes. Pour éviter toute blessure, soyez extrêmement prudent lorsque vous Transportez les batteries en conformité avec les nettoyez ou travaillez à proximité des dispositions et règlements locaux et nationaux. lames ou à...
  • Page 14 RÉGLAGE DE LA PLAQUE DE BROYAGE Tourner le bouton de réglage de la plaque de broyage dans le sens horaire jusqu'à ■ Si le produit ne brise pas le matériau, la ce que le produit s'éteigne. plaque de broyage peut nécessiter un REMARQUE: Tourner le bouton dans le sens ajustement ou les lames peuvent avoir antihoraire d'un demi à...
  • Page 15 Avertissement! Débranchez Marque de conformité la batterie avant de procéder ukrainienne à l'entretien, au réglage et au nettoyage. Danger! Lames rotatives. Mode étalonnage Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement. Surcharge Portez une protection oculaire et auditive.
  • Page 16 Ne jetez pas les batteries et SYMBOLES DE CE MANUEL les équipements électriques et électroniques usagés parmi Pièces détachées et accessoires vendus les déchets municipaux non séparément triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent Remarque être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses Avertissement...
  • Page 17 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ACTION Laissez le produit refroidir pendant 15 minutes. Cela peut se produire Surcharge thermique lorsque la température ambiante est élevée et que le produit a été utilisé de manière constante sans interruption. Vérifi ez que la batterie est complètement chargée, qu'il n'y a aucun signe d'infi...
  • Page 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Der Betreiber oder Nutzer des Produkts hatten oberste Priorität bei der Entwicklung träft die Verantwortung für alle Unfälle oder Ihres Akku-Häckslers. Schäden, die andere Personen oder deren Eigentum betreffen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VORBEREITUNG VERWENDUNG ■ Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn Der Akku-Häcksler wurde entwickelt, um andere Personen, insbesondere Kinder, in organische Gartenabfälle wie Zweige, Äste...
  • Page 19 ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Zuführkammer, den Auswurfschacht oder aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den in die Nähe anderer sich bewegender Teile. Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit ■ Achten Sie immer auf sicheren Stand. Sorgen Sie Wasser abspülen. Suchen Sie außerdem für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit in die das Gleichgewicht.
  • Page 20 ■ Kippen Sie das Gerät nicht, während es in Bei jedem Material Betrieb ist. mit hohem Feuchtigkeitsgehalt ■ Verletzungen können durch lange wird es empfohlen Benutzung eines Produkts entstehen oder Frisch geschnittene regelmäßig einige Pfl anzen, hecken verschlimmert werden. Wenn Sie das Gerät trockenere Stöcke und Küchenabfälle über einen längeren Zeitraum nutzen,...
  • Page 21 ■ Schalten Sie das Produkt im normalen ■ Laden Akkupack einer Betrieb nicht aus, bis das geschrederte Umgebungstemperatur von 10 bis 38 °C. Material Schneidwerk komplett ■ Bewahren Sie den Akkupack bei einer verlassen hat. Wird das Produkt vorzeitig Umgebungstemperatur von 0 bis 20°C auf. ausgeschaltet, können verbleibende Teile ■...
  • Page 22 ■ Lassen Sie beschädigte oder abgenutzte HINWEIS: Führen jede Einstellung Teile immer von qualifiziertem Personal langsam durch, Beschädigung eines autorisierten Kundendienstes Produktes zu vermeiden. Zu starke Einstellung reparieren oder ersetzen. der Andruckplatte kann zu schweren Schäden ■ Versuchen niemals des Produktes führen. Sicherheitsschalter an dem Sammelbehälter oder vorderen...
  • Page 23 SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Europäisches Konformitätskennzeichen Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie Britisches alle Anweisungen lesen Konformitätskennzeichen und verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. EurAsian Konformitätszeichen Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Ukrainisches Kinder und Haustiere, Konformitätskennzeichen...
  • Page 24 Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
  • Page 25 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM GRUND AKTION Lassen Sie das Produkt 15 Minuten lang abkühlen. Dies kann vorkommen, Temperaturüberlastung wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und das Produkt durchgehend ohne Unterbrechung verwendet wurde. Prüfen Sie, ob der Akkupack vollständig geladen ist, keine Anzeichen von Wassereintritt aufweist und nicht Akkupack beschädigt ist.
  • Page 26 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad PREPARACIÓN han sido las máximas prioridades a la hora de ■ No haga funcionar la máquina mientras diseñar esta trituradora inalámbrica. haya cerca personas, especialmente niños, o animales. USO PREVISTO ■ No utilice el producto si las condiciones La trituradora inialámbrica está...
  • Page 27 en contacto con él, podría causar irritación ■ Manténgase siempre alejado de la zona de o quemaduras. descarga cuando use el producto. ■ No utilice un paquete de baterías o una ■ Cuando introduzca material en el producto, herramienta que esté dañado o modificado. extreme las precauciones para evitar la Las baterías dañadas o modificadas pueden entrada de metal, rocas, botellas, latas u...
  • Page 28 sobrecalentarse, lo que podría provocar quedarán húmidos e entupirán el conjunto de daños en el producto o aumentar el riesgo corte. El material seco ayudará la mayor parte de que se produzca un incendio. del material a salir del mango de eyección. Guarde algunos palos secos hasta el final ■...
  • Page 29 ■ Confirme que la tolva de alimentación y el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE canal de eyección son limpios y libres de LA BATERÍA ADICIONAL todos los materiales de residuos. ■ Para reducir el riesgo de incendio, lesiones ■ Asegúrese de que todas las tuercas, pernos personales y daños al producto provocados por y tornillos (salvo el tornillo de ajuste) estén un cortocircuito, nunca sumerja el producto,...
  • Page 30 continuación, gire la perilla de ajuste hacia SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO la izquierda con un giro de 0,5-1,0 hasta que deje de estar en contacto con la placa Lea y entienda todas las de aplastamiento (deje 1 mm de espacio). instrucciones antes de utilizar NOTA: Cualquier...
  • Page 31 No deseche los residuos de Marca de conformidad baterías, aparatos eléctricos británica y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los Certifi cado EAC de residuos de baterías, aparatos conformidad eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, Marca de conformidad de acumuladores y fuentes de luz Ucrania...
  • Page 32 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Deje que el producto se enfríe durante 15 minutos. Esta situación se puede Sobrecarga por temperatura producir si la temperatura ambiente excesiva es alta y cuando el producto se haya utilizado de forma continua y sin pausas. Compruebe si la batería está...
  • Page 33 Durante la progettazione di questo trituratore PREPARAZIONE senza fi li è stata data la massima priorità a ■ Non mettere mai in funzione l'utensile sicurezza, prestazioni e affi dabilità. in presenza di osservatori, soprattutto bambini, o animali. UTILIZZO RACCOMANDATO ■ Non utilizzare il prodotto con avverse condizioni Il trituratore senza fi...
  • Page 34 ■ utilizzare batterie strumenti ■ Quando si inserisce il materiale nel prodotto, danneggiati alterati. batterie prestare estrema attenzione che i pezzi di danneggiate o alterate potrebbero avere metallo, rocce, bottiglie, lattine o altri oggetti un comportamento imprevedibile e causare estrani non siano inclusi. incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
  • Page 35 ■ Spegnere immediatamente prodotto ■ Quando si inseriscono lunghi rami/arbusti e rimuovere il pacco batteria in caso di nell'utensile fare attenzione al rimbalzo e incidente o guasto. Non utilizzare di nuovo alle vibrazioni quando verranno risucchiati il prodotto finché non è stato controllato a dalle lame di taglio.
  • Page 36 né favorire la penetrazione di liquidi al loro ■ Assicurarsi che la tramoggia e il tubo di interno. I fluidi corrosivi o conduttori come scarico siano puliti, rimuovendo dagli stessi acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti eventuale materiale di scarico. candeggianti o prodotti contenenti agenti ■...
  • Page 37 Se si avverte contatto metallico o si SIMBOLI SUL PRODOTTO vedono leggere schegge di alluminio nella parte inferiore del contenitore, arrestare Prima di utilizzare il prodotto la regolazione e consentire al prodotto leggere e comprendere tutte di funzionare per 30 secondi. Ruotare le istruzioni.
  • Page 38 Non smaltire le batterie Tenere premuto il pulsante per scariche e altre la retromarcia. apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali Marchio di conformità europeo rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere Marchio di conformità raccolti separatamente.
  • Page 39 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA AZIONE Lasciare che il prodotto si raff reddi per 15 minuti. Questo può verifi carsi se la Sovraccarico di temperatura temperatura ambiente è alta e il prodotto è stato utilizzato senza interruzioni. Controllare che il pacco batteria sia completamento carico, non abbia segni di ingresso acqua e non sia danneggiato.
  • Page 40 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid VOORBEREIDING hebben de hoogste prioriteit verkregen bij het ■ Gebruik de machine nooit wanneer zich ontwerp van uw snoerloze hakselaar. mensen, in het bijzonder kinderen, en dieren in de buurt bevinden. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Gebruik het product niet bij slechte De snoerloze hakselaar is ontworpen voor het weersomstandigheden, vooral...
  • Page 41 ■ Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu of ■ Wanneer u materiaal in het apparaat voert, gereedschap. Beschadigde of gewijzigde accu's wees dan uiterst voorzichtig en zorg dat er kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en geen stukken metaal, stenen, flessen, blikjes of leiden tot brand, explosies, of het risico op letsel.
  • Page 42 ■ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen te helpen om ander materiaal uit de uitlaatklep te allen tijde vrij van vuil worden gehouden. verwijderen. Bewaar enkele droge stokken tot het De motor kan oververhit geraken, wat kan laatst om te helpen de snijbladen vrij te maken. leiden tot schade aan het product of het ■...
  • Page 43 ■ Zorg ervoor dat de laadtrechter en de EXTRA WAARSCHUWINGEN uitlaatklep schoon worden gehouden en vrij BATTERIJVEILIGHEID van alle afval. ■ Dompel uw accu of oplader nooit onder in ■ Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen, schroeven (behalve de stelschroef) goed zulks om het risico op brand, persoonlijk letsel en zijn aangedraaid en stevig vastzitten.
  • Page 44 Wanneer u geluid van metaal op metaal SYMBOLEN OP HET PRODUCT hoort, of u ziet fijne aluminiumschilfers op de bodem van de opvangbak, stop dan de afstelling en laat het apparaat 30 seconden Zorg ervoor dat u alle draaien. Draai dan de instelknop een instructies op het product en halve tot een hele toer linksom tot deze in deze handleiding leest,...
  • Page 45 Gooi afgedankte elektrische en CE-markering elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Brits conformiteitskeurmerk moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen EurAsian-symbool van moeten uit de apparatuur worden overeenstemming verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier Oekraïens voor advies over recycling...
  • Page 46 PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM REDEN ACTIE Laat het product gedurende 15 minuten afkoelen. Dit kan gebeuren wanneer de Overbelasting door warmte omgevingstemperatuur hoog is en het product continu en zonder onderbreking is gebruikt. Controleer of de accu volledig geladen is, geen tekenen van waterindringing Accu vertoont en niet beschadigd is.
  • Page 47 No design da sua trituradora sem fi os, demos PREPARAÇÃO prioridade à segurança, ao desempenho e à ■ Nunca coloque a máquina a funcionar fi abilidade. quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação estão por perto. USO PREVISTO ■ Não utilize o produto em condições A trituradora sem fi...
  • Page 48 assistência médica. O líquido ejectado da ■ Assegure-se sempre do seu equilíbrio. Fique bateria pode causar irritação ou queimaduras. sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Não se aproxime ■ Não use um conjunto de baterias ou uma em demasia.
  • Page 49 ■ Não modifique a máquina em qualquer forma ■ Não permita a acumulação de resíduos no jardim nem use peças e acessórios que não sejam antes de iniciar a operação de corte, dado que estes recomendados pelo fabricante. Poderá aumentar o darão início à...
  • Page 50 ■ Certifique-se de que todas as porcas, AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS pernos roscados e parafusos (exceto o DAS BATERIAS parafuso de afinação) são mantidos bem ■ Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos apertados e em segurança. pessoais e danos ao produto causados por curto- ■...
  • Page 51 NOTA: Qualquer ajuste deve ser feito SÍMBOLOS NO PRODUTO lentamente para evitar danifi car o produto. Se a placa inferior for excessivamente ajustada, Antes de utilizar este produto, pode causar danos importantes no produto. leia e compreenda todas as instruções neste Manual. Siga REGULAR A PLACA DE ESMAGAMENTO todos os avisos e todas as UTILIZANDO O MODO DE CALIBRAÇÃO...
  • Page 52 Não elimine baterias, pilhas, Marca europeia de equipamentos elétricos e conformidade eletrónicos juntamente com resíduos municipais não Marca britânica de separados. Os resíduos de conformidade baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem Marca de conformidade ser recolhidos separadamente. EurAsian Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do...
  • Page 53 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACÇÃO Permita que o produto arrefeça durante 15 minutos. Esta situação pode Sobrecarga de temperatura ocorrer se a temperatura ambiente for elevada e o produto tiver sido utilizado consistentemente sem pausas. Verifi que se a bateria está totalmente carregada, se não existem sinais de entrada de água, nem danos.
  • Page 54 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet FORBEREDELSE givet topprioritet i designet af din trådløse ■ Brug aldrig maskinen, når der er personer, kompostkværn. især børn, eller dyr i nærheden. ■ Brug ikke produktet under dårlige vejrforhold, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL især ikke når der er fare for lynnedslag. Bær Den trådløse kompostkværn er designet til at altid høreværn og sikkerhedsbriller mens du neddele biologisk haveaff...
  • Page 55 ■ Udsæt ikke batteri eller værktøj for åben ild ■ Hvis skæremekanismen rammer fremmedlegemer, eller hvis kompostkværnen eller høje temperaturer. Udsættelse for ild begynder at lave usædvanlig støj eller eller temperaturer over 130 °C kan medføre vibration, skal du slukke for maskinen og eksplosion.
  • Page 56 forhindre fødning af materiale, som skal kværnes, KVÆRNE-GUIDE når først fødningen er startet. Man skal altid For bedste resultater med kværnen skal man benytte handsker for at forebygge hudlæsioner, følge retningslinjerne i nedenstående tabel. når man kommer materiale i produktet. ■...
  • Page 57 ■ Opbevar batteripakken sted, hvor produkter eller andre opløsningsmidler til omgivelsestemperaturen er mellem 0° C og at rengøre produktet. De fleste typer plastic 20° C. kan tage skade ved brug af forskellige opløsemidler. ■ Brug batteripakken sted, hvor omgivelsestemperaturen er mellem 0° C og ■...
  • Page 58 Når produktet slukket, hold kalibreringstilstandsknappen nede, Advarsel! Frakobl batteriet tryk derefter på startknappen. Klingen vil inden vedligeholdelse, begynde kalibreringen. justering og rengøring. Drej justeringsknappen til knusningspladen med uret, indtil produktet slukkes. Fare! Roterende klinger. Hold BEMÆRK: Drej knappen ½-1 omdrejning mod hænder og fødder på...
  • Page 59 Bortskaf ikke brugte batterier, Ukrainsk elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt overensstemmelsesmærkning aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal Kalibreringstilstand indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler Overbelastet for rådgivning om genbrug...
  • Page 60 FEJLFINDER PROBLEM ÅRSAG BETYDNING Lad produktet køle af i 15 minutter. Dette kan forekomme, når Overophedning omgivelsestemperaturen er høj, og produktet er blevet anvendt kontinuerligt uden pauser. Kontrollér, om batteriet er fuldt opladet, ikke har tegn på vandindtrængning og Batteri ikke er beskadiget.
  • Page 61 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ■ Använd inte produkten under dåliga högsta prioritet vid utformningen av din väderförhållanden, särskilt inte när det sladdlösa kompostkvarn. finns risk för blixtnedslag. Använd alltid hörselskydd och skyddsglasögon när du använder kvarnen. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Vid användning av produkten ska du alltid Den sladdlösa kompostkvarnen är konstruerad använda ordentliga skodon och långa...
  • Page 62 ■ Utsätt inte ett batteripaket eller ett verktyg ■ Slå av enheten och låt skärbladen stanna helt om skärmekanismen skulle gå emot ett för eld eller mycket hög temperatur. främmande föremål eller om enheten skulle Exponering för eld eller temperaturer över avge något ovanligt ljud eller vibrationer.
  • Page 63 ■ Skärenheten har en tendens att dra in MALNINGSGUIDE grenar/stjälkar i produkten. Hindra inte För bästa resultat vid malning ska du följa inmatning av material som ska malas när riktlinjerna i tabellen nedan. matningen har påbörjats. Använd alltid handskar för att skydda huden mot rispor MATERIAL MALNINGSMETOD vid inmatning av material i produkten.
  • Page 64 ■ Förvara batteripaketet på en plats där ■ är tillåtet utföra sådant omgivningstemperaturen är mellan 0-20 °C. underhållsarbete finns beskrivet denna bruksanvisning. För övriga ■ Använd batteripaketet på en plats där reparationer, lämna in produkten till ett omgivningstemperaturen är mellan 0-40 °C. auktoriserat servicecenter.
  • Page 65 Stoppknapp Inmatning Garanterad ljudeff ektsnivå Startknapp Batterilucka Justeringsknapp för krossplåten Frigöringsknapp för metallramen Använd kraftiga, halkskyddade 10. Metallram handskar. 11. Regel 12. Axel När produkten är avstängd 13. Materialpressare och utkastet är tömt, tryck på 14. Hjul kalibreringsknappen för att 15.
  • Page 66 SYMBOLER I MANUALEN Delar och utrustning säljs separat Varning Ta bort hjulaxeln, behållaren och kolven. Lås Lägg produkten på marken med handtagen neråt. Tryck på frigöringsknappen för Lås upp metallramen och vik upp benen tills de låses på plats. Placera hjulaxeln, behållaren och kolven på...
  • Page 67 FELSÖKNING MÖJLIG ANLEDNING ORSAK HANDLING Låt produkten svalna i 15 minuter. Överhettning kan inträff a när Överhettning omgivningstemperaturen är hög och produkten har använts länge utan avbrott. Kontrollera att batteripaketet är fulladdat, inte har tecken på inträngande vatten Batteri och inte är skadat. Testa batteriet i ett Motorn går inte annat verktyg för att säkerställa att det runt.
  • Page 68 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ■ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi ovat johdottoman silppurimme tärkeimpiä asianmukaisia jalkineita pitkiä ominaisuuksia. housuja. Älä käytä laitetta paljasjaloin tai avosandaaleissa. Älä käytä löysiä vaatteita tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Käytä laitetta vain avoimella paikalla (esim. Johdoton silppuri on tarkoitettu orgaanisen kaukana seinästä...
  • Page 69 HUOLTO ■ Jos laite tukkeutuu, sammuta se ja anna leikkureiden pysähtyä kokonaan. Irrota ■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, akku ennen roskien poistamista. joka käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä varmistaa, että ■ Älä koskaan käytä tuotetta, jos suojukset, sähkötyökalu on turvallinen. luukut, keräin tai muut suojalaitteet ovat viallisia, poissa paikoiltaan tai epäkunnossa.
  • Page 70 ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se Kun käsittelet ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta Vasta leikatut kosteaa materiaalia, vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta. lehdet, suositellaan että pensasaidat ja syötät säännöllisesti LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN keittiöjäte (kuten kuivempia tikkuja, Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten kaalinlehdet, jotta materiaali poistuu ehtojen ja säädösten mukaisesti.
  • Page 71 ■ Huomaa, että terää voi yhä liikuttaa virran Kun laite on käynnissä, kierrä säätönuppia ollessa katkaistuna ja interlock-kytkimen myötäpäivään. ollessa päällä. kuulet metallikosketuksen havaitset hienoja alumiinilastuja ■ Jotta tuote toimisi parhaiten, se on pidettävä keräyssäiliön pohjalla, lopeta säätäminen puhtaana. ja anna laitteen käydä 30 sekunnin ajan. ■...
  • Page 72 TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen Brittiläinen käyttöä. Noudata varoituksia ja vaatimustenmukaisuusmerkintä turvallisuusohjeita. EurAsian- Varo sinkoutuneita ja muita vaatimustenmukaisuusmerkki lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – Ukrainalainen erityisesti lapset ja lemmikit. vaatimustenmukaisuusmerkintä...
  • Page 73 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Page 74 VIANHAKU ONGELMA TARKOITUS Anna laitteen jäähtyä 15 minuuttia. Näin voi tapahtua, kun ympäristön Lämpötilaylikuormitus lämpötila on korkea ja laitetta on käytetty keskeytyksettä. Tarkista, että akku on täyteen latautunut, siinä ei ole merkkejä Akku veden tunkeutumisesta, eikä se ole vaurioitunut. Testaa akku eri työkalussa Moottori ei käy.
  • Page 75 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Ikke bruk produktet under dårlige prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie værforhold, spesielt når det er fare for lyn. kompostkvernen. Bruk hørselvern og vernebriller til enhver tid ved bruk av produktet. TILTENKT BRUK ■...
  • Page 76 ■ Alle ladeinstruksjoner må følges. Ikke lad batteriet ■ Ikke la ferdigkvernet materiale samle seg eller verktøyet hvis omgivelsestemperaturen er i utgangsrennen fordi det kan hindre utløp utenfor området som er angitt i bruksanvisningen. eller blokkere utgangen og føre til tilbakeslag Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor av materiale gjennom mateåpningen.
  • Page 77 TRANSPORT OG LAGRING Bank løst jord og ■ Slå av produktet, ta ut batteripakken og la Planter i bed, steiner fra røttene for ugress og buskas å unngå at bladene det kjøles av før lagring eller transport. skades. ■ Påse at produktet er rengjort godt før du stuer det unna på...
  • Page 78 bli varm. La det kjøle seg ned før du rengjør, MERK: Justering av knuteplaten skal bare inspiserer eller justerer det. forsøkes når det anses som helt nødvendig. Å ■ Kappeknivene er ekstremt skarpe. For å justere knuseplaten for ofte eller for langt kan unngå...
  • Page 79 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Europeisk samsvarsmerking Les og forstå alle instruksjoner før du betjener produktet. Britisk samsvarsmerking Følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger. Pass opp for gjenstander EurAsian samsvarsmerke som slynges ut eller fl yr i luften. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra Ukrainsk samsvarsmerking arbeidsområdet...
  • Page 80 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 81 FEILSØKING PROBLEM GRUNN HANDLING La produktet kjøle seg ned i 15 minutter. Dette kan oppstå når Temperaturoverbelastning omgivelsestemperaturen er høy og produktet har vært brukt kontinuerlig uten pause. Kontroller om batteripakken er fulladet, ikke har noen tegn på vanninntrengning Batteri og ikke er skadet.
  • Page 82 В основе конструкции вашего беспроводного ПОДГОТОВКА измельчителя лежат принципы безопасности, ■ Не работайте с устройством, если рядом продуктивности и надежности. присутствуют посторонние лица, особенно дети, а также домашние животные. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Запрещается использовать изделие Беспроводный измельчитель предназначен в плохую погоду, особенно при угрозе для...
  • Page 83 Замыкание контактов батареи может ■ Перед запуском изделия загляните в вызвать ожоги или привести к возгоранию. загрузочный отсек и убедитесь, что он пуст. ■ При ненормальных условиях из батареи ■ Держите лицо и тело в стороне от может вытечь жидкость, избегайте контакта входного...
  • Page 84 ■ Отключите устройство и извлеките Клумбовые Во избежание аккумуляторный блок. Убедитесь в полной растения, повреждения лезвий остановке всех движущихся деталей: сорняки удалите почву и ● перед тем, как оставить инструмент или ростки камни с корней без присмотра кустарников растений. ● перед...
  • Page 85 ■ При стандартных условиях работы не жидкости, такие как соленый раствор, выключайте изделие до тех пор, пока определенные химикаты, отбеливающие весь измельченный материал не покинет средства или содержащие их продукты, режущий блок. При слишком частом могут привести к короткому замыканию. отключении...
  • Page 86 и разгрузочного желоба, а также сухую чтобы в итоге пластина немного касалась ткань для чистки изделия снаружи. ножей. Проверьте, чтобы изделие было включено и работало в правильном ■ Не оставляйте остатки материала направлении. засыхать и отвердевать на поверхностях изделия, особенно на...
  • Page 87 Нажмите на кнопку включения для Осторожно! Перед повторной подачи материала в изделие. выполнением технического обслуживания, регулировки ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО или очистки отсоедините См. стр. 185. аккумуляторный блок. Аккумуляторный отсек Опасно! Вращающиеся Кнопка включения заднего хода ножи. Не приближайтесь к Кнопка режима калибровки отверстиям...
  • Page 88 Утилизация аккумуляторов, электрического и Знак соответствия Украины электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Режим калибровки Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен Перегрузка осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы Мусоросборник не питания, аккумуляторы...
  • Page 89 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В Осторожно ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Сцепить Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Расцепить Примечание Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по...
  • Page 90 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Дайте изделию остыть в течение 15 минут. Подобное может происходить Перезагрузка при при высокой температуре окружающей перегреве среды и при непрерывной работе изделия в течение какого-то периода времени. Убедитесь, что аккумуляторный блок полностью заряжен, что отсутствуют следы...
  • Page 91 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność ■ Operator użytkownik produktu były czynnikami o najwyższym priorytecie ponosi odpowiedzialność za wypadki lub trakcie projektowania Państwa zagrożenia dla innych osób lub ich mienia. bezprzewodowego rozdrabniacza. PRZYGOTOWANIE ■ Nie wolno używać tego urządzenia, gdy PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA w pobliżu znajdują...
  • Page 92 ■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść ■ Zawsze zwracać uwagę na zachowanie do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać bezpiecznej odległości stóp od urządzenia. kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego Należy cały czas pewnie opierać stopy i kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn utrzymywać...
  • Page 93 ■ Długotrwałe użytkowanie narzędzia może Włożenie takich spowodować obrażenia ciała lub nasilić materiałów na końcu dolegliwości zdrowotne. przypadku rozdrabniania pomoże długotrwałego użytkowania jakiegokolwiek Suche patyki i produktu należy robić regularne przerwy. usunąć wilgoć i soki gałęzie roślinne z wnętrza ■ Nie należy modyfikować...
  • Page 94 ■ W przypadku transportu produktu należy ■ Przed czyszczeniem, inspekcją zabezpieczyć go przed przemieszczaniem przeglądem urządzenia należy je wyłączyć się lub upadkiem, aby nie dopuścić do i odczekać, aż ostrza całkowicie się obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. zatrzymają, a następnie wyjąć akumulator. pewnym czasie rozdrabniania...
  • Page 95 jest wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki Obrócić pokrętło regulacji płyty kruszącej zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż dostępne w handlu i może ulec uszkodzeniu produkt się wyłączy. przez ich stosowanie. UWAGA: Obrócić pokrętło kierunku ■ Użytkownik może przeprowadzać czynności przeciwnym do ruchu wskazówek zegara konserwacyjne opisane w tej instrukcji.
  • Page 96 Ostrzeżenie! Przed Oznaczenie zgodności rozpoczęciem prac EurAsian konserwacyjnych, regulacją lub czyszczeniem należy wyjąć akumulator. Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi Zagrożenie! Ostrza obrotowe. Nie należy zbliżać rąk ani nóg do otworów podczas pracy produktu. Tryb kalibracji Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu. Przeciążenie Nie używać...
  • Page 97 Zużytego sprzętu elektrycznego SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ i elektronicznego, w tym INSTRUKCJI zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako Części lub akcesoria nieposortowanych odpadów sprzedawane osobno komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i Uwaga akumulatory, musi być gromadzony osobno.
  • Page 98 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA AKCJA Odstawić produkt na 15 minut, aby ostygł. Sytuacja tak może się zdarzyć, Przegrzanie gdy temperatura otoczenia jest wysoka, a produkt jest używany przez dłuższy czas bez przerwy. Sprawdzić, czy akumulator jest w pełni naładowany, nie nosi oznak zalania Akumulator wodą...
  • Page 99 Při návrhu tohoto akumulátorového drtiče ■ Přístroj nepoužívejte nepříznivého byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, počasí, obzvláště hrozí-li riziko zásahu provozní vlastnosti a spolehlivost. bleskem. Při práci s tímto přístrojem vždy noste ochranu sluchu a ochranné brýle. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Když...
  • Page 100 ■ Nevystavujte baterii ani zařízení ohni nebo ■ Pokud řezný mechanizmus narazí nežádoucí předmět nebo začne příliš vysoké teplotě. Vystavení ohni nebo vykazovat nezvyklé zvuky či chvění, teplotám nad 130 °C může způsobit výbuch. přístroj vypněte a počkejte na úplné ■...
  • Page 101 ■ V případě nehody nebo poruchy okamžitě ■ Při normálním používání přístroj zařízení vypněte a vyjměte baterii. Výrobek nevypínejte, dokud z drticího mechanizmu můžete znovu používat až po důkladné není odveden veškerý rozdrcený materiál. kontrole autorizovaným servisním centrem. Pokud je přístroj vypnut příliš brzy, zbytky materiálu mohou ucpat sestavu nožů...
  • Page 102 SEŘÍZENÍ DRTICÍ ČELISTI ÚDRŽBA ■ Jestliže drtič neplní svoji funkci, může být ■ Používejte pouze originální příslušenství, potřeba seřídit drticí čelist. doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý ■ Drticí čelist je časem nutné seřídit. Drticí výkon a může dojít ke ztrátě...
  • Page 103 Tlačítko spuštění Dvířka pro baterie Počkejte, až se všechny Seřizovací knoflík drticích čelistí Tlačítko pro uvolnění kovového rámu součástky přístroje úplně 10. Kovový rám zastaví, než se jich dotknete. 11. Západka 12. Osa 13. Posouvač materiálu 14. Kolo Zaručená hladina akustického 15.
  • Page 104 SYMBOLY V NÁVODU Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Varování Zamknuto Vyjměte nápravu kol, nádobu a píst. Položte přístroj na zem s rukojeťmi dolů. Stiskněte uvolňovací tlačítko na Odemknuto kovovém rámu a složte nohy, dokud nezacvaknou. Umístěte nápravu kol, nádobu a píst na úložné...
  • Page 105 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA VÝZNAM Nechte přístroj 15 minut vychladnout. K přehřátí může dojít, když je okolní teplota Přehřátí vysoká a přístroj byl používán dlouhou dobu bez přestání. Zkontrolujte, zda je baterie plně nabita, nejsou zde žádné známky po vniknutí Baterie vody a poškození.
  • Page 106 Az akkumulátoros aprító tervezése során ELŐKÉSZÜLET elsődleges szempont volt a biztonság, a ■ Soha ne működtesse a gépet, ha emberek teljesítmény és a megbízhatóság. - különösen gyerekek - vagy állatok vannak a közelben. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Ne használja a terméket rossz időjárási Az akkumulátoros aprító...
  • Page 107 ■ használjon sérült vagy átalakított ■ A termék üzemeltetése közben mindig akkucsomagot vagy eszközt. A sérült vagy álljon távol az ürítési zónától. átalakított akkumulátor előre nem látható ■ Amikor anyagot adagol a termékbe, legyen módon üzemelhet, ami tüzet, robbanást, nagyon óvatos, hogy ne legyenek benne más kockázatot vagy sérülést okozhat.
  • Page 108 ■ Semmilyen módon ne módosítsa a gépet vágószerelvényt. A száraz anyag segít a legtöbb vagy használjon a gyártó által nem ajánlott anyag eltávolításában a kidobócsúszdából. alkatrészeket és tartozékokat. Ez növelheti az Hagyjon néhány száraz fadarabot a végére a Ön vagy mások súlyos sérülésének kockázatát. kések körüli terület megtisztításához.
  • Page 109 ■ Ne hagyja, hogy a termék bármely felületén AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ − különösen a pengéken − az anyag BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI szárazzá és keménnyé váljon. Ez közvetlen ■ A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy hatással van az aprító teljesítményére. termékkárosodások veszélye elkerülésére ■...
  • Page 110 A termék üzemelése közben az óramutató SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN járásával megegyezően fordítsa el a beállító gombot. Ha azt hallja, hogy fém érintkezik fémmel, A termék használata előtt vagy ha finom alumínium forgácsot lát a olvasson el és értsen meg gyűjtőedény alján, állítsa le a beállítást, minden utasítást.
  • Page 111 Az akkumulátorok, valamint Tartsa lenyomva a gombot a az elektromos és elektronikus hátrameneti üzemmódban való berendezések hulladékait ne dobja működtetéshez. a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint Európai megfelelőségi jelölés az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, Brit megfelelőségi jelölés akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből.
  • Page 112 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MAGYARÁZAT Hagyja a terméket lehűlni 15 percen át. Ez akkor következhet be, ha a környezeti Hőmérsékleti túlterhelés hőmérséklet magas, és a terméket állandóan, szünet nélkül használták. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve, nem mutatja-e vízbejutás jeleit, és nem sérült-e. Akkumulátor Tesztelje az akkumulátort egy másik eszközben, hogy meggyőződjön a...
  • Page 113 Siguranța, performanța și fi abilitatea au PREGĂTIRE constituit principalele noastre preocupări la ■ Nu utilizaţi niciodată maşina în timp ce în proiectarea mașinii dvs. de mărunțit fără fi r. apropiere se află persoane, în special copii sau animale de companie. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 114 ■ Nu utilizați acumulatori sau unelte deteriorate ■ Stați întotdeauna departe de zona de sau modificate. Acumulatorii deteriorați sau evacuare atunci când operați produsul. modificați au un comportament imprevizibil ■ Când introduceți material în tocător, acordați și prezintă pericol de incendiu, explozie sau o atenție deosebită...
  • Page 115 ■ Asigurați-vă că fantele de ventilație sunt uscat va ajuta mare parte din material să cureţe întotdeauna neobturate de resturi. Este jgheabul de evacuare. Salvaţi câteva beţe posibil ca motorul să se supraîncălzească, uscate până la final pentru a curăţa zona lamei. lucru care ar putea cauza deteriorarea ■...
  • Page 116 ■ Nu lăsați ca resturi de material să se usuce AVERTISMENTE SUPLIMENTARE și să se întărească pe suprafața produsului, PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA dar mai ales pe cuțite. Acest lucru va afecta BATERIILOR direct performanţa de tocare. ■ Pentru reduce riscurile incendiu, ■...
  • Page 117 Când auziți sunet de contact cu metal SIMBOLURILE DE PE PRODUS. sau vedeți resturi fine de aluminiu tocat în recipientul de colectare a tocăturilor, opriți ajustarea și lăsați produsul să funcționeze Citiți și înțelegeți toate timp de 30 de secunde. Apoi rotiți butonul instrucțiunile înainte de a utiliza de reglare în sens invers acelor de produsul.
  • Page 118 A nu se arunca deșeurile de Marcajul european de echipamente electronice și conformitate electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile Marcajul britanic de formate din echipamente conformitate electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele Marcaj de conformitate de iluminare, bateriile și EurAsian acumulatorii epuizați trebuie...
  • Page 119 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMĂ CAUZA ACŢIUNE Lăsați produsul să se răcească timp de 15 minute. Acest lucru are loc când Supraîncărcarea la temperatura ambientală este ridicată, iar temperatură produsul a fost folosit încontinuu, fără pauză. Asigurați-vă că acumulatorul este complet încărcat, că nu are semne de pătrundere a apei și că...
  • Page 120 Radot jūsu akumulatoru smalcinātāju, Visu laiku, kamēr lietojat produktu, valkājiet drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta dzirdes aizsarglīdzekļus un aizsargbrilles. vislielākā vērība. ■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus apavus un garās bikses. Nestrādājiet ar PAREDZĒTAIS LIETOJUMS iekārtu, ja jums ir basas kājas vai vaļējas sandales.
  • Page 121 ■ Nepakļaujiet akumulatoru bloku ■ Ja griešanas mehānisms atsitas pret instrumentu liesmu paaugstinātas jebkādu svešķermeni izstrādājums temperatūras iedarbībai. Pakļaujot liesmām sāk radīt jebkādas neparastas skaņas vai temperatūrai virs 130°C var izraisīt vai vibrāciju, izslēdziet produktu un ļaujiet sprādzienu. griežņiem pilnībā apstāties.
  • Page 122 ■ Negadījumu saplīšanas gadījumā ■ Ievietojot izstrādājumā garus koku nekavējoties izslēdziet noņemiet zarus/kātus, uzmanieties sitieniem akumulatora bloku. Neizmantojiet un vibrācijām, kad grieznis tos satver. izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts Lietotājam darbā ar šo iekārtu jāizmanto pilnvarotā servisa centrā. aizsargbrilles. ■...
  • Page 123 tajos. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi ■ Bojātās vai nodilušās daļas vienmēr uzticiet šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas labot vai aizvietot kvalificētiem darbiniekiem ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur autorizētā servisa centrā. balinātājus, var izraisīt īssavienojumu. ■ Nekad nemēģiniet apiet bloķēšanas slēdžus uz savākšanas kārbas vai griežņu ■...
  • Page 124 PIEZĪME: Visus regulējumus veiciet lēnām, lai UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI izvairītos no preces sabojāšanas. Pārliecīga plāksnes regulēšana var radīt nopietnus Izlasiet un izprotiet visas preces bojājumus. norādes pirms produkta lietošanas. Ievērojiet visus SMALCINĀŠANAS PLĀKSNES brīdinājumus un drošības REGULĒŠANA, IZMANTOJOT norādes. KALIBRĒŠANAS REŽĪMU Sargieties no izmestiem vai PIEZĪME:...
  • Page 125 Neizmetiet akumulatoru Eiropas atbilstības zīme atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc Lielbritānijas atbilstības zīme atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. EurAsian atbilstības Sazinieties ar vietējo marķējums pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus.
  • Page 126 GEDIMŲ NUSTATYMAS GEDIMAS IEMESLS DARBĪBA Ļaujiet produktam 15 minūtes atdzist. Tas var notikt, ja apkārtējās vides Temperatūras pārslodze temperatūra ir augsta un produkts ir pastāvīgi izmantots bez pārtraukuma. Pārbaudiet, vai akumulatoru bloks ir pilnīgi uzlādēts, vai tam nav ūdens Akumulators ieplūšanas pazīmju un vai tas nav bojāts.
  • Page 127 Kuriant šį akumuliatorinį smulkintuvą ■ Nesinaudokite įrenginiu prastomis didžiausias dėmesys buvo skiriamas sąlygomis, ypač, jei gali trenkti žaibas. saugumui, našumui ir patikimumui. Naudodamiesi įrenginiu, visada dėvėkite ausų apsaugos priemones ir apsauginius akinius. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Naudodami įrenginį visada avėkite tvirtą avalynę...
  • Page 128 ■ Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir ■ smulkinimo mechanizmas kliudytų pašalinius objektus arba įrenginys pradėtų pernelyg aukštos temperatūros. Patekus skleisti neįprastą garsą arba vibruoti, į ugnį arba veikiant aukštesnei nei 130 °C išjunkite įrenginį ir palaukite, kol pjovikliai temperatūrai gali kilti sprogimas. visiškai sustos.
  • Page 129 ■ Įprastai naudodami įrenginį neišjunkite jo, SMULKINIMO KREIPTUVAS kol pjoviklyje neliks jokios susmulkintos smulkindami gautumėte geriausius medžiagos. Jei įrenginį išjungsite per rezultatus, laikykitės toliau lentelėje pateiktų greitai, kitą kartą įjungus įrenginį, likusios nurodymų. medžiagos dalelės gali užkimšti peilį ir variklis gali užgesti. MEDŽIAGA SMULKINIMO BŪDAS GABENIMAS IR LAIKYMAS...
  • Page 130 dalimis. Gaminio niekada nevalykite PRIEŽIŪRA stabdžių skysčiais, benzinu, naftos ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo produktais ar kitais tirpikliais. Komerciniai atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo dalių paviršių ir gali jas apgadinti. priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas ■...
  • Page 131 Sukite smulkinimo plokštės reguliavimo Įspėjimas! Prieš vykdydami rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol techninės priežiūros, įrenginys išsijungs. reguliavimo ir valymo darbus PASTABA: Sukite rankenėlę prieš laikrodžio atjunkite akumuliatorių. rodyklę 0,5–1,0 sūkio, kol smulkinimo plokštė ir peiliai nebesilies. Pavojus! Besisukančios Paspauskite įjungimo mygtuką, kad vėl geležtės.
  • Page 132 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos Ukrainos atitikties ženklas atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas Kalibravimo režimas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir Perkrova perdirbimo punktą...
  • Page 133 GEDIMŲ NUSTATYMAS GEDIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAS Palaukite 15 minučių, kol įrenginys atvės. Taip gali atsitikti, kai aplinkos Perkaitimas temperatūra yra aukšta ir įrenginys be perstojo naudojamas be pertraukos. Patikrinkite, ar akumuliatorius yra visiškai įkrautas, ar nėra vandens patekimo požymių ir ar jis nėra pažeistas. Baterija Pabandykite panaudoti akumuliatorių...
  • Page 134 Juhtmeta purusti juures peetud ■ Ärge kasutage toodet halva ilma korral, eriti esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. kui on olemas äikeseoht. Toote kasutamise ajal kandke alati kuulmiskaitsmeid OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kaitseprille. Juhtmeta purusti on mõeldud aia orgaaniliste ■ Kandke seadmega töötamisel kinniseid jäätmete nagu okste, oksaraagude ja lehtede jalanõusid ja pikki pükse.
  • Page 135 toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks on ■ Kui lõikemehhanism satub kokkupuutesse tulekahju, plahvatus või vigastuste oht. võõrkehaga või kui toode hakkab tekitama ebatavalist müra või vibratsiooni, lülitage ■ Ärge jätke akut või tööriista tule lähedale see välja ja laske lõiketeradel täielikult ega liiga kõrge temperatuuri kätte.
  • Page 136 ■ Enne kogumiskasti kinnitamist või ■ Kui kogumiskast on täitunud, lülitage seade enne tühjendamist välja. eemaldamist lülitage seade välja. ■ Kui annate seadmele ette pikki oksi/varsi, ■ Lülitage otsekohe välja ja eemaldage aku olge ettevaatlik, sest need võivad pekselda õnnetuse või rikke korral. Ärge kasutage ja väriseda, kui neid lõikuri poolt haaratakse.
  • Page 137 ■ Laadige akut kohas, keskkonna ■ Ärge mingil juhul püüdke kogumiskastis temperatuur on vahemikus 10–38 °C. või lõikamisõlme kaane olevaid blokeerimislüliteid välistada. ■ Hoidke akut kohas, keskkonna temperatuur on vahemikus 0–20 °C. ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, ■...
  • Page 138 Kui toode on välja lülitatud, hoidke kalibreerimisrežiimi nuppu all ja seejärel Hoiatus! Enne hooldamist, vajutage käivitusnuppu. Tera alustab reguleerimist ja puhastamist kalibreerimist. ühendage aku lahti. Keerake purustusplaadi reguleerimisnuppu päripäeva, kuni toode välja lülitub. Oht.! Pöörlevad terad. Kui MÄRKUS. Keerake nuppu 0,5-1,0 pööret seade töötab, siis hoidke oma vastupäeva, kuni purustusplaat ja terad ei käed ja jalad avast eemale.
  • Page 139 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja Ukraina vastavusmärgis elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete Kalibreerimisrežiim jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Ülekoormatud Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja Kogumiskast ei ole sisestatud poole.
  • Page 140 RIKKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS TEGEVUS Laske tootel 15 minutit maha jahtuda. See võib juhtuda, kui ümbritsev Temperatuuri ülekoormus temperatuur on kõrge ja toodet on kasutatud järjekindlalt ilma pausideta. Kontrollige, kas aku on täis laetud, sellel ei ole märke vee sissevoolust ega Aku paketiga kahjustustest.
  • Page 141 Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske PRIPREMA rezačice imaju sigurnost, performanse i ■ Nikada ne radite s uređajem dok su u blizini pouzdanost. ljudi, osobito djeca ili kućni ljubimci. ■ Izbjegavajte uporabu proizvoda po lošem NAMJENA vremenu, posebno kada postoji opasnost Akumulatorska rezačica osmišljena je za od munje.
  • Page 142 modificirane baterije mogu imati ■ Prilikom punjenja proizvoda materijalom nepredvidivo ponašanje, što može dovesti budite krajnje oprezni i pazite da ne do požara, eksplozije ili rizika od tjelesnih zahvatite komade metala, kamenje, boce, ozljeda. limenke ili druga strana tijela. ■ Nemojte izlagati baterijski sklop ili alat vatri ■...
  • Page 143 ■ Odmah ga isključite i izvadite baterijski sklop ■ Kada umećete dugačke grane/stabiljke u u slučaju nesreće ili kvara. Proizvodom proizvod pazite se poskakivanja i vibracija nemojte ponovno rukovati sve dok ga kako ih zahvaća nož. Operater mora nositi potpuno ne provjeri ovlašteni servisni zaštitu za oči kad got koristi proizvod.
  • Page 144 bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva ■ Nikada ne pokušavajte premostiti sklopku bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj. unutarnje blokade na kutiji za prikupljanje ili prednjeg poklopca sklopa oštrice. ■ Baterijski sklop punite na mjestu na kojem je okolišna temperatura između 10°C i 38°C. ■...
  • Page 145 NAPOMENA: Lagano završite svako SIMBOLI NA PROIZVODU podešenje kako biste izbjegli oštećenje proizvoda. Prekomjerno podešenje ploče može uzrokovati ozbiljno oštećenje proizvoda. Prije rada s proizvodom morate NAMJEŠTANJE PLOČE ZA pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i DROBLJENJE KORIŠTENJEM NAČINA sigurnosne upute.
  • Page 146 Otpadne akumulatore, otpadnu Gumb držite pritisnutim za električnu i elektroničku kretanje u reverznom načinu opremu nemojte odlagati kao rada. nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna Europska oznaka sukladnosti električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, Britanska oznaka sukladnosti otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme.
  • Page 147 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM UZROK RADNJA Dozvolite da se proizvod hladi 15 minuta. Temperaturno To se može dogoditi kada je temperatura preopterećenje u prostoru visoka, a proizvod se koristi neprekidno bez stanke. Provjerite je li baterija potpuno napunjena, uvjerite se da na njoj nema Baterija znakova prodora vode i da nije oštećena.
  • Page 148 Brezžični drobilnik je zasnovan za zagotavljanje ■ Izdelka ne uporabljajte v slabem vremenu, najvišje ravni varnosti, učinkovitosti predvsem če obstaja nevarnost grmenja. zanesljivosti delovanja. Med uporabo izdelka vedno nosite zaščito ušes in varnostna očala. NAMEN UPORABE ■ Med upravljanjem izdelka vedno nosite ustrezno obutev in dolge hlače.
  • Page 149 ■ Akumulatorskega vložka orodja ■ Če rezilo udari ob kakršen koli tuj predmet ali ne izpostavljajte ognju ali previsokim če izdelek začne oddajati nenavadne zvoke temperaturam. Ob izpostavljenosti ognju ali ali tresljaje, izdelek izklopite in počakajte, temperaturam, višjim od 130 °C, lahko pride da se rezila povsem zaustavijo.
  • Page 150 dovajate material izdelek, vedno VODILO ZA DROBLJENJE uporabljajte zaščitne rokavice, da ne bi Za najboljše rezultate pri drobljenju upoštevajte prišlo do kožnih raztrganin. smernice iz spodnje tabele. ■ Med običajno uporabo ne izklopite izdelka, dokler ves razrezan material ni odstranjen MATERIAL NAČIN iz sestava rezalnika.
  • Page 151 PRILAGODITEV DROBILNE PLOŠČE VZDRŽEVANJE ■ Če izdelek ne zdrobi materiala, je morda ■ Uporabljajte originalne rezervne dele potrebno prilagoditi drobilno ploščo ali in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava lahko slabo deluje, nabrusiti rezila. povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več. ■...
  • Page 152 SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Ne uporabljajte kot stopnico. Glejte stran 185 Reža za baterijo Pred dotikanjem sestavnih Gumb za vzvratno delovanje delov izdelka počakajte, da se Gumb za način umerjanja povsem ohladijo. Gumb stop Dovajalni žleb Gumb Start Zajamčena raven zvočne moči Vrata baterije Gumb za prilagajanje drobilne plošče Nadenite si nedrseče zaščitne...
  • Page 153 SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Opozorilo Odstranite os kolesa, posodo in bat. Uzamknutie Izdelek položite na tla z ročaji, obrnjenimi navzdol. Pritisnite gumb za sprostitev kovinskega Odklep okvirja in zložite noge, da se zaklenejo v ustreznem položaju.
  • Page 154 ODPRAVLJANJE NAPAK PROBLEM VZROK DEJANJE Počakajte 15 minut, da se izdelek ohladi. Temperaturna To se lahko zgodi, če je temperatura preobremenitev okolja visoka in izdelek neprekinjeno uporabljate brez odmora. Prepričajte se, da je akumulator povsem napolnjen, na njem ni znakov vdora vode Akumulator in ni poškodovan.
  • Page 155 Pri návrhu vášho akumulátorového drviča boli PRÍPRAVA prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Keď sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti alebo domáce zvieratá, ÚČEL POUŽITIA nepoužívajte nástroj. Akumulátorový drvič navrhnutý ■ Výrobok nepoužívajte zlých redukovanie organického záhradného odpadu, poveternostných podmienok, hlavne...
  • Page 156 oči, dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. ■ Vždy stojte mimo zóny vyprázdňovania, Tekutina vytečená z akumulátora môže keď obsluhujete tento výrobok. spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. ■ Pri podávaní materiálu do výrobku dávajte ■ Poškodenú alebo upravenú súpravu batérií veľký pozor, aby neobsahoval kusy kovu, alebo náradie nepoužívajte.
  • Page 157 ■ Udržujte vetracie otvory čisté, bez úlomkov. ■ Pravidelne kontrolujte hromadený drvený Motor sa môže prehriať, čo môže viesť k materiál. poškodeniu výrobku alebo zvýšiť riziko požiaru. ■ Keď zberná kazeta plná, pred ■ Pred pripojením alebo vybratím zbernej vyprázdnením vypnite produkt. nádoby vypnite produkt.
  • Page 158 ale najmä na nožoch. To má priamy vplyv DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ na výkon drvenia. VÝSTRAHY PRE BATÉRIU ■ Dbajte na to, aby podávací násypník a ■ znížili riziko požiaru alebo vyhadzovací žľab boli vždy čisté a bez poškodenia výrobku skratom, nikdy výrobok, odpadového materiálu.
  • Page 159 Ak začujete zvuk kontaktu kovu o kov SYMBOLY NA PRODUKTE alebo na spodku zbernej nádoby uvidíte jemné hliníkové piliny, prestaňte nastavovaním a nechajte výrobok bežať Pred používaním výrobku si asi 30 sekúnde. Potom otáčajte regulačný prečítajte a pochopte všetky gombík proti smeru hodinových ručičiek pokyny.
  • Page 160 Odpadové batérie a akumulátory Európske označenie zhody a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové Britské označenie zhody batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia Euroázijská značka zhody zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné...
  • Page 161 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA AKCIA Výrobok nechajte 15 minút vychladnúť. Toto môže nastať, ak je teplota okolia Teplotné preťaženie vysoká a výrobok sa používal nepretržite bez prestávky. Skontrolujte, či je batéria plne nabitá, či nemá známky vniknutia vody a či nie je Batéria poškodená.
  • Page 162 Безопасността, работните характеристики ■ Никога не позволявайте продуктът да и надеждността имат най-висок приоритет бъде използван от деца или от лица, при проектирането на Вашата безжична незапознати с настоящите инструкции. дробилка. Местните наредби могат да налагат ограничения за възрастта на оператора. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 163 предназначените за тях батерии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА Използването на всякакви други батерии БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С може да създаде риск от нараняване и БЕЗЖИЧНАТА ДРОБИЛКА пожар. ■ Докато настройвате продукта за ■ Когато батерията не се използва, употреба, се уверете, че е обезопасен, съхранявайте...
  • Page 164 изхвърляне и може да доведе до РЪКОВОДСТВО ЗА РАЗДРОБЯВАНЕ блокиране на уреда или до изхвърчане За да постигнете най-добри резултати при на материали в обратна посока през раздробяването, следвайте указанията в захранващата фуния. таблицата долу. ■ Ако продуктът се задръсти, изключете го...
  • Page 165 ■ Често наблюдавайте натрупването на материали по време на транспортиране, надробени материали. като предпазите откритите конектори с изолация, непроводими капачета или ■ Когато кутията за раздробени материали лента. Не транспортирайте батерии, които се напълни, изключете уреда, преди да я са спукани или текат. Свържете се със изпразните.
  • Page 166 ■ Внимавайте, защото режещият РЕГУЛИРАНЕ НА ПРЕСОВАЩАТА ПЛОЧА механизъм може да се движи дори при изключено захранване и включен ■ Ако раздробяването на материала блокиращ превключвател. е неуспешно, може да се наложи регулиране на пресоващата плоча или ■ За да се...
  • Page 167 ЗАБЕЛЕЖКА: Завъртете копчето в посока, Предупреждение! обратна на часовниковата стрелка с половин Изключвайте батерията до един оборот, докато пресоващата плоча преди профилактика, и остриетата престанат да бъдат в контакт. регулиране и почистване. Натиснете бутона за стартиране, за да подадете отново материал в продукта. Опасност! Въртящи...
  • Page 168 Не изхвърляйте отпадъците EurAsian знак за от батерии, електрическо и съответствие електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от батерии и Знак за съответствие с електрически и електронно изискванията на Украйна оборудване трябва да се събират отделно. Отпадъците от батерии, акумулатори...
  • Page 169 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Изчакайте 15 минути, докато уредът се охлади. Това може да възникне, Температурно когато околната температура е висока претоварване и уредът е използван постоянно без спиране. Проверете дали батерията е напълно заредена, дали има следи от...
  • Page 170 Головними міркуваннями при розробці ■ Оператор або користувач пристрою несе цього бездротового подрібнювача були відповідальність за нещасні випадки безпека, ефективність та надійність. або небезпеку, що виникають для інших людей або їх майна. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ПІДГОТОВКА Інструмент призначений для подрібнення ■ Ніколи...
  • Page 171 невеликі металеві предмети, які можуть ■ Перед запуском виробу подивіться у замкнути клеми. Коротке замикання подавальну камеру, щоб переконатися, контактів акумулятора може призвести що вона порожня. до опіків або пожежі. ■ Тримайте обличчя і тіло подалі від ■ У важких умовах експлуатації, рідина впускного...
  • Page 172 ■ Вимкніть та від'єднайте акумуляторну Будь-який матеріал, батарею. Переконайтеся, що всі рухомі що має високий частини зупинилися: вміст вологи ● до того, як залишити продукт без рекомендується нагляду Свіжозрізане листя, подавати з деякими ● перед очищенням закупорення живопліт та кухонні сухими...
  • Page 173 ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ Використовуйте тільки оригінальні ■ Перед зберіганням або транспортуванням запасні частини, аксесуари та вимкніть пристрій, вийміть акумулятор та обладнання від виробника. Невиконання дайте їм охолонути. цієї вимоги може привести до можливої ■ Перед розміщенням на зберігання...
  • Page 174 ■ Завжди уникайте контакту гальмівної РЕГУЛЮВАННЯ ДРОБИЛЬНОЇ ПЛИТИ ЗА ДОПОМОГОЮ РЕЖИМУ рідини, бензину, продуктів на основі КАЛІБРУВАННЯ бензину або просочувального мастила з пластиковими деталями. Забороняється ПРИМІТКА: Виріб має бути вимкнений. використовувати для чищення пристрою Коли виріб вимкнено, натисніть кнопку режиму калібрування і потім кнопку гальмівну...
  • Page 175 Попередження! Перед Український знак обслуговуванням, відповідності регулюванням і чищенням від'єднайте акумуляторну батарею. Режим калібрування Небезпека! Ножі, що обертаються. Тримайте руки і ноги подалі від отворів у той час як продукт працює. Перевантаження Носіть захист очей і вух. Ємність для сміття не Не...
  • Page 176 Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або місць збору звертайтеся до місцевої...
  • Page 177 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДІЯ Залиште прилад на 15 хвилин, щоб він охолонув. Це може статися, Температурне якщо температура навколишнього перевантаження середовища висока і продукт використовувався постійно без перерви. Перевірте, чи акумуляторна батарея повністю заряджена, чи не має ознак...
  • Page 178 Kablosuz parçalama mak nen z n tasarımında HAZIRLIK güvenl k, performans ve güven l rl ğe en ■ Ürünü h çb r zaman yakın nsanlar, yüksek öncel k ver lm şt r. özell kle çocuklar veya hayvanlar varken kullanmayın. KULLANIM AMACI ■...
  • Page 179 ■ Hasar görmüş ya da değ şt r lm ş p l paket ■ Ürüne malzeme beslemes yaparken ya da alet kullanmayın. Hasar görmüş metal parçaların, taşların, ş şeler n, teneke ya da değ şt r lm ş p ller yangın, patlama kutuların veya d ğer yabancı...
  • Page 180 ■ Toplama kutusunu takmadan veya ■ Parçalanan malzemen n b r kmes n sık sık çıkartmadan önce ürünü kapatın. kontrol ed n. ■ B r kaza ya da arıza durumunda ürünü ■ Toplama kutusu dolduğunda boşaltmadan derhal durdurun ve p l takımını çıkarın. önce ürünü...
  • Page 181 ■ Opt mum öğütme performansı ç n PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI herhang b r malzemen n ürünün herhang ■ Kısa devreden kaynaklanacak yangın, b r yüzey nde, özell kle bıçaklar üzer nde yaralanma madd hasar r skler n kuruyup sertleşmes n önley n.
  • Page 182 Ürün çalışırken, ayar topuzunu saat ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER yönünde çev r n. Metal n metale temas etme ses n duyduğunuzda veya alüm nyum Ürünü çalıştırmadan önce tıraşlama plakalarını toplama kabının bütün tal matları okuyup altında gördüğünüzde, ayarlamayı anlayın. Tüm uyarı ve güvenl k durdurun ve ürünü...
  • Page 183 Atık p ller , atık elektr kl Br tanya Uyumluluk İşaret ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl EurAs an Uygunluk İşaret ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır.
  • Page 184 SORUN GİDERME SORUN NEDENİ EYLEM Ürünün soğuması ç n 15 dak ka bekley n. Bu, ortam sıcaklığı yüksek Sıcaklık aşırı yüklenmes olduğunda ve ürün kes nt s z olarak sürekl olarak kullanıldığında meydana geleb l r. Batarya takımının tam şarj olup olmadığını, su g r ş...
  • Page 185 RY36SHX40-0 RY36SHX40-160...
  • Page 187 8 10...
  • Page 188 p.192 p.189 p.191 p.193 p.194 p.196 p.198 p.199 p.200...
  • Page 202 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless shredder Akku-Häcksler Trituradora inalámbrica Trituratore senza fili Snoerloze hakselaar Broyeur sans fil Trituradora sem fios Model Modèle Modell Modelo...
  • Page 203 изделия Trådløs kompostkværn Sladdlös kompostkvarn Johdoton silppuri Kabelfri kompostkvernen Rozdrabniacz Беспроводный bezprzewodowy измельчитель Model Modell Malli Modell Model RY36SHX40 Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe 36 V d.c. напряжение Max skærediameter Max skärdiameter Suurin leikkuusäde Maksimum kappediameter Максимальный...
  • Page 204 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Akkumulátoros aprító Akumulatoru Akumuliatorinis Juhtmeta purusti Akumulátorový drtič Tocător fără fir Akumulatorska rezačica smulkintuvas smalcinātājs Model Típus Model...
  • Page 205 характеристики пристрою Kablosuz parçalama Brezžični drobilnik Akumulátorová drvička Безкабелна дробилка Бездротовий подрібнювач makinesi Model Modelis Model RY36SHX40 Модел Модель Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 36 V d.c. Maximálne rezný priemer Največji premer rezanja Максимален диаметър...
  • Page 206 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 207 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 208 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 209 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Page 210 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Page 211 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Page 212 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Page 213 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Page 214 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Page 215 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Page 216 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Page 217 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Page 218 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Page 219 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Page 220 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Page 221 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 222 | Номер модели | Диапазон заводских номеров Trituratore senza fili Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa регламентов, а...
  • Page 223 Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas getirdiğini beyan ederiz Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Ölçülen ses gücü seviyesi ........... 91,1 dB(A) direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Güvenceli ses gücü...
  • Page 224 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless shredder Brand: RYOBI Model number: RY36SHX40 Serial number range: 48634101000001 - 48634101999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Page 227 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 228 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961478306-01...