Page 5
LEGENDA LEGEND Interruttore generale Main switch Leva erogazione vapore Steam supply lever Boiler caffè Coffee boiler Graphical display Piano appoggiatazze Cup warmer Pulsante acqua calda Hot-water button Tasto "STOP-CONTINUO" acqua calda Hot-water “STOP-CONTINUOUS” key Scorciatoia menu "Pressione caldaia" "Boiler pressure" shortcut menu Scorciatoia menu "Tasti acqua calda"...
Page 8
GRUPPO CIMBALI GRUPPO CIMBALI EN 16889:2016 ( standard EN 16889:2016 ( Produzione ed erogazione di bevande calde da apparecchi I test di analisi sono stati condotti da Laboratori accreditati sostanze biologiche. EN 16889:2016. EN 16889:2016. GRUPPO CIMBALI Die GRUPPO CIMBALI EN 16889:2016 ( der EN 16889:2016 ( ) zu unterziehen.
Page 9
Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Símbolos - Símbolo - Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique - Allgemeiner Warnhinweis Aviso general - Aviso geral - ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électrique Salvaguardia dell’ambiente - Environmental protection - Sauvegarde de l’environnement Umweltschutz - Salvaguardia del ambiente - Proteção do ambiente - Queste pagine del manuale sono dedicate all'operatore.
Page 83
Index Page Page Consignes générales ........2 PROGRAMMATION CLIENT 2.1 Transport et manutention ....... 3 20. Flux de programmation client ......19 Menu horaire de service ........19 2.2 Consignes d’installation ......... 5 Choix de la langue ..........20 Consignes électriques d’installation ..... 6 Compteurs ............
Page 84
1. Consignes générales Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le manuel Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. • Toute autre utilisation est considérée • • • les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Page 85
ATTENTION Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le présent manuel car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. 2.1 Transport et manutention Emballage • La machine est conditionnée dans un emballage en carton robuste avec des protections internes observer pendant la manutention et le stockage de l'appareil.
Page 86
Manutention manipulation des charges. Manipuler l’appareil avec la plus grande attention, en utilisant, si possible, un engin de En cas de manutention manuelle, s’assurer que : Opérations préliminaires 4 FR...
Page 87
2.2 Consignes d’installation • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique et de l'eau. • • Dérouler totalement le câble d’alimentation. • • • siphon doivent se trouver à proximité. •...
Page 88
3. Consignes électriques d’installation avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption totale dans les conditions transitoires. l’installation. Pour les machines avec couplage étoile : voir Pour les machines avec couplage triangle : voir Pour les machines avec couplage monophasé : voir 4.
Page 89
ATTENTION : UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, VÉRIFIER LES CONDITIONS DE BON BRANCHEMENT HYDRAULIQUE • FONCTIONNEMENT • • Fonctionnement correct du contrôle de pression • Fonctionnement correct du niveau • Fonctionnement correct des soupapes d’expansion ATTENTION : LORSQUE LA MACHINE EST INSTALLÉE ET PRÊTE À L’EMPLOI, LAVER LES COMPOSANTS INTERNES AVANT DE CONFIER LA MACHINE À...
Page 90
6. Consignes pour l’opérateur DEMARRAGE ACTIVITE ATTENTION : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LAVER LES COMPOSANTS CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉPÉTÉES LORSQUE LA MACHINE NE DISTRI BUE PAS DE BOISSONS PENDANT PLUS DE 8 HEURES ET EN TOUT ÉTAT DE CAU SE AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR.
Page 91
7. Avertissements Danger de brûlures WARNING: ACHTUNG: parties chaudes. Il est dont recommandé de ATTENTION: ATTENZIONE: plus grande prudence. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage matériel ou physique suite à une mauvaise utilisation de la machine à café. Ne pas mettre en marche les opérations suivantes : les mains mouillées ou les pieds nus.
Page 92
9. Mise hors service Uniquement pour les produits avec marquage Conformément à la Directive Européenne de traiter et d'éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement, contribue à l’appareillage électrique ne peut pas être recyclage des matériaux de composant le produit. L'élimination des déchets électriques qui ne respecter le ramassage séparé...
Page 93
UTILISATION 10. Mise en marche quotidienne de la machine • • le robinet principal d’alimentation en eau est ouvert ». CHECK BOILER Appuyer sur l’interrupteur lumineux général pour allumer la machine. En appuyant sur l'une des touches le débit sera à la Attendre que la pression de travail programmée soit atteinte avant d'utiliser la machine.
Page 94
NIVEAU CHAUFFE-TASSES Ce symbole représente le niveau de l'eau se Ces symboles indiquent la puis trouvant dans la chaudière. Lors de la phase de sance actuellement sélectionnée Lorsque le niveau optimal a été atteint, le symbole WIFI Symboles connexion WIFI: RÉSISTANCE BLUETOOTH Ce symbole indique que la résistance est active et...
Page 95
CHANGEMENT EAU Le message « CHANGEMENT EAU » Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône évacuée par la buse d’eau chaude automatiquement. N.B. : CHANGEMENT EAU » peut être programmée par le Suite à cette opération, la machine personnel technique : dans ce cas, à l'heure prévue, le message de demande Remplir la chaudière avec de l'eau.
Page 96
14. Distribution de café Opérations préliminaires cylindrique. distribution de café. ou le disque tasseur livré. Appuyer sur la touche de distribution de représentée sur l'écran du groupe distribution, représentée par le symbole Seule la LED correspondant à la touche par le symbole et la durée et la durée correspondante.
Page 97
Après 60 secondes, s'il n'est pas Maintenir la touche STANDBY. pendant environ 8 secondes. l'écran s'éteint. quelle touche ( TECHNIQUE Contrôle du débit L'utilisateur est averti par une icône animée sur l'écran retentit. Les icônes représentées sont les suivantes : s'avérer nécessaires.
Page 98
Danger de brûlure ! manipuler les buses à eau et à vapeur. Placer le récipient approprié sous le distributeur d'eau chaude. glisser vers le bac. La barre située sous les icônes des boutons de l'eau indique la température de l'eau distribuée : plus la barre est longue, plus la température est élevée.
Page 99
18. Distribution de boissons – vapeur Fonction « Purge » L'une des caractéristiques les plus intéressantes est la longs entre les distributions de vapeur. vers le haut et le maintenir dans cette position pendant automatiquement dans la position de départ. "Purge"...
Page 100
Il s'agit de menus d'accès rapide aux paramètres les plus utilisés dans la machine. Raccourci menu « Touches groupe » N.B. Le groupe de droite est prédéfini. Pour régler d'autres groupes, appuyer sur une des touches correspondantes Raccourci menu « Température chauffe-eau » Raccourci menu «...
Page 101
PROGRAMMATION CLIENT 20. Flux de programmation client Pour revenir au menu précédent ou pour sortir de la programmation, appuyer sur l'icône Menu horaire de service ACTIVER Accéder au menu horaire de service programmables : OUI, NON, Eco Appuyer sur l'icône en appuyant sur l'icône (pendant la phase d'extinction, la résistance de la machine n'est pas...
Page 102
Choix de la langue Appuyer sur l'icône de la langue Appuyer sur l'icône souhaitée. Compteurs Compteurs Compteurs Sélection Appuyer sur l'icône Dans le menu Compteurs , les paramètres qui sont comptabilisés sont : Café Groupe... Vapeur Vapeur + Air Lait chaud Lait froid Total Café...
Page 103
Programmation des doses CAFÉ CAFÉ Les icônes des touches programmables apparaissent sur l'écran services. Appuyer sur l'icône N.B. LA touche peut également être programmée comme DOSÉ : appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône pour revenir en mode CONTINU. temps restent inchangées de blooming.
Page 104
SET... Appuyer sur l'icône le coin rouge en haut à gauche de l'icône indique la touche en phase de TEST des touches eau est identique à celle des touches Appuyer sur l'icône Programmation des doses d'eau avec la fonction d'« auto-apprentissage » Placer sous le distributeur d'eau Le son de l'avertisseur sonore et le Appuyer sur la touche à...
Page 105
Economy réduite de 0,4 bar par rapport à la valeur programmée. ENERGY SAVING MODE • est automatiquement réglé sur le niveau 1. - éclairage • les lumières de la machine sont désactivées. le visuel. - écran Appuyer sur l'icône • la luminosité de le écran tactile est Au cours de cette phase : réduite.
Page 106
Changement d'eau : appuyer sur l'icône Changer l'heure selon ses exigences. CHANGEMENT D'EAU » avec la demande à une heure programmée est paramétrée par le personnel de boissons. Avec la demande à une heure programmée, l'utilisateur peut seulement changer l'heure d'apparition de la demande. Café...
Page 107
Programmer les valeurs souhaitées à l'aide des touches l'icône ou quitter en laissant les données précédentes à l'aide de l'icône Appuyer sur l'icône m e s s a g e « CHANGEMENT Appuyer sur l'icône D'EAU CHANGEMENT l’eau de la chaudière sera évacuée par la buse d’eau chaude Le changement d'eau de la chaudière doit être...
Page 108
21. Nettoyage et entretien respecter les indications du présent paragraphe. SI NÉCESSAIRE À CHAQUE QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE OU DEMANDÉ OUTILS À UTILISER UTILISATION PAR LOGICIEL • petite brosse (1) CIRCUIT CAFÉ • disque en caoutchouc (2) • détergent en poudre (3) •...
Page 109
NETTOYAGE CIRCUIT CAFÉ N.B. : les opérations suivantes doivent être exécutées avec la machine allumée et sous pression. ATTENTION, RISQUE DE BRÛLURES : durant les phases machine est fréquemment utilisée, il est possible « EXÉCUTER LAVAGE CAFÉ ». de lavage : •...
Page 110
LAVAGE ALTERNÉ LAVAGE ALTERNÉ EXÉCUTER LAVAGE GROUPE 1 Nettoyer la garniture de la cloche avec la petite brosse. Verser 5 g de détergent en poudre, Introduire le disque en caoutchouc correspondant à environ deux cuillères LAVAGE GR 1 EXÉCUTER LAVAGE GROUPE 1 015% GROUPE 1...
Page 111
LAVAGE SIMULTANÉ LAVAGE SIMULTANÉ EXÉCUTER LAVAGE GROUPE... Nettoyer la garniture de la cloche avec la brosse. Verser 5 g de détergent en poudre, Introduire le disque en caoutchouc correspondant à environ deux cuillères LAVAGE GR... EXÉCUTER LAVAGE GROUPE... 015% GROUPE... appuyer Le cycle de lavage commencera et...
Page 112
LAVAGE SIMPLE : LAVAGE SIMPLE : Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône Choisir le groupe qu’on souhaite laver. Appuyer sur l'icône Verser 5 g de détergent en Introduire le disque en Nettoyer la garniture de la poudre, correspondant à en cloche avec la petite brosse.
Page 113
CHANGEMENT Le message « C H A N G E M E N T Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône D'EAU chaudière sera évacuée par la buse d i s t r i b u t i o n s ' a r r ê t e automatiquement.
Page 114
NETTOYAGE BUSES À VAPEUR - > 90 °C MANUELLE AUTOMATIQUE Dans un récipient adéquat, prélever de la chaudière une > 65 °C 32 FR...
Page 115
À l'aide d'une éponge propre, nettoyer à l'eau chaude et bien rincer. 1. Enlever la grille du bac. 2. Extraire le bac. 3. Terminer le nettoyage de la grille et du bac à l’eau courante. BAC COLLECTEUR Verser un pot d’eau chaude dans le bac collecteur pour éliminer toutes incrustations.
Page 116
Interventions directes de la part du client n'est pas indiqué dans le tableau suivant. ANOMALIE CAUSE SOLUTION Interruption de l’énergie électrique. pas et l'écran est éteint. électrique. général (1 La garniture de la soucoupe est encrassée trop court. Nettoyer. Augmenter le grain de mouture. Fuite d’eau sous la machine.
Page 117
régénération doivent être régénérées. (Voir les instructions sur l'entretien résines, pour des résines accéder à la programmation: EFFECTUER RÉGÉNÉRATION RÉSINES et appuyer sur l'icône le message: N.B. : la nécessité de procéder à la régénération des résines est mémorisée par la machine.
Page 118
Cette page est délibérément laissée vierge. 36 FR...
Page 300
Ø 3/8 GAS - GAZ GÁS 6 bar - 0.6 MPa Ø 50 mm.
Page 301
Cambio alimentazione elettrica - Changing the electric power supply - Changement de l’alimentation électrique Austausch des Netzteils - Cambio alimentación eléctrica - Mudança de alimentação eléctrica Rimuovere la bacinella - Remove the tray - Retirer la cuvette Die Wanne abnehmen - Quitar la bandeja - Remover o tabuleiro Svitare le viti (A) e rimuovere le zanche.
Page 302
Rimuovere la paratoia. - Remove the front piece. - Retirer la vanne. Die Schutzblende entfernen. - Extraer la compuerta. - Retirar a divisória. Svitare le 2 viti (C C) and remove the electrical-box cover. C) et enlever le couvercle du boîtier électrique. Die 2 Befestigungsschrauben (C) lösen und die Abdeckung des Schaltkastens entfernen.
Page 303
the electric cable must be replaced. ATTENTION ! Remplacer le câble d'alimentation en cas de branchements triphasés sans neutre ou de branchements monophasés. ACHTUNG: Bei einem Dreiphasen-Anschluss ohne Nullleiter oder bei einphasigem Anschluss muss alimentación eléctrica. tem de ser substituído Sezioni nominali dei cavi da utilizzare: Nominal sections of cables to use: Nominaler Kabelquerschnitt:...
Page 304
Collegamento a stella Collegamento a triangolo (trifase senza neutro) (trifase con neutro) Triangle connection (three-phase without neutral wire) Star connection Branchement triangle (triphasé sans neutre) (three-phase with neutral wire) Dreiecksanschluss (dreiphasig, ohne neutralen Leiter) Branchement étoile Conexión de triángulo (trifásica sin neutro) (triphasé...
Page 305
Collegamento a stella Collegamento monofase (trifase con neutro) Single-phase connection Star connection Branchement monophasé (three-phase with neutral wire) Einphasiger Anschluss Branchement étoile (triphasé avec neutre) Conexión monofásica Sternanschluss Conexão mono-fásico (dreiphasig, mit neutralem Leiter) Conexión de estrella (trifásica con neutro) Conexão em estrela (tri-fásico com neutro) Cable - Cabo -...
Page 306
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
Page 308
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente. XVIII...
Page 309
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
Page 310
SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" GRUPPO CIMBALI and the "SERVICE LINE" nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti cleaning products expressly designed for this purpose. ECO LINE - Prodotti per la pulizia ECO LINE - Cleaning products A) 610-004-159 For cappuccino makers in liquid form...