Télécharger Imprimer la page
Erbauer ECS18-Li Instructions D'origine
Erbauer ECS18-Li Instructions D'origine

Erbauer ECS18-Li Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour ECS18-Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

ECS18-Li
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
INSTRUCTIUNI ORIGINALE
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCCIONES ORIGINALES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Erbauer ECS18-Li

  • Page 1 ECS18-Li INSTRUCTIONS D’ORIGINE INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTIUNI ORIGINALE INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 Sécurité Instrukcje bezpieczeństwa Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
  • Page 3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Page 4 Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto...
  • Page 7 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 8 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Page 9 Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Page 10 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE a. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit b. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 11 h. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
  • Page 12 Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
  • Page 13 e. Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant,en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil “sous tension” mettra également “sous tension” les parties métalliques exposées de l’outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
  • Page 14 procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. a. Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d’un des côtés de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame.
  • Page 15 f. La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. g.
  • Page 16 automatiquement. d. Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire.Soyez conscient du temps nécessaire à...
  • Page 17 g. Veillez à ce que les bagues fixes soient parallèles les unes avec les autres. h. Faites attention quand vous manipulez les lames de scie. Rangez- les dans leur emballage d’origine ou dans des boîtiers spéciaux. Portez des gants quand vous les manipulez afin de réduire le risque de blessures.
  • Page 18 sans l’utiliser, rangez-la à la température de la pièce (19 °C à 25 °C) et avec une charge de 30~50 % de sa capacité. Lors des périodes de rangement très longues, rechargez la batterie une fois par an pour prévenir une décharge excessive. Les informations suivantes ne concernent que les utilisateurs professionnels mais sont de bonnes pratiques pour tous les utilisateurs :...
  • Page 19 Cette limite est la quantité maximale légale, le maximum pouvant être respiré après application des contrôles adéquats. COMMENT REDUIRE LA QUANTITE DE POUSSIERE ? Réduire la quantité de coupe en utilisant les meilleures tailles de produits de construction. Utiliser un outil moins puissant, par exemple un coupe-bloc au lieu d’une meuleuse d’angle.
  • Page 20 AVERTISSEMENT : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d’éléments chimiques : •...
  • Page 21 VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations actuelles sur les vibrations. Les émissions de vibrations déclarées ont été...
  • Page 22 Lors du travail avec cet outil électrique, des vibrations au niveau des mains et des bras sont ressenties. Adopter des pratiques de travail correctes afin de réduire l’exposition aux vibrations. Cet outil peut occasionner le syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas utilisé...
  • Page 23 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Laser 14. Carter de protection supérieur 2. Raccord d’extraction des poussières 15. Poignée auxiliaire 3. Poignée principale 16. Bouton de déverrouillage 4. Bouton de déverrouillage de la batterie 17. Interrupteur marche/arrêt 5. Bouton de l’indicateur de charge 18.
  • Page 24 éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge). EXPLICATION DES INDICATIONS DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE ECS18-Li = NUMÉRO DE MODÈLE E = ERBAUER CS = SCIE CIRCULAIRE...
  • Page 25 ASSEMBLAGE SYMBOLES Lire le mode d’emploi Porter une protection oculaire. Porter une protection auditive. Porter un masque antipoussière. Ne pas jeter les batteries dans les rivières et ne pas les immerger dans de l’eau. Ne pas jeter les batteries dans un feu. Elles exploseront et provoqueront des blessures.
  • Page 26 DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable. • Retirez tous les éléments d’emballage et d’expédition (si applicable). • Vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’outil et contactez le revendeur. L’utilisation d’un outil incomplet ou endommagé...
  • Page 27 INDICATEUR DE LA CHARGE DE LA BATTERIE Cette batterie Li-Ion (6) est équipée d’un INDICATEUR DE CHARGE qui indique la charge restante de la batterie. Appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge (5) pour afficher la charge de la batterie comme suit. Les LED restent allumées 5 s environ. Charge de 76~100 % 51-75% Charge 26-50% Charge...
  • Page 28 UTILISATION DOMAINE D’UTILISATION Cet outil est conçu pour effectuer des coupes droites dans du bois et des matériaux similaires, par exemple du MDF et de l’aggloméré, avec la lame installée. L’outil ne doit pas être utilisé pour scier des bûches. UTILISATION RÉGLER LA PROFONDEUR (D1, D2) AVERTISSEMENT !
  • Page 29 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (F) Maintenez d’abord le bouton de déverrouillage (16) appuyé, et appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (17) pour allumer l’outil. Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur marche/arrêt. REMARQUE : Le bouton de déverrouillage peut être actionné de chaque côté, ce qui permet l’utilisation avec la main droite ou gauche. LASER (G) Allumez le laser (1) en appuyant légèrement sur l’interrupteur marche/arrêt (17).
  • Page 30 COUPE OBLIQUE (I) Réglez l’angle de coupe requis, vérifiez que le levier de réglage de la profondeur de coupe est correctement serré. Allumez l’outil et attendez qu’il atteigne sa pleine vitesse avant de le placer sur la pièce à scier. Placez la semelle à...
  • Page 31 CHANGER LA LAME (K, L) REMARQUE : Avant chaque utilisation, vérifiez que la lame n’est pas endommagée ni usée. Changez-la par une neuve si nécessaire. Utilisez exclusivement une lame de scie appropriée au travail spécifique à effectuer. N’utilisez pas de disque abrasif. AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours une lame de scie appropriée au travail spécifique à...
  • Page 32 puis réinstallez la lame en procédant comme indiqué précédemment. PROBLÈMES DE SURCHARGE, TEMPÉRATURE ET RECHARGE Problème Statut de l’outil/ Cause possible Solution batterie Protection L’outil s’éteint Couple extrêmement Retirez la charge de contre la subitement. La lampe élevé, blocage et travail immédiatement, surcharge de travail à...
  • Page 33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN Votre outil ne nécessite pas de lubrification ou de maintenance additionnelle. Votre outil électrique ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’utilisez jamais d’eau ou de nettoyant chimique pour nettoyer votre outil électrique. Essuyez-le avec un chiffon sec pour le nettoyer.
  • Page 34 TRANSPORT • Éteignez l’outil et retirez la batterie. • Attachez les protections de transport (si applicable). • Portez toujours l’outil par sa poignée. • Protégez l’outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. •...
  • Page 35 • Perte d’usage des biens Les batteries et chargeurs de batteries ne sont pas couverts par la garantie Erbauer de 3 ans et auront une période de garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. Si le produit est défectueux, nous nous engageons à le réparer ou le remplacer dans un...
  • Page 36 Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où vous avez acheté ce produit. Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Si vous avez acheté...
  • Page 37 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE! Dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje, ilustracje oraz specyfikacje podane wraz z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie podanych poniżej instrukcji może zakończyć się porażeniem prądem, pożarem oraz/lub poważnym urazem. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku. Termin “elektronarzędzie” odnosi się...
  • Page 38 Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury, grzejniki, kuchenki, lodówki). Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Należy prawidłowo obchodzić się z przewodem. Nie wolno używać...
  • Page 39 Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy się upewnić się, że wyłącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi wypadkiem. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucze regulacyjne.
  • Page 40 Nie używaj elektronarzędzia, jeśli jego wyłącznik nie włącza lub nie wyłącza narzędzia prawidłowo. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Odłącz wtyczkę od gniazdka i/lub akumulator od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą...
  • Page 41 KORZYSTANIE I DBANIE O NARZĘDZIE ZASILANE AKUMULATOREM Ładuj jedynie za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka przystosowana do jednego rodzaju akumulatora może stworzyć ryzyko pożaru, kiedy zostanie wykorzystana do innego rodzaju akumulatora. Korzystaj z elektronarzędzi jedynie z określonymi akumulatorami. Korzystanie z jakichkolwiek innych akumulatorów może stworzyć...
  • Page 42 SERWISOWANIE a. Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowane osoby z użyciem identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. b. Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane jedynie przez producenta lub autoryzowanych usługodawców. DODATKOWE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WSZYSTKICH OPERACJI CIĘCIA PIŁĄ...
  • Page 43 f. Podczas cięcia wzdłuż słojów, aby uzyskać prostą krawędź, należy zawsze używać ogranicznika lub prowadnicy z prostą krawędzią. Zwiększy to precyzję cięcia i zmniejszy możliwość zakleszczenia się tarczy. g. Należy zawsze używać tarcz odpowiednich pod względem wielkości i kształtu otworu (rombowe lub okrągłe). Tarcze, które nie pasują...
  • Page 44 może spowodować, że piła odskoczy do tyłu, jednak podejmując odpowiednie środki ostrożności operator jest w stanie zachować kontrolę. b. Gdy tarcza zaklinuje się lub gdy z jakiegoś powodu cięcie zostanie przerwane, należy zwolnić przełącznik wł./wył. i przytrzymać piłę nieruchomo w przecinanym materiale aż do całkowitego zatrzymania się...
  • Page 45 Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas używania pił tarczowych z osłoną wahadłową a. Przed każdym użyciem należy sprawdzić poprawne zamykanie się dolnej osłony. Nie należy włączać piły, jeżeli osłona dolna nie porusza się swobodnie i nie zamyka się natychmiast. Osłony dolnej nigdy nie należy zaciskać lub podwiązywać...
  • Page 46 • Należy używać wyłącznie tarcz zalecanego typu i łatwych w obsłudze. • Należy uważać na maksymalną prędkość obrotową. Nigdy nie należy przekraczać maksymalnej prędkości podanej na tarczy. • Nigdy nie należy używać tarcz tępych lub uszkodzonych. Użytkownikowi nie wolno naprawiać tarcz. •...
  • Page 47 j. Przed użyciem należy upewnić się, że tarcza tnąca spełnia wymagania techniczne elektronarzędzia oraz że jest poprawnie zamocowana. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE AKUMULATORA Nie należy zwierać ze sobą (łączyć przedmiotem metalowym, np. drutem) dodatniego i ujemnego wyprowadzenia akumulatora. Nie należy nosić akumulatora razem z naszyjnikami, spinkami do włosów lub innymi przedmiotami metalowymi.
  • Page 48 Następujące informacje dotyczą tylko użytkowników profesjonalnych, ale mogą także stanowić praktyczne zalecenie dla wszystkich innych użytkowników: DODATKOWE OSTRZEŻENIE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PYŁU BUDOWLANEGO Krzemionka jest naturalnym minerałem obecnym w dużych ilościach w materiałach takich, jak piasek, piaskowiec czy granit. Występuje także powszechnie w wielu materiałach budowlanych, np. w betonie i zaprawach.
  • Page 49 Podczas pracy zawsze stosować atestowane środki ochrony osobistej, takie jak maski przeciwpyłowe przeznaczone specjalnie do filtrowania mikroskopijnych cząstek, a także urządzenia do odprowadzania pyłu. OSTRZEŻENIE: niektóre cząstki pyłu powstające podczas cięcia, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą zawierać substancje chemiczne sprzyjające powstawaniu chorób nowotworowych, uszkodzeń...
  • Page 50 bezpiecznego czasu użytkowania elektronarzędzia w ciągu dnia oraz wyboru narzędzia. PATRZ SPECYFIKACJE TECHNICZNE W INSTRUKCJI OBSŁUGI DLA POZIOMU WIBRACJI ELEKTRONARZĘDZIA. Deklarowana wartość emisji drgań powinna być stosowana jako poziom minimalny wraz z aktualnymi wskazówkami dotyczącymi drgań. Deklarowana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z powyższym standaryzowanym testem i może być...
  • Page 51 OSTRZEŻENIE: W celu ochrony operatora należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa na podstawie oceny narażenia na rzeczywiste warunki użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu obsługi, takich jak czas działania, czas wyłączenia narzędzia oraz czas pracy jałowej). Uwaga: korzystanie z innych narzędzi powoduje skrócenie łącznego czasu użytkowania tego narzędzia przez operatora, pomagając ograniczyć...
  • Page 52 RYZYKO REZYDUALNE Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, nadal występuje potencjalne ryzyko urazów i uszkodzeń. Z uwagi na konstrukcję i własności urządzenia, wystąpić mogą następujące zagrożenia: 1. Urazy i straty materialne spowodowane ułamaniem się elementów tnących lub nagłym uderzeniem, w czasie użytkowania, w ukryte przeszkody.
  • Page 53 OPIS URZĄDZENIA 1. Laser 15. Uchwyt pomocniczy 2. Wylot do odsysania pyłu 16. Przycisk odblokowujący 3. Uchwyt główny 17. Przełącznik wł./wył. 4. Przycisk wyjmowania akumulatora 18. Skala głębokość cięcia 5. Przycisk wskaźnika poziomu naładowania 19. Osłona dolna 6. Akumulator (do dokupienia osobno) 20.
  • Page 54 ETYKIETA ZNAMIONOWA – OBJAŚNIENIA ECS18-Li = NUMER MODELU E = ERBAUER CS = PIŁA TARCZOWA (ang. Circular Saw) 18 = 18 V, prąd stały...
  • Page 55 MONTAŻ SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi Stosuj ochronę oczu Stosuj ochronę uszu. Stosuj maskę przeciwpyłową. Nie usuwaj akumulatorów do rzek ani nie zanurzaj w wodzie. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulator może eksplodować i spowodować obrażenie ciała. Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 40°C Do drewna Silnik bezszczotkowy Technologia chłodzenia akumulatora...
  • Page 56 ROZPAKOWANIE Wszystkie części należy wypakować i rozłożyć na płaskiej, stabilnej powierzchni. • W stosownych przypadkach należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i elementy zabezpieczające podczas transportu. • Upewnić się, czy zawartość opakowania jest kompletna i czy części nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia braku którejś części lub widocznych uszkodzeń należy skontaktować...
  • Page 57 WSKAŹNIK NAŁADOWANIA AKUMULATORA Akumulator litowo-jonowy (6) jest wyposażony we WSKAŹNIK, który pokazuje orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora, wystarczy nacisnąć przycisk WSKAŹNIKA poziomu naładowania (5). Kontrolka LED będzie się świecić przez około 5 sekund . 76-100% naładowania 51-75% naładowania 26-50% naładowania 5-25% naładowania...
  • Page 58 UŻYTKOWANIE PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do cięcia zainstalowaną tarczą w linii prostej w drewnie i podobnych materiałach, np. w płytach MDF, płytach wiórowych itp.. Urządzenia nie wolno używać do cięcia kłód. OBSŁUGA REGULACJA GŁĘBOKOŚCI (D1, D2) OSTRZEŻENIE! Przed regulacją należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć...
  • Page 59 UWAGA: Aby narzędzia mogli używać zarówno użytkownicy prawo- jak i leworęczni, przycisk odblokowujący można nacisnąć z obu stron urządzenia. LASER (G) Włączenie lasera (1) następuje po lekkim wciśnięciu przełącznika wł./wył. (17). Wiązkę laserowa należy skierować równo z zaznaczoną na przecinanym elemencie linią cięcia.
  • Page 60 CIĘCIE UKOŚNE (I) Należy ustawić potrzebny kąt cięcia i dopilnować, aby dźwignia regulacji głębokości cięcia była prawidłowo dociśnięta. Włączyć narzędzie i przed przyłożeniem go do przecinanego elementu, odczekać, aż rozpędzi się do swojej prędkości maksymalnej. Płytę podstawy położyć na płasko na przecinanym elemencie. Następnie miarowo przesuwać...
  • Page 61 WYMIANA TARCZY TNĄCEJ (K, L) UWAGA: Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy tarcza tnąca nie jest uszkodzona lub zużyta.Jeśli to konieczne, należy ją wymienić na nową. Należy używać wyłącznie tarcz tnących odpowiednich do danego zastosowania. Nie używać tarczy ściernych. OSTRZEŻENIE! Należy zawsze używać...
  • Page 62 PROBLEMY Z PRZECIĄŻENIEM, TEMPERATURĄ I ŁADOWANIEM Problem Stan narzędzia/ Możliwa przyczyna Rozwiązanie akumulatora Zabezpieczenie Urządzenie nagle Nadzwyczaj wysoki Natychmiast przed przestaje pracować; moment obrotowy, usunąć obciążenie i przeciążeniem lampka robocza LED zacinanie i blokowanie zresetować narzędzie (o ile jest) miga się, przeciążenie przez wyłączenie go i narzędzia...
  • Page 63 UTRZYMANIE I KONSERWACJA KONSERWACJA To narzędzie nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania ani żadnej dodatkowej konserwacji. W elektronarzędziu nie ma elementów, które mógłby naprawić użytkownik. Do czyszczenia elektronarzędzia nigdy nie należy używać wody lub chemicznych środków czyszczących. Urządzenie należy przecierać do czysta suchą ściereczką. Elektronarzędzie należy zawsze przechowywać...
  • Page 64 TRANSPORT • Wyłączyć produkt i wyjąć akumulator. • W stosownych przypadkach należy założyć osłony transportowe. • Urządzenie należy zawsze nosić za jego rękojeść. • Urządzenie należy chronić przed silnymi uderzeniami lub drganiami, które mogłyby wystąpić w czasie transportu pojazdami. • Aby nie dopuścić...
  • Page 65 Nieprzestrzeganie zaleceń producenta • Utrata możliwości używania towarów Akumulatory i ładowarki do akumulatorów nie są objęte 3-letnią gwarancją firmy Erbauer i będą posiadać 2-letnią gwarancję od daty zakupu. Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie naprawimy go lub wymienimy. Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w kraju, w którym zakupiono produkt.
  • Page 66 INSTRUCȚIUNILE DE SECURITATE AVERTIZĂRI GENERALE DE SECURITATE PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTIZARE Citiți toate avertizările de securitate și instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile oferite împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor din continuare poate rezulta în electrocutare, incendiu și/ sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
  • Page 67 unelte electrice ce dispun de pământare. Prizele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. b. Evitați contactul dintre corp și suprafețele pământate, precum țevile, radiatoarele, balustradele sau frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare în cazul în care corpul dvs.
  • Page 68 c. Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că aveți comutatorul în poziția oprită înainte de a conecta unealta la alimentarea electrică și / sau acumulator, de a ridica și transporta unealta. Transportul uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea uneltelor conectate invită accidentele. d.
  • Page 69 c. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și / sau extrageți acumulatorul din unealta electrică, dacă este detașabil, înainte de a efectua orice reglaje, înainte de a schimba accesorii sau de a le depozita. Aceste măsuri preventive de securitate reduc riscul de pornire al uneltei electrice în mod accidental.
  • Page 70 b. Utilizați uneltele electrice numai cu acumulatorii proiectați pentru ele. Utilizarea oricăror altor baterii poate crea riscuri de vătămare și de incendiu. c. Atunci când acumulatoarele nu sunt utilizate, țineți-le departe de alte obiecte metalice, precum clemele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, șuruburile și alte obiecte metalice de mici dimensiuni, care pot realiza conexiuni între bornele bateriei.
  • Page 71 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU TOATE OPERAȚIILE DE TĂIERE CU FERĂSTRĂU PERICOL a. Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânză. Ţineţi cea de-a doua mână pe mânerul auxiliar sau pe carcasa motorului. Dacă ambele mâini ţin ferăstrăul, acestea nu pot fi tăiate de ferăstrău.
  • Page 72 CAUZELE RECULULUI ŞI AVERTIZĂRI AFERENTE a. Reculul este o reacţie bruscă la prinderea, îndoirea sau agăţarea unei lame, ducând la pierderea controlului asupra ferăstrăului, care se va ridica din piesă înspre operator. b. Când lama este agăţată sau îndoită în tăietură, lama se blochează, iar reacţia motorului împinge rapid unitatea către operator.
  • Page 73 d. Susţineţi plăcile mari pentru a minimiza riscul de agăţare şi recul. Panourile mari au tendinţa de a se îndoi sub propria greutate. Trebuie plasate elemente de susţinere sub piesa de lucru în apropierea liniei de tăiere şi lângă muchia piesei pe ambele părţi ale discului.
  • Page 74 c. Apărătoarea inferioară poate fi retrasă manual numai pentru tăieturi speciale, precum cele înclinate şi cele compuse. Ridicaţi garda inferioară trăgând de maneta apărătorii lamei şi, de îndată ce lama pătrunde în material, apărătoarea inferioară trebuie eliberată. Pentru orice altă tăiere, apărătoarea inferioară...
  • Page 75 d. Suprafețele de prindere trebuie curățate pentru a se îndepărta murdăria, unsoarea, uleiul și apa. e. Nu utilizați inele sau manșoane pentru a «improviza» diametre interioare de dimensiuni diferite pe pânzele ferăstrăului. f. Asigurați-vă că inelele fixe pentru siguranțarea pânzelor au același diametru și cel puțin 1/3 din diametrul de tăiere.
  • Page 76 Dacă intenționați să păstrați bateria fără a o utiliza, vă rugăm depozitați-o la temperatura camerei (cuprinsă între 19°C și 25°C), încărcată la aproximativ 30 – 50% din capacitate. Când depozitați bateria un timp îndelungat încărcați-o o dată pe an pentru a preveni descărcarea excesivă. Următoarele informații se aplică...
  • Page 77 CUM SE REDUCE CANTITATEA DE PULBERE? 1 Reduceți volumul de tăiere utilizând cele mai bune dimensiuni ale produselor de construcții. 2 Utilizați o sculă cu putere mai mică, de ex. o mașină de tăiat blocuri în loc de un polizor unghiular. 3 Prin folosirea unei metode de lucru total diferite - de ex.
  • Page 78 VIBRAȚII Directiva europeană privind agenții fizici (vibrații) a fost adoptată pentru a contribui la reducerea leziunilor din cauza sindromului de vibrații ale brațelor la utilizatorii de scule electrice. Directiva impune producătorilor și furnizorilor de scule electrice să furnizeze rezultate indicative ale testelor de vibrații pentru a permite utilizatorilor să...
  • Page 79 AVERTIZARE: Valoarea vibrațiilor emise în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi față de valoarea declarată, în funcție de modurile de utilizare a sculei, în funcție de următoarele exemple și alte variații cu privire la modul de utilizare a sculei: •...
  • Page 80 Planificați-vă programul de lucru astfel încât să nu vă expuneți o durată prea îndelungată la vibrații mari. MONITORIZAREA SĂNĂTĂȚII Toți angajații trebuie să facă parte dintr-o schemă de monitorizare a sănătății adoptată de angajator, pentru a contribui la identificarea oricărei boli asociate vibrațiilor într-un stadiu incipient, pentru a preveni progresul bolii și pentru a ajuta angajații să...
  • Page 81 DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Laser 15. Mâner auxiliar 2. Fantă pentru evacuarea prafului extras 16. Buton de deblocare 3. Mâner principal 17. Comutator pornit/oprit 4. Buton de eliberare set de acumulatori 18. Scală pentru adâncimea de tăiere 5. Buton de setare a puterii 19.
  • Page 82 în considerare toate părţile ciclului de operare, cum ar fi timpul când scula este oprită şi când merge în gol, în plus faţă de timpul de pornire). EXPLICAȚII ETICHETĂ TEHNICĂ ECS18-Li = NUMER MODELU E = ERBAUER CS = FERĂSTRĂU CIRCULAR 18 = 18 V C.C.
  • Page 83 ASAMBLAREA SIMBOLURI Citiți instrucțiunile de utilizare Purtați ochelari de protecție Purtaţi echipament de protecţie a auzului. Purtaţi o mască împotriva prafului. Nu eliminați acumulatorii în râuri și nici nu îi scufundați în apă. Nu eliminați acumulatorii în foc. Ei vor exploda și vor cauza vătămări.
  • Page 84 DEZAMBALAREA Despachetați toate componentele și întindeți-le pe o suprafață netedă și stabilă. • Îndepărtați toate materialele de ambalare și dispozitivele de transport, dacă este cazul. • Asigurați-vă că este complet conținutul pachetului livrat și că nu este deteriorat. Dacă observați că lipsesc piese sau există piese deteriorate, nu folosiți produsul, ci contactați distribuitorul.
  • Page 85 BARA DE ÎNCĂRCARE A SETULUI DE ACUMULATORI Setul de acumulatori Li-Ion (6) este echipat cu o BARĂ DE ÎNCĂRCARE care are ca scop indicarea nivelului de încărcare al setului de acumulatori. Apăsați butonul BAREI DE ÎNCĂRCARE (5) pentru a verifica nivelul de încărcare al acumulatorului conform instrucțiunilor de mai jos.
  • Page 86 UTILIZAREA SCOPUL UTILIZĂRII Acest produs este destinat efectuării tăieturilor drepte în lemn și materiale similare, de ex. MDF și plăci aglomerate, cu pânza instalată. Produsul nu se poate utiliza pentru tăierea buștenilor. UTILIZAREA REGLAREA ADÂNCIMII (D1, D2) AVERTISMENT! Întotdeauna opriți produsul și deconectați-i setul de acumulatori înainte de a efectua orice reglare! Utilizaţi întotdeauna setarea de adâncime corectă...
  • Page 87 ÎNTRERUPĂTORUL ON/OFF (PORNIT/OPRIT) (F) Pentru punerea în funcțiune a sculei, apăsați și mențineți apăsat butonul de blocare (16), după care apăsați și mențineți apăsat întrerupătorul On/Off (Pornire/Oprire) (17). Pentru a opri scula, eliberaţi întrerupătorul on/off. NOTĂ: Blocarea butonului poate fi efectuată de pe orice parte pentru a permite utilizarea mâinii stângi sau a mâinii drepte.
  • Page 88 TĂIEREA OBLICĂ (I) Reglați unghiul de tăiere necesar; asigurați-vă că maneta de reglare a adâncimii de tăiere este bine strânsă. Porniți produsul și așteptați până când produsul funcționează la viteză maximă înainte de a-l amplasa pe piesa de prelucrat. Amplasați placa de bază drept pe piesa de prelucrat și împingeți produsul înainte la viteză...
  • Page 89 ÎNLOCUIREA PÂNZEI FERĂSTRĂULUI (K, L) NOTĂ: Verificați pânza ferăstrăului înaintea fiecărei utilizări pentru depistarea urmelor de uzură și deteriorări. Înlocuiţi-o cu una nouă dacă este nevoie. Utilizați numai o pânză adecvată pentru utilizarea respectivă. Nu utilizaţi niciun disc abraziv. AVERTISMENT! Întotdeauna utilizați numai o pânză...
  • Page 90 PROBLEME DE SUPRASOLICITARE, TEMPERATURĂ ȘI ÎNCĂRCARE Problemă Status sculă/baterie Cauză posibilă Soluție Protecţie la Produsul se oprește Cuplu foarte ridicat, Diminuați imediat suprasarcină brusc; Indicatorul situați de blocare și de solicitarea, resetați luminos LED de calare, suprasolicitare scula oprind-o și funcționare (dacă...
  • Page 91 ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA ÎNTREȚINEREA Scula dumneavoastră nu necesită lubrifiere sau lucrări de întreținere suplimentare. În scula dumneavoastră electrică nu există piese care se pot repara. Nu folosiți niciodată apă sau substanţe chimice de curățare pentru a curăța scula dumneavoastră electrică. Curățați scula electrică...
  • Page 92 TRANSPORTUL • Opriţi produsul şi scoateţi setul de acumulatori. • Fixați apărătorile de transport, dacă este cazul. • Întotdeauna transportați produsul apucându-l de mâner. • Protejați produsul de impacturile violente sau vibrațiile puternice care pot avea loc în timpul transportării cu un vehicul. •...
  • Page 93 • pierderea utilizării bunurilor. Bateriile și încărcătoarele de baterii nu sunt acoperite de garanția de 3 ani Erbauer și vor avea o perioadă de garanție de 2 ani de la data cumpărării. Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un timp rezonabil, la repararea sau înlocuirea acestuia.
  • Page 94 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
  • Page 95 SEGURIDAD ELÉCTRICA La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
  • Page 96 Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los daños personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está...
  • Page 97 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue concebida. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha”...
  • Page 98 Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro.
  • Page 99 No use un bloque de baterías o una herramienta a baterías que ha sido dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento imprevisible provocando un fuego, una explosión o un riesgo de lesiones. No exponga un bloque de baterías o una herramienta a baterías al fuego o a una temperatura excesiva.
  • Page 100 b. No coja la pieza de trabajo por debajo. La protección no puede protegerle de la hoja de sierra por debajo de la pieza de trabajo. c. Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debería verse menos de un diente completo del dentado de la hoja de sierra.
  • Page 101 b. Cuando la hoja de sierra es pellizcada o encajonada firmemente por el corte que se está cerrando, la hoja de sierra se bloquea y la reacción del motor lleva rápidamente la máquina atrás hacia el operador. c. Si la hoja de sierra está torcida o desalineada en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja de sierra pueden empujar en la superficie superior de la madera causando el levantamiento de la hoja de sierra fuera del corte de la madera...
  • Page 102 Tenga bien soportados los tableros de gran dimensión para minimizar el riesgo de pellizco y retroceso de la hoja de sierra. Los tableros de gran dimensión tienden a combarse bajo su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo el tablero en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del tablero.
  • Page 103 c. La protección inferior debería abrirse manualmente solamente para cortes especiales tales como “cortes por inmersión y “cortes combinados”. Levante la protección inferior por la empuñadura retráctil y la protección inferior debe liberarse tan pronto como la hoja de sierra entra en el material. Para todos los demás tipos de corte, la protección inferior debería funcionar automáticamente.
  • Page 104 d. Las superficies de sujeción debe limpiarse para retirar la suciedad, grasa, aceite y agua. e. No utilice anillos o mangas sueltas para “crear” tamaños de orificios internos en las hojas de sierra. f. Asegúrese de que los anillos fijos para asegurar las hojas de sierra tengan el mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de la hoja de sierra.
  • Page 105 i. Si desea almacenar la batería durante un tiempo sin utilizarla, almacénela a temperatura ambiente (19°C to 25°C), cargada al 30-50% de su capacidad. Para largos periodos de almacenamiento, aumente la carga de la batería una vez al año para evitar una descarga excesiva. La siguiente información aplica únicamente a usuarios profesionales pero es una buena práctica para cualquier usuario: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL...
  • Page 106 aplicado los controles adecuados. ¿CÓMO SE PUEDE REDUCIR LA CANTIDAD DE POLVO? 1. Reducir la cantidad de operaciones de corte mediante el uso de los productos de construcción del tamaño apropiado. 2. Utilizar una herramienta menos potente, por ejemplo, una cortadora de bloques en lugar de una amoladora angular.
  • Page 107 VIBRACIÓN La Directiva Europea de Agentes Físicos (Vibración) fue elaborada para reducir las lesiones derivadas del Síndrome de vibración mano/brazo de los usuarios de herramientas eléctricas. Esta directiva exige que los fabricantes de herramientas eléctricas y los respectivos distribuidores indiquen los valores indicativos del resultado del ensayo de vibración de forma que permita a los usuarios aplicar las medidas necesarias relativas al periodo diario durante el cual la herramienta puede ser utilizada así...
  • Page 108 ADVERTENCIA: Las emisiones de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica pueden ser diferentes del valor total declarado dependiendo de la forma en que se usa la herramienta: • El modo en que los materiales son amolados, cortados o perforados. •...
  • Page 109 NOTA: • El uso de otras herramientas reducirá el periodo total de uso de esta herramienta por parte del operador. • Para ayudar a minimizar el riesgo de exposición a la vibración, use SIEMPRE hojas, puntas y cinceles afilados. • Realice el mantenimiento de esta herramienta tal y como se indica en este manual y manténgala bien lubricada (si es necesario).
  • Page 110 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Láser 15. Empuñadura auxiliar 2. Salida de extracción de polvo 16. Botón de desbloqueo 3. Empuñadura principal 17. Interruptor de encendido/apagado 4. Botón de liberación del bloque de baterías 18. Escala de la profundidad de corte 5.
  • Page 111 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS ECS18-Li = NÚMERO DE MODELO E = ERBAUER CS = SIERRA CIRCULAR 18 = 18 V c.c.
  • Page 112 MONTAJE SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Utilice protección para los ojos. Utilice protección auditiva. Utilice mascarilla para el polvo. No deseche los bloques de baterías en ríos o los sumerja en agua. No deseche los bloques de batería en el fuego ya que podrían explotar y causar lesiones.
  • Page 113 DESEMBALAJE Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. • Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. • Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones. Si alguna de las piezas falta o está...
  • Page 114 BARRA DE ESTADO DE CARGA DEL BLOQUE DE BATERÍAS El bloque de baterías Li-ion (6) está equipado con una BARRA DE ESTADO DE CARGA que se utiliza como indicador del estado de carga del bloque de baterías. Presione el botón de la BARRA DE ESTADO DE CARGA (6) para revisar la carga de la batería como se indica a continuación.
  • Page 115 USO PREVISTO Este producto está diseñado para realizar cortes rectos en madera y materiales similares, p.ej. tableros DM y placas contrachapadas, con la hoja de sierra instalada. El producto no debe ser usado para cortar troncos. FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD (D1, D2) ADVERTENCIA: Apague siempre el producto y retire el bloque de baterías antes de llevar a cabo ningún ajuste en el mismo.
  • Page 116 de encendido/apagado para apagar el producto. NOTA: El botón de bloqueo puede hacerse funcionar desde ambos lados para permitir el uso con la mano izquierda o la derecha. LÁSER (G) Encienda el láser (1) presionando el interruptor de encendido/apagado (17). Alinee el haz del láser con la línea de corte marcada y mueva el producto hacia adelante a una velocidad uniforme.
  • Page 117 CORTE EN BISEL (I) Ajuste el ángulo de corte al valor deseado; asegúrese de que la perilla de fijación está correctamente apretada. Encienda el producto y espere hasta que haya alcanzado la máxima velocidad antes de ponerlo en contacto con la pieza de trabajo. Coloque la placa base plana sobre la pieza de trabajo y deslícelo hacia delante a una velocidad uniforme.
  • Page 118 SUSTITUCIÓN DE LA HOJA DE SIERRA (K, L) NOTA: Revise la hoja de sierra antes de cada uso en busca de daños y desgaste. Reemplácela por una de nueva si es necesario. Utilice únicamente una hoja de sierra que sea adecuada para la aplicación prevista.
  • Page 119 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA Y CARGA Problema Herramienta/Batería Posible causa Solución Estado Protección de El producto se Par de apriete Alivie la carga de sobrecarga detiene de repente; extremadamente inmediatamente, apague La luz de trabajo alto, situaciones de y vuelva a encender LED (si instalada) bloqueo o atasco, la herramienta para...
  • Page 120 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Su herramienta no requiere una lubricación o mantenimiento adicional. Esta herramienta eléctrica no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica. Límpiela con un paño seco. Almacene su herramienta eléctrica en un lugar seco.
  • Page 121 TRANSPORTE • Apague el producto y retire el bloque de baterías. • Coloque las protecciones de transporte, si aplica. • Transporte siempre el producto por su empuñadura. • Proteja el producto de cualquier fuerte impacto o elevadas vibraciones que pueden darse durante el transporte en vehículos.
  • Page 122 Pérdida de los bienes Las baterías y cargadors no están cubiertas por la Garantía de 3 años de Erbauer por lo que tendrán un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Si el producto es defectuoso, procederemos, en un plazo razonable, a su reparación o sustitución.
  • Page 123 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar num choque eléctrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Guarde todos os avisos e todas as instruções para futura referência.
  • Page 124 SEGURANÇA ELÉTRICA As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
  • Page 125 Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
  • Page 126 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação. A ferramenta correcta realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi construída. Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
  • Page 127 Mantenha as pegas e superfícies de aperto secas, limpas e sem resíduos de óleo ou gordura. As pegas e superfícies de aperto escorregadias não permitem o manuseio seguro e o controle da ferramenta em situações inesperadas. UTILIZAÇÃO DAS FERRAMENTAS FUNCIONANDO A BATERIA E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Recarregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
  • Page 128 Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de bateria ou a ferramenta a bateria fora do intervalo de temperaturas especificadas nas instruções. Um carregamento incorreto ou uma exposição a temperaturas fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Page 129 adequadamente a peça de trabalho para minimizar a exposição corporal, o bloqueio da lâmina de serra ou a perda de controlo. e. Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superficies de aperto isolantes, quando efetua uma operação em que o acessório de corte possa contactar com a cablagem escondida ou com o seu próprio cabo.
  • Page 130 Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou incorreta da serra. Pode ser evitado, tomando as devidas precauções de segurança, tal como se descreve a seguir: a. Segure bem a serra com as duas mãos e posicione os braços de forma a que estes resistam à força do contragolpe.
  • Page 131 As alavancas de bloqueio da profundidade da lâmina de serra e do ajuste do ângulo de bisel devem estar bem apertadas e fixas antes de efetuar o corte. Se ao serrar forem alterados ajustes, é possível que a lâmina de serra fique presa ou que ocorra um contragolpe.
  • Page 132 d. Comprove sempre que a proteção inferior cobre toda a lâmina de serra antes de pousá-la na bancada ou no chão. Uma lâmina de serra desprotegida e em movimento pode provocar o movimento para trás da ferramenta e esta ferramenta começar a cortar tudo com que se deparar no caminho.
  • Page 133 e. Não utilize anilhas ou buchas avulso para “criar” tamanhos de orifícios internos nas lâminas de serra f. Certifique-se de que as anilhas fixas para segurar as lâminas de serra têm o mesmo diâmetro e que têm pelo menos 1/3 do diâmetro de corte.
  • Page 134 não tiver intenção de usá-la durante um período tempo. Para períodos de tempo de armazenagem prolongados, aumente a carga da bateria uma vez por ano para evitar uma descarga excessiva. A seguinte informação aplica-se apenas a usuários profissionais, mas é uma boa prática para qualquer usuário: AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O PÓ...
  • Page 135 COMO REDUZIR A QUANTIDADE DE PÓ? 1. Reduzir a quantidade do corte utilizando peças com tamanhos mais adequados. 2. Utilizar uma ferramenta menos potente, por exemplo, uma cortadora de blocos e não uma afiadora. 3. Modificar o método de trabalho, por exemplo, utilizar uma pistola de pregos para pendurar suportes de cabos em vez de perfurar orifícios.
  • Page 136 VIBRAÇÃO A Diretiva Europeia de Agentes Físicos (vibração) foi elaborada para reduzir as lesões resultantes da Síndrome de vibração mão/braço aos utilizadores de ferramentas elétricas. Esta diretiva exige que os fabricantes de ferramentas elétricas e os respetivos fornecedores indiquem os valores do resultado do teste de vibração de forma a permitir que os utilizadores apliquem as medidas necessárias relativas ao período durante o qual a ferramenta poderá...
  • Page 137 AVISO: A emissão de vibração durante o uso atual da ferramenta pode diferir do valor total declarado dependendo dos modos como a ferramenta é utilizada: • O modo em que os materiais são afiados, cortados ou perfurados. • O bom estado da ferramenta e da realização de uma manutenção adequada sobre a mesma.
  • Page 138 AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está...
  • Page 139 RISCOS RESIDUAIS Há sempre potenciais riscos de lesões e danos, mesmo se utilizar a ferramenta de acordo com todas as instruções de segurança. Os riscos associados à estrutura e forma da ferramenta que podem surgir são os seguintes: 1. Lesões pessoais e danos materiais resultantes da rotura de acessórios ou do impacto repentino de objetos escondidos durante a utilização.
  • Page 140 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Laser 14. Proteção superior 2. Saída de extração de pó 16. Botão de desbloqueio 3. Pega principal 17. Interruptor de ligado/desligado 4. Botão de desbloqueio do conjunto de bateria 18. Escala da profundidade de corte 5. Botão da barra do estado da carga 19.
  • Page 141 EXPLICAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS ECS18-Li = NUMERO DE MODELO E = ERBAUER CS = SERRA CIRCULAR 18 = 18 V c.c.
  • Page 142 MONTAGEM SÍMBOLOS Leia o manual de instruções Utilize proteção ocular Utilize proteção auditiva Utilize máscara anti-pó Não deite as baterias num río ou mergulha-las em água Não deite os conjuntos de bateria no fogo, podem explodir e causar lesões. Não exponha os conjuntos de bateria a temperaturas superiores a 40°C Para madeira Motor sem escovas...
  • Page 143 DESEMBALAGEM Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável. • Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. • Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não utilize a ferramenta no caso de faltar algum acessório ou se estiver danificada e contacte com o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Page 144 BARRA DO ESTADO DE CARGA DO CONJUNTO DE BATERIA O conjunto de bateria Li-ion (6) está equipado com uma BARRA DO ESTADO DA CARGA que se utiliza como indicador do nível de carga restante do conjunto de bateria. Pressione o botão da barra do estado da carga (6) para verificar o nível de carga da bateria conforme indicado abaixo.
  • Page 145 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta foi concebida para realizar cortes retos em madeira e materiais semelhantes como, por exemplo, placas DM e aglomerados, com a lâminada de serra fornecida. O produto não deve ser utilizado para cortar troncos. FUNCIONAMENTO AJUSTE DA PROFUNDIDADE (D1, D2) AVISO: Desligue sempre o produto e retire o conjunto de bateria antes de realizar qualquer ajuste.
  • Page 146 NOTA: O botão de bloqueio pode ser usado pelos dois lados para permitir a sua utilização por destros e canhotos/pelo lado direito ou esquerdo. LASER (G) Ligue o laser (1) pressionando o interruptor de ligado/desligado (17). Alinhe o raio laser com a linha de corte marcada e desloque o produto para a frente a uma velocidade uniforme.
  • Page 147 CORTE EM BISEL (I) Ajuste o ângulo de corte ao valor desejado; certifique-se que o manípulo de fixação está devidamente apertado. Ligue o produto e espere até que atinja a velocidade máxima antes de colocá-lo sobre a superfície de trabalho. Coloque a placa base plana na peça de trabalho e desloque o produto para a frente a uma velocidade uniforme.
  • Page 148 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA DE SERRA (K, L) NOTA: Comprove antes de cada utilização que a lâmina de serra não apresenta sinais de danos ou desgaste. Substitua-a por uma nova, se necessário. Utilize apenas lâminas de serra apropriadas para a função desejada. Não utilize discos abrasivos.
  • Page 149 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA E CARREGAMENTO Problema Ferramenta/Bateria Causa possível Solução Estado Proteção de O produto para de Torque Alivie a carga imediatamente, sobrecarga repente; A luz de extremamente desligue e volte a ligar a trabalho LED (se alto, situações ferramenta para reiniciá-la instalada) pisca de bloqueio...
  • Page 150 LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação ou manutenção adicional. Esta ferramenta não contém nenhum acessório passível de ser reparado pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos de limpeza químicos para limpar a ferramenta eléctrica. Limpe-a com um pano seco.
  • Page 151 TRANSPORTE • Desligue a ferramenta e retire o conjunto de bateria. • Coloque as proteções para o transporte, se for necessário. • Transporte sempre a ferramenta pela sua pega. • Proteja a ferramenta de qualquer impacto ou vibração forte que possa ocorrer durante o transporte em veículos.
  • Page 152 Perda dos bens As baterias e o carregadors não estão cobertas pela Garantia de 3 anos de Erbauer, pelo que terão um período de garantia de 2 anos a partir da data de compra. Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo razoável, reparar-lo ou substituir-lo.
  • Page 153 Product/ Produit/ Produkt/Produsul/Producto/Produto • Cordless circular saw/Scie circulaire sans fil/Akumulatorowa pilarka tarczowa/fierăstrău circular cu acumulator/Sierra circular a batería/Serra circular a bateria • ECS18-Li • Serial number 00001-99999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:...
  • Page 154 2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2011/65/EU, as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30 / UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2011/65/UE relative à...
  • Page 155 Authorised signatory and technical file holder/Signataire et responsable de la documentation technique authorisé/ Podmiot uprawniony do wystawienia i adres prezechowywania dokumentacji technicznej/Semnatar autorizat și deținător al dosarului tehnic/Firmante autorizado y titular del expediente técnico/ signatário autorizado e detentor da ficha técnica Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam,...
  • Page 156 Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...