Télécharger Imprimer la page
Erbauer EHP18-Li Instructions D'origine

Erbauer EHP18-Li Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour EHP18-Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EHP18-Li
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
INSTRUCTIUNI ORIGINALE
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
EAN. 3663602799719
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCCIONES ORIGINALES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Erbauer EHP18-Li

  • Page 1 EAN. 3663602799719 EHP18-Li INSTRUCTIONS D’ORIGINE INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTIUNI ORIGINALE INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 Sécurité Instrukcje bezpieczeństwa Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
  • Page 3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Page 4 Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto...
  • Page 6 45°...
  • Page 8 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 9 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Page 10 Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Page 11 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 12 prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
  • Page 13 Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
  • Page 14 MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES RELATIVES À LA BATTERIE Ne reliez pas la borne positive à la borne négative sur la batterie par un objet métallique (tel qu’un fil de fer). Ne transportez pas et n’entreposez pas la batterie avec des colliers, pinces à...
  • Page 15 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF À LA POUSSIÈRE DE CONSTRUCTION La silice est un minéral naturel présent en grandes quantités dans les éléments tels que le sable, le grès et le granit. Elle est également souvent présente dans de nombreux matériaux de construction tels que le béton et le mortier.
  • Page 16 lieu d’une meuleuse d’angle. À l'aide d'une méthode de travail complètement différente, par exemple en utilisant une cloueuse pour fixer directement les chemins de câbles au lieu de percer des trous d'abord. Toujours veiller à travailler avec un équipement de sécurité agréé, tel que les masques anti poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques, et utiliser systématiquement le système d’extraction de la poussière.
  • Page 17 VIBRATION La directive européenne sur les agents physiques (vibrations) a été introduite pour réduire les blessures dues au syndrome des vibrations main-bras occasionnées aux utilisateurs d’outils électriques. La directive oblige les fabricants et fournisseurs d’outils électriques à fournir des résultats de test de vibrations à titre indicatif pour permettre aux utilisateurs de prendre des décisions éclairées quant à...
  • Page 18 AVERTISSEMENT : la valeur d’émission de vibrations lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé. Voici des exemples de conditions pouvant occasionner une différence : • La façon dont l’outil est utilisé et dont les matériaux sont coupés ou percés.
  • Page 19 Planifier votre emploi du temps pour répartir toute utilisation d›un outil à fortes vibrations sur un certain nombre de jours. REMARQUE : L’utilisation d’autres outils réduit le temps de travail total des utilisateurs sur cet outil. SURVEILLANCE MÉDICALE Tous les employés doivent suivre un programme de surveillance médicale de l’employeur pour permettre d’identifier à...
  • Page 20 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Graduation de la profondeur de coupe 13. Patin avant 2. Bouton de réglage de la profondeur de 14. Tête de lame coupe 15. Lame 3. Levier de commutation de la direction des 16. Patin arrière poussières/copeaux 17.
  • Page 21 éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge). EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EHP18-Li = NUMÉRO DE MODÈLE E = ERBAUER HP = RABOT À MAIN 18 = 18 V CC...
  • Page 22 ASSEMBLAGE SYMBOLES Read the instruction manual Porter une protection oculaire. Porter une protection auditive. Porter un masque antipoussière. Ne pas jeter les batteries dans les rivières et ne pas les immerger dans de l’eau. Ne pas jeter les batteries dans un feu. Elles exploseront et provoqueront des blessures.
  • Page 23 DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable. • Retirez tous les matériaux d’emballage et les accessoires de livraison s’il y en a. • Vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’outil et contactez le revendeur.
  • Page 24 BARRES DE NIVEAU DE LA BATTERIE La batterie li-ion (9) comporte des BARRES DE NIVEAU servant à indiquer le niveau de charge restant sur la batterie. Appuyez sur le bouton des barres de niveau (8) pour vérifier le chargement de la batterie comme indiqué ci-dessous. La LED restera allumée pendant environ 5 secondes .
  • Page 25 Tournez le connecteur du sac à poussières dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le sac à poussières (20). VIDER LE SAC Ouvrez la fermeture éclair et vider les copeaux dans un sac poubelle adéquat. Refermez la fermeture éclair et attachez de nouveau le sac à poussières (20) au produit.
  • Page 26 UTILISATION DOMAINE D’UTILISATION Ce produit est conçu pour raboter des matériaux en bois correctement maintenus, tels que des poutres et des planches. Il convient également pour chanfreiner des bords et réaliser des feuillures. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (G) Restez appuyé sur le bouton de déverrouillage de mise en marche (4) et appuyez sur l'interrupteur marche-arrêt (5) pour allumer le produit.
  • Page 27 Tournez le bouton (2) Positionnez le patin avant (13) Profondeur de Lame (15) coupe Abaissé en position minimale Réduite Complètement relevée pour une coupe minimale Abaissé en position « P » <0 Complètement (position de sécurité) relevée à <0 RABOTAGE (H, I, J) REMARQUE : Faites toujours une coupe d'essai avant de travailler sur la vraie pièce, surtout après avoir remplacé...
  • Page 28 AVERTISSEMENT ! Risque de rebond ! N’approchez l’outil de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche ! RABOTAGE DE SURFACE STANDARD AVEC OU SANS LA BUTÉE PARALLÈLE (L, M) Réglez la profondeur de coupe souhaitée. Il est préférable de réaliser des coupes de faible profondeur et de répéter le processus de rabotage.
  • Page 29 SURCHARGE, TEMPÉRATURE ET PROBLÈME DE CHARGEMENT Problème Statut de l’outil/ Cause possible Solution batterie Protection L’outil s’éteint Couple extrêmement Retirez la charge de contre la subitement. La lampe élevé, blocage et travail immédiatement, surcharge de travail à LED (si calage, surcharge de réinitialisez l’outil en installée) clignote l’outil...
  • Page 30 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYER LES BOUCHES D'ÉJECTION DES POUSSIÈRES Éliminez les obstructions et poussières des bouches d'éjection des poussières (10) à l'aide d'un outil approprié comme un bâton ou utilisez de l'air à haute pression. AVERTISSEMENT ! N’insérez jamais vos doigts sans protection dans les bouches ! Ne placez jamais un doigt ou une autre partie de votre corps dans la bouche d’éjection des copeaux.
  • Page 31 AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours un outil approprié pour retirer la lame ! N’essayez pas de la sortir à mains nues ! RÉASSEMBLAGE (P) REMARQUE : Habituellement les lames de rabotage peuvent être utilisées des deux côtés. Pour le premier remplacement, tournez la lame verticalement sur 180 °...
  • Page 32 Tournez les vis sans tête (24) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur. Tournez les vis sans tête dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la hauteur. ENTRETIEN Votre outil ne requiert aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Aucune pièce de l'outil ne peut être réparée par l'utilisateur.
  • Page 33 TRANSPORT • Éteignez le produit et retirez la batterie. • Attachez les protections de transport, le cas échéant. • Portez toujours le produit par sa poignée. • Protégez le produit contre tout impact lourd ou vibrations fortes pouvant se produire pendant le transport dans un véhicule.
  • Page 34 Cette garantie couvre les défaillances et les dysfonctionnements du produit, à condition que l'outil électrique Erbauer ait été utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et soumis à l'installation, au nettoyage, aux soins et à l'entretien conformément aux pratiques courantes et aux informations contenues ci-dessus et dans le mode d'emploi.
  • Page 35 Article L217-4 du code de la consommation Le vendeur doit livrer les marchandises conformément au contrat et est responsable des défauts de conformité existants au moment de la livraison. Il est également responsable des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage et d'installation lorsqu'il en est responsable en vertu du contrat ou lorsqu'il a été...
  • Page 36 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Déclarons que le produit: Erbauer 18V rabot sans fil EHP18-Li Numéro de série 00001-99999 Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:: 2006/42/CE Directive Machine Les normes et spécifications techniques font référence à:...
  • Page 148 Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...